Cicero Part 6

You’re reading novel Cicero Part 6 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Quintus was a poet, as well as his brother--nay, a better poet, in the latter's estimation, or at least he was polite enough to say so more than once. In quant.i.ty, at least, if not in quality, the younger must have been a formidable rival, for he wrote, as appears from one of these letters, four tragedies in fifteen days--possibly translations only from the Greek.

One of the most remarkable of all Cicero's letters, and perhaps that which does him most credit both as a man and a statesman, is one which he wrote to his brother, who was at the time governor of Asia. Indeed, it is much more than a letter; it is rather a grave and carefully weighed paper of instructions on the duties of such a position. It is full of sound practical sense, and lofty principles of statesmans.h.i.+p--very different from the principles which too commonly ruled the conduct of Roman governors abroad. The province which had fallen to the lot of Quintus Cicero was one of the richest belonging to the Empire, and which presented the greatest temptations and the greatest facilities for the abuse of power to selfish purposes. Though called Asia, it consisted only of the late kingdom of Pergamus, and had come under the dominion of Rome, not by conquest, as was the case with most of the provinces, but by way of legacy from Attalus, the last of its kings; who, after murdering most of his own relations, had named the Roman people as his heirs. The seat of government was at Ephesus. The population was of a very mixed character, consisting partly of true Asiatics, and partly of Asiatic Greeks, the descendants of the old colonists, and containing also a large Roman element--merchants who were there for purposes of trade, many of them bankers and money-lenders, and speculators who farmed the imperial taxes, and were by no means scrupulous in the matter of fleecing the provincials. These latter--the 'Publicani', as they were termed--might prove very dangerous enemies to any too zealous reformer. If the Roman governor there really wished to do his duty, what with the combined servility and double-dealing of the Orientals, the proverbial lying of the Greeks, and the grasping injustice of the Roman officials, he had a very difficult part to play.

How Quintus had been playing it is not quite clear. His brother, in this admirable letter, a.s.sumes that he had done all that was right, and urges him to maintain the same course. But the advice would hardly have been needed if all had gone well hitherto.

"You will find little trouble in holding your subordinates in check, if you can but keep a check upon yourself. So long as you resist gain, and pleasure, and all other temptations, as I am sure you do, I cannot fancy there will be any danger of your not being able to check a dishonest merchant or an extortionate collector. For even the Greeks, when they see you living thus, will look upon you as some hero from their old annals, or some supernatural being from heaven, come down into their province.

"I write thus, not to urge you so to act, but that you may congratulate yourself upon having so acted, now and heretofore. For it is a glorious thing for a man to have held a government for three years in Asia, in such sort that neither statue, nor painting, nor work of art of any kind, nor any temptations of wealth or beauty (in all which temptations your province abounds) could draw you from the strictest integrity and self-control: that your official progresses should have been no cause of dread to the inhabitants, that none should be impoverished by your requisitions, none terrified at the news of your approach;--but that you should have brought with you, wherever you came, the most hearty rejoicings, public and private, inasmuch as every town saw in you a protector and not a tyrant--every family received you as a guest, not as a plunderer.

"But in these points, as experience has by this time taught you, it is not enough for you to have these virtues yourself, but you must look to it carefully, that in this guardians.h.i.+p of the province not you alone, but every officer under you, discharges his duty to our subjects, to our fellow-citizens, and to the state.... If any of your subordinates seem grasping for his own interest, you may venture to bear with him so long as he merely neglects the rules by which he ought to be personally bound; never so far as to allow him to abuse for his own gain the power with which you have intrusted him to maintain the dignity of his office. For I do not think it well, especially since the customs of official life incline so much of late to laxity and corrupt influence, that you should scrutinise too closely every abuse, or criticise too strictly every one of your officers, but rather place trust in each in proportion as you feel confidence in his integrity.

"For those whom the state has a.s.signed you as companions and a.s.sistants in public business, you are answerable only within the limits I have just laid down; but for those whom you have chosen to a.s.sociate with yourself as members of your private establishment and personal suite, you will be held responsible not only for all they do, but for all they say....

"Your ears should be supposed to hear only what you publicly listen to, not to be open to every secret and false whisper for the sake of private gain. Your official seal should be not as a mere common tool, but as though it were yourself; not the instrument of other men's wills, but the evidence of your own. Your officers should be the agents of your clemency, not of their own caprice; and the rods and axes which they bear should be the emblems of your dignity, not merely of your power. In short, the whole province should feel that the persons, the families, the reputation, and the fortunes of all over whom you rule, are held by you very precious. Let it be well understood that you will hold that man as much your enemy who gives a bribe, if it comes to your knowledge, as the man who receives it.

But no one will offer bribes, if this be once made clear, that those who pretend to have influence of this kind with you have no power, after all, to gain any favour for others at your hands.

"Let such, then, be the foundations of your dignity;--first, integrity and self-control on your own part; a becoming behaviour on the part of all about you; a very careful and circ.u.mspect selection of your intimates, whether Greeks or provincials; a grave and firm discipline maintained throughout your household. For if such conduct befits us in our private and everyday relations, it becomes well-nigh G.o.dlike in a government of such extent, in a state of morals so depraved, and in a province which presents so many temptations. Such a line of conduct and such rules will alone enable you to uphold that severity in your decisions and decrees which you have employed in some cases, and by which we have incurred (and I cannot regret it) the jealousy of certain interested parties.... You may safely use the utmost strictness in the administration of justice, so long as it is not capricious or partial, but maintained at the same level for all. Yet it will be of little use that your own decisions be just and carefully weighed, unless the same course be pursued by all to whom you delegate any portion of your judicial authority. Such firmness and dignity must be employed as may not only be above partiality, but above the suspicion of it. To this must be added readiness to give audience, calmness in deciding, care in weighing the merits of the case and in satisfying the claims of the parties".

Yet he advises that justice should be tempered with leniency.

"If such moderation be popular at Rome, where there is so much self-a.s.sertion, such unbridled freedom, so much licence allowed to all men;--where there are so many courts of appeal open, so many means of help, where the people have so much power and the Senate so much authority; how grateful beyond measure will moderation be in the governor of Asia, a province where all that vast number of our fellow-citizens and subjects, all those numerous states and cities, hang upon one man's nod!

where there is no appeal to the tribune, no remedy at law, no Senate, no popular a.s.sembly. Wherefore it should be the aim of a great man, and one n.o.ble by nature and trained by education and liberal studies, so to behave himself in the exercise of that absolute power, as that they over whom he presides should never have cause to wish for any authority other than his".

IV. TIRO.

Of all Cicero's correspondence, his letters to Tiro supply the most convincing evidence of his natural kindness of heart. Tiro was a slave; but this must be taken with some explanation. The slaves in a household like Cicero's would vary in position from the lowest menial to the important major-domo and the confidential secretary. Tiro was of this higher cla.s.s. He had probably been born and brought up in the service, like Eliezer in the household of Abraham, and had become, like him, the trusted agent of his master and the friend of the whole family. He was evidently a person of considerable ability and accomplishments, acting as literary amanuensis, and indeed in some sort as a domestic critic, to his busy master. He had accompanied him to his government in Cilicia, and on the return home had been taken ill, and obliged to be left behind at Patrae. And this is Cicero's affectionate letter to him, written from Leucas (Santa Maura) the day afterwards:

"I thought I could have borne the separation from you better, but it is plainly impossible; and although it is of great importance to the honours which I am expecting[1] that I should get to Rome as soon as possible, yet I feel I made a great mistake in leaving you behind. But as it seemed to be your wish not to make the voyage until your health was restored, I approved your decision. Nor do I think otherwise now, if you are still of the same opinion. But if hereafter, when you are able to eat as usual, you think you can follow me here, it is for you to decide. I sent Mario to you, telling him either to join me with you as soon as possible, or, if you are delayed, to come back here at once. But be a.s.sured of this, that if it can be so without risk to your health, there is nothing I wish so much as to have you with me. Only, if you feel it necessary for your recovery to stay a little longer at Patrae, there is nothing I wish so much as for you to get well. If you sail at once, you will catch us at Leucas. But if you want to get well first, take care to secure pleasant companions, fine weather, and a good s.h.i.+p. Mind this, my good Tiro, if you love me--let neither Mario's visit nor this letter hurry you. By doing what is best for your own health, you will be best obeying my directions.

Consider these points with your usual good sense. I miss you very much; but then I love you, and my affection makes me wish to see you well, just as my want of you makes me long to see you as soon as possible. But the first point is the most important. Above all, therefore, take care to get well: of all your innumerable services to me, this will be the most acceptable".

[Footnote 1: The triumph for the victory gained under his nominal command over the hill-tribes in Cilicia, during his governors.h.i.+p of that province (p. 68).]

Cicero writes to him continually during his own journey homewards with the most thoughtful kindness, begs that he will be cautious as to what vessel he sails in, and recommends specially one very careful captain. He has left a horse and a mule ready for him when he lands at Brundusium. Then he hears that Tiro had been foolish enough to go to a concert, or something of the kind, before he was strong, for which he mildly reproves him. He has written to the physician to spare no care or pains, and to charge, apparently, what he pleases. Several of his letters to his friend Atticus, at this date, speak in the most anxious and affectionate terms of the serious illness of this faithful servant. Just as he and his party are starting from Leucas, they send a note "from Cicero and his son, and Quintus the elder and younger, to their best and kindest Tiro". Then from Rome comes a letter in the name of the whole family, wife and daughter included:

"Marcus Tullius Cicero, and Cicero the younger, and Terentia, and Tullia, and Brother Quintus, and Quintus's Son, to Tiro send greeting.

"Although I miss your able and willing service every moment, still it is not on my own account so much as yours that I am sorry you are not well.

But as your illness has now taken the form of a quartan fever (for so Curius writes), I hope, if you take care of yourself, you will soon be stronger. Only be sure, if you have any kindness for me, not to trouble yourself about anything else just now, except how to get well as soon as may be. I am quite aware how much you regret not being with me; but everything will go right if you get well. I would not have you hurry, or undergo the annoyance of sea-sickness while you are weak, or risk a sea-voyage in winter". Then he tells him all the news from Rome; how there had been quite an ovation on his arrival there; how Caesar was (he thought) growing dangerous to the state; and how his own coveted "triumph"

was still postponed. "All this", he says, "I thought you would like to know". Then he concludes: "Over and over again, I beg you to take care to get well, and to send me a letter whenever you have an opportunity.

Farewell, again and again".

Tiro got well, and outlived his kind master, who, very soon after this, presented him with his freedom. It is to him that we are said to be indebted for the preservation and publication of Cicero's correspondence.

He wrote, also, a biography of him, which Plutarch had seen, and of which he probably made use in his own 'Life of Cicero', but which has not come down to us.

There was another of his household for whom Cicero had the same affection.

This was Sositheus, also a slave, but a man, like Tiro, of some considerable education, whom he employed as his reader. His death affected Cicero quite as the loss of a friend. Indeed, his anxiety is such, that his Roman dignity is almost ashamed of it. "I grieve", he says, "more than I ought for a mere slave". Just as one might now apologise for making too much fuss about a favourite dog; for the slave was looked upon in scarcely a higher light in civilised Rome. They spoke of him in the neuter gender, as a chattel; and it was gravely discussed, in case of danger in a storm at sea, which it would be right first to cast overboard to lighten the s.h.i.+p, a valuable horse or an indifferent slave. Hortensius, the rival advocate who has been mentioned, a man of more luxurious habits and less kindly spirit than Cicero, who was said to feed the pet lampreys in his stews much better than he did his slaves, and to have shed tears at the death of one of these ugly favourites, would have probably laughed at Cicero's concern for Sositheus and Tiro.

But indeed every glimpse of this kind which Cicero's correspondence affords us gives token of a kindly heart, and makes us long to know something more. Some have suspected him of a want of filial affection, owing to a somewhat abrupt and curt announcement in a letter to Atticus of his father's death; and his stanch defenders propose to adopt, with Madvig, the reading, _discessit_--"left us", instead of _decessit_--"died". There really seems no occasion. Unless Atticus knew the father intimately, there was no need to dilate upon the old man's death; and Cicero mentions subsequently, in terms quite as brief, the marriage of his daughter and the birth of his son--events in which we are a.s.sured he felt deeply interested. If any further explanation of this seeming coldness be required, the following remarks of Mr. Forsyth are apposite and true:

"The truth is, that what we call _sentiment_ was almost unknown to the ancient Romans, in whose writings it would be as vain to look for it as to look for traces of Gothic architecture amongst cla.s.sic ruins. And this is something more than a mere ill.u.s.tration. It suggests a reason for the absence. Romance and sentiment came from the dark forests of the North, when Scandinavia and Germany poured forth their hordes to subdue and people the Roman Empire. The life of a citizen of the Republic of Rome was essentially a public life. The love of country was there carried to an extravagant length, and was paramount to, and almost swallowed up, the private and social affections. The state was everything, the individual comparatively nothing. In one of the letters of the Emperor Marcus Aurelius to Fronto, there is a pa.s.sage in which he says that the Roman language had no word corresponding with the Greek [Greek: philostorgia],--the affectionate love for parents and children. Upon this Niebuhr remarks that the feeling was 'not a Roman one; but Cicero possessed it in a degree which few Romans could comprehend, and hence he was laughed at for the grief which he felt at the death of his daughter Tullia'".

CHAPTER X.

ESSAYS ON 'OLD AGE' AND 'FRIENDs.h.i.+P'

The treatise on 'Old Age', which is thrown into the form of a dialogue, is said to have been suggested by the opening of Plato's 'Republic', in which Cephalus touches so pleasantly on the enjoyments peculiar to that time of life. So far as light and graceful treatment of his subject goes, the Roman essayist at least does not fall short of his model. Montaigne said of it, that "it made one long to grow old";[1] but Montaigne was a Frenchman, and such sentiment was quite in his way. The dialogue, whether it produce this effect on many readers or not, is very pleasant reading: and when we remember that the author wrote it when he was exactly in his grand climacteric, and addressed it to his friend Atticus, who was within a year of the same age, we get that element of personal interest which makes all writings of the kind more attractive. The argument in defence of the paradox that it is a good thing to grow old, proceeds upon the only possible ground, the theory of compensations. It is put into the mouth of Cato the Censor, who had died about a century before, and who is introduced as giving a kind of lecture on the subject to his young friends Scipio and Laelius, in his eighty-fourth year. He was certainly a remarkable example in his own case of its being possible to grow old gracefully and usefully, if, as he tells us, he was at that age still able to take part in the debates in the Senate, was busy collecting materials for the early history of Rome, had quite lately begun the study of Greek, could enjoy a country dinner-party, and had been thinking of taking lessons in playing on the lyre.

[Footnote 1: "Il donne l'appet.i.t de vieiller".]

He states four reasons why old age is so commonly considered miserable.

First, it unfits us for active employment; secondly, it weakens the bodily strength; thirdly, it deprives us of nearly all pleasures; fourthly and lastly, it is drawing near death. As to the first, the old senator argues very fairly that very much of the more important business of life is not only transacted by old men, but in point of fact, as is confessed by the very name and composition of the Roman Senate, it is thought safest to intrust it to the elders in the state. The pilot at the helm may not be able to climb the mast and run up and down the deck like the younger sailor, but he steers none the worse for being old. He quotes some well-known examples of this from Roman annals; examples which might be matched by obvious instances in modern English history. The defence which he makes of old age against the second charge--loss of muscular vigour--is rather more of the nature of special pleading. He says little more than that mere muscular strength, after all, is not much wanted for our happiness: that there are always comparative degrees of strength; and that an old man need no more make himself unhappy because he has not the strength of a young man, than the latter does because he has not the strength of a bull or an elephant. It was very well for the great wrestler Milo to be able to carry an ox round the arena on his shoulders; but, on the whole, a man does not often want to walk about with a bullock on his back. The old are said, too, to lose their memory. Cato thinks they can remember pretty well all that they care to remember. They are not apt to forget who owes them money; and "I never knew an old man forget", he says, "where he had buried his gold". Then as to the pleasures of the senses, which age undoubtedly diminishes our power of enjoying. "This", says Cato, "is really a privilege, not a deprivation; to be delivered from the yoke of such tyrants as our pa.s.sions--to feel that we have 'got our discharge'

from such a warfare--is a blessing for which men ought rather to be grateful to their advancing years". And the respect and authority which is by general consent conceded to old age, is a pleasure more than equivalent to the vanished pleasures of youth.

There is one consideration which the author has not placed amongst his four chief disadvantages of growing old,--which, however, he did not forget, for he notices it incidentally in the dialogue,--the feeling that we are growing less agreeable to our friends, that our company is less sought after, and that we are, in short, becoming rather ciphers in society. This, in a condition of high civilisation, is really perhaps felt by most of us as the hardest to bear of all the ills to which old age is liable. We should not care so much about the younger generation rising up and making us look old, if we did not feel that they are "pus.h.i.+ng us from our stools". Cato admits that he had heard some old men complain that "they were now neglected by those who had once courted their society", and he quotes a pa.s.sage from the comic poet Caecilius

"This is the bitterest pang in growing old,-- To feel that we grow hateful to our fellows".

But he dismisses the question briefly in his own case by observing with some complacency that he does not think his young friends find _his_ company disagreeable--an a.s.sertion which Scipio and Laelius, who occasionally take part in the dialogue, are far too well bred to contradict. He remarks also, sensibly enough, that though some old persons are no doubt considered disagreeable company, this is in great measure their own fault: that testiness and ill-nature (qualities which, as he observes, do not usually improve with age) are always disagreeable, and that such persons attributed to their advancing years what was in truth the consequence of their unamiable tempers. It is not all wine which turns sour with age, nor yet all tempers; much depends on the original quality.

The old Censor lays down some maxims which, like the preceding, have served as texts for a good many modern writers, and may be found expanded, diluted, or strengthened, in the essays of Addison and Johnson, and in many of their followers of less repute. "I never could a.s.sent", says Cato, "to that ancient and much-bepraised proverb,--that 'you must become an old man early, if you wish to be an old man long'". Yet it was a maxim which was very much acted upon by modern Englishmen a generation or two back. It was then thought almost a moral duty to retire into old age, and to a.s.sume all its disabilities as well as its privileges, after sixty years or even earlier. At present the world sides with Cato, and rushes perhaps into the other extreme; for any line at which old age now begins would be hard to trace either in dress or deportment. "We must resist old age, and fight against it as a disease". Strong words from the old Roman; but, undoubtedly, so long as we stop short of the attempt to affect juvenility, Cato is right. We should keep ourselves as young as possible. He speaks shrewd sense, again, when he says--"As I like to see a young man who has something old about him, so I like to see an old man in whom there remains something of the youth: and he who follows this maxim may become an old man in body, but never in heart". "What a blessing it is", says Southey, "to have a boy's heart!" Do we not all know these charming old people, to whom the young take almost as heartily as to their own equals in age, who are the favourite consultees in all amus.e.m.e.nts, the confidants in all troubles?

Cato is made to place a great part of his own enjoyment, in these latter years of his, in the cultivation of his farm and garden (he had written, we must remember, a treatise 'De Re Rustica',--a kind of Roman 'Book of the Farm', which we have still remaining). He is enthusiastic in his description of the pleasures of a country gentleman's life, and, like a good farmer, as no doubt he was, becomes eloquent upon the grand subject of manures. Gardening is a pursuit which he holds in equal honour--that "purest of human pleasures", as Bacon calls it. On the subject of the country life generally he confesses an inclination to become garrulous--the one failing which he admits may be fairly laid to the charge of old age. The picture of the way of living of a Roman gentleman-farmer, as he draws it, must have presented a strong contrast with the artificial city-life of Rome.

"Where the master of the house is a good and careful manager, his wine-cellar, his oil-stores, his larder, are always well stocked; there is a fulness throughout the whole establishment; pigs, kids, lambs, poultry, milk, cheese, honey,--all are in abundance. The produce of the garden is always equal, as our country-folk say, to a double course. And all these good things acquire a second relish from the voluntary labours of fowling and the chase. What need to dwell upon the charm of the green fields, the well-ordered plantations, the beauty of the vineyards and olive-groves? In short, nothing can be more luxuriant in produce, or more delightful to the eye, than a well-cultivated estate; and, to the enjoyment of this, old age is so far from being any hindrance, that it rather invites and allures us to such pursuits".

He has no patience with what has been called the despondency of old age--the feeling, natural enough at that time of life, but not desirable to be encouraged, that there is no longer any room for hope or promise in the future which gives so much of its interest to the present. He will not listen to the poet when he says again--

"He plants the tree that shall not see the fruit"

The answer which he would make has been often put into other and more elaborate language, but has a simple grandeur of its own. "If any should ask the aged cultivator for whom he plants, let him not hesitate to make this reply,--'For the immortal G.o.ds, who, as they willed me to inherit these possessions from my forefathers, so would have me hand them on to those that shall come after'".

The old Roman had not the horror of country society which so many civilised Englishmen either have or affect. "I like a talk", he says, "over a cup of wine". "Even when I am down at my Sabine estate, I daily make one at a party of my country neighbours, and we prolong our conversation very frequently far into the night". The words are put into Cato's mouth, but the voice is the well-known voice of Cicero. We find him here, as in his letters, persuading himself into the belief that the secret of happiness is to be found in the retirement of the country. And his genial and social nature beams through it all. We are reminded of his half-serious complaints to Atticus of his importunate visitors at Formiae, the dinner-parties which he was, as we say now, "obliged to go to", and which he so evidently enjoyed.[1]

[Footnote 1: "A clergyman was complaining of the want of society in the country where he lived, and said, 'They talk of _runts_' (i.e., young cows). 'Sir', said Mr. Salusbury, 'Mr. Johnson would learn to talk of runts;' meaning that I was a man who would make the most of my situation, whatever it was".--Boswell's Life. Cicero was like Dr. Johnson.]

He is careful, however, to remind his readers that old age, to be really either happy or venerable, must not be the old age of the mere voluptuary or the debauchee; that the grey head, in order to be, even in his pagan sense, "a crown of glory", must have been "found in the way of righteousness". Shakespeare might have learned from Cicero in these points the moral which he puts into the mouth of his Adam--

"Therefore mine age is as a l.u.s.ty winter, Frosty but kindly".

It is a miserable old age, says the Roman, which is obliged to appeal to its grey hairs as its only claim to the respect of its juniors. "Neither h.o.a.r hairs nor wrinkles can arrogate reverence as their right. It is the life whose opening years have been honourably spent which reaps the reward of reverence at its close".

In discussing the last of the evils which accompany old age, the near approach of death, Cicero rises to something higher than his usual level.

His Cato will not have death to be an evil at all; it is to him the escaping from "the prison of the body",--the "getting the sight of land at last after a long voyage, and coming into port". Nay, he does not admit that death is death. "I have never been able to persuade myself"; he says, quoting the words of Cyrus in Xenophon, "that our spirits were alive while they were in these mortal bodies, and died only when they departed out of them; or that the spirit then only becomes void of sense when it escapes from a senseless body; but that rather when freed from all admixture of corporality, it is pure and uncontaminated, then it most truly has sense".

Cicero Part 6

You're reading novel Cicero Part 6 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Cicero Part 6 summary

You're reading Cicero Part 6. This novel has been translated by Updating. Author: W. Lucas Collins already has 547 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com