Oscar Wilde Part 14

You’re reading novel Oscar Wilde Part 14 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The author was greatly incensed at the refusal of the Lord Chamberlain's officer to license the piece, and talked (whether seriously or not is a moot point) of leaving England for ever and taking out naturalisation papers as a French citizen. This threat he never carried out.

Meanwhile Madame Sarah Bernhardt had taken the play back to Paris with her, promising to produce it at her own theatre of the Porte St Martin at the very first opportunity, a promise that was never fulfilled.

Moreover, when a couple of years later Wilde, then a prisoner awaiting his trial, finding himself penniless, sent a friend to her to explain how he was circ.u.mstanced, and offering to sell her the play outright for a comparatively small sum of money in order that he might be able to pay for his defence, this incomparable _poseuse_ was profuse in her expressions of sympathy and admiration for _ce grand artiste_ and promised to a.s.sist him to the best of her ability. She had the cruelty to delude with false hopes a man suffering a mental martyrdom, and after buoying him up from day to day with promises of financial a.s.sistance, the Jewess not considering the investment a remunerative one, shut the door to his emissary, and failed to keep her word. Now that the foreign royalties on play and opera amount to a considerable sum annually her Hebrew heart must be consumed with rage at having missed such "a good thing."

The piece was first produced at the Theatre Libre in Paris in 1896 by Monsieur Luigne Poe with Lina Muntz as Salome. The news of the production reached Wilde in his prison cell at Reading, and in a letter to a friend the following reference to it occurs:--

"Please say how gratified I was at the performance of my play, and have my thanks conveyed to Luigne Poe. It is something that at a time of disgrace and shame I should still be regarded as an artist.

I wish I could feel more pleasure, but I seem dead to all emotions except those of anguish and despair. However, please let Luigne Poe know I am sensible of the honour he has done me. He is a poet himself. Write to me in answer to this, and try and see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said of 'Salome.'"

There is something intensely pathetic in the picture of Convict 33 writing to know what the foremost critics of the most artistic city in Europe have to say concerning the child of his brain.

The play was eventually privately produced in English by the New Stage Club in May 1905 at the Bijou Theatre, Archer Street.

The following is the programme on that occasion:--

THE NEW STAGE CLUB

"SALOMe"

BY OSCAR WILDE

AT THE BIJOU THEATRE, Archer Street, W.

May 10th and May 13th 1905

Characters of the drama in the order of their speaking:

A Young Syrian Captain Mr HERBERT ALEXANDER Page of Herodias Mrs GWENDOLEN BISHOP 1st Soldier Mr CHARLES GEE 2nd Soldier Mr RALPH DE ROHAN Cappadocian Mr CHARLES DALMON Jokanaan Mr VINCENT NELLO Naaman the Executioner Mr W. EVELYN OSBORN Salome Miss MILLICENT MURBY Slave Miss CARRIE KEITH Herod Mr ROBERT FARQUHARSON Herodias Miss LOUISE SALOM Tigellinus Mr C. L. DELPH

Slaves, Jews, Nazarenes, and Soldiers by Miss Stansfelds, Messrs Bernhard Smith, Fredk. Stanley Smith, John Bate, Stephen Bagehot and Frederick Lawrence.

SCENE--THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE OF HEROD.

Stage Management under the direction of Miss FLORENCE FARR.

The following paragraphs are taken from a criticism on the performance which appeared in _The Daily Chronicle_ of 11th May 1905:

"If only the dazzling and unfortunate genius who wrote 'Salome'

could have seen it acted as it was acted yesterday at the little Bijou Theatre! One fears, if he had, he would have found that little phrase of his--'the importance of being earnest'--a more delicately true satire than ever upon our sometimes appalling seriousness.

"Quite a brilliant and crowded audience had responded to what seemed an undoubtedly daring and interesting venture. Many seemed to have come out of mere curiosity to see a play the censor had forbidden; some through knowing what a beautiful, pa.s.sionate, and in its real alt.i.tude wholly inoffensive play 'Salome' is.

"As those who had read the play were aware, this was in no way the fault of the author of 'Salome.' Its offence in the censor's eyes--and, considering the average audience, he was doubtless wise--was that it represents Salome making love to John the Baptist, failing to win him to her desires, and asking for his death from Herod, as revenge. This, of course, is not Biblical, but is a fairly widespread tradition.

"In the play, as it is written, this love scene is just a very beautiful piece of sheer pa.s.sionate speech, full of luxurious, Oriental imagery, much of which is taken straight from the 'Song of Solomon.' It is done very cleverly, very gracefully. It is not religious, but it is, in itself, neither blasphemous nor obscene, whatever it may be in the ears of those who hear it. It might possibly, perhaps, be acted grossly; acted naturally and beautifully it would show itself at least art.

"In the hands, however, of the New Stage Club it was treated after neither of these methods. It was treated solemnly, dreamily, phlegmatically, as a sort of cross between Maeterlinck and a 'mystery play.'

"The whole of the play was done in this manner, all save two parts--one, that of Herodias (Miss Salom), which was excellently and vigorously played: the other, that of Herod, which was completely spoiled by an actor who gave what appeared to be a sort of semi-grotesque portrait of one of the late Roman emperors. Even the play itself represents the usurping Idumean as a terrific figure of ignorant strength and l.u.s.tfulness and power 'walking mightily in his greatness.' Some of the most luxurious speeches in the whole play--above all the wonderful description of his jewels--are put into Herod's mouth. Yet he is represented at the Bijou Theatre as a doddering weakling! And even so is desperately serious.

"Altogether, beneath this pall of solemnity on the one hand and lack of real exaltation on the other, the play's beauties of speech and thought had practically no chance whatever. Set as it is too, in one long act of an hour and a half, the lack of natural life and vigour made it more tiresome still. And the shade of Oscar Wilde will doubtless be blamed for it all!"

It was unavoidable that a play necessitating the highest histrionic ability on the part of the actors, together with the greatest delicacy of touch and artistic sense of proportion, should suffer in its interpretation by a set of amateurs, however enthusiastic.

A second performance, given in June 1906 by the Literary Stage Society, was far more successful from an artistic point of view. This was in a great measure due to the admirable stage setting designed by one who is an artist to his finger tips, Mr C. S. Ricketts, and who, having been a personal friend of the author's, could enter thoroughly into the spirit of the play. The scene was laid in Herod's tent, the long blue folds of which, with a background curtain spangled with silver stars, set off to perfection the exquisite Eastern costumes designed by the same authority. Mr Robert Farquharson was the Herod and Miss Darragh the Salome.

But even this performance was far from being up to the standard the play demands, and Dr Max Meyerfeld, who has done so much to make Wilde's work known in Germany, wrote of it:

"The most notable feature of the production of 'Salome' was the costumes, designed by Mr C. S. Ricketts--a marvellous harmony of blue and green and silver. Here praise must end. The stage was left ridiculously bare, and never for a moment produced the illusion of the terrace outside Herod's banqueting hall. Not even the cistern out of which the Prophet rises was discoverable--Hamlet without the Prince of Denmark. And the actors! Without being too exigeant, I cannot but suggest that before attempting such a play they ought to have been sent by a special train to Berlin. Even then Miss Darragh would have been an impossible Salome. She lacked nearly everything required by this complex character. The Dance of the Seven Veils was executed with all the propriety of a British governess. Mr Robert Farquharson, whose Herod delighted us last year, has now elaborated it to the verge of caricature. He emphasises far too much the neuropathic element, and revels in the repulsive symptoms of incipient softening of the brain.

"I cannot think that either of these works has yet been given a fair chance in England. They are, however, things which will endure, being independent of place and time, of dominant prejudice and caprices of taste."

On the Continent "Salome" has become almost a stock piece and has been performed in France, Sweden, Holland, Italy, and Russia, and has been translated into every European tongue. It was not, however, till the production in February, 1905, of the opera of Richard Strauss at the Royal Opera House, Dresden, that "Salome" occupied its true and proper place in the art world. Admirably rendered into German by Madame Hedwig Lachmann, the libretto is a faithful translation of the original text.

The success of the opera was not for a minute in doubt, and with operatic stars of the first order to interpret the characters and an orchestra of 110 performers to do full justice to the instrumental music, nothing was left undone to make the production a memorable one. A distinguished foreign critic writing from Dresden says:

"Death in Love, and Love in Death, that is the whole piece. Death of Narraboth, the young captain who cannot bear the burning words that Salome addresses to Iokanaan; death of Iokanaan. Death of Salome, impending death of Herod Antipas," and a.n.a.lysing the character of Salome he continues: "It is not the Jewess 'so charming and full of touching humility' that Salome represents, she is the Syrian who inspired the Song of Songs, for whom incest is almost a law and Semiramius, Lath, and Myrrha divinities. She is the Syrian a prey to the seven devils, who combines in her amorous cult beauty, death, and resurrection."

When the opera was performed at Berlin it is interesting to remember that the Kaiser, whose views on morality are strict enough to satisfy the most exacting Puritan, far from seeing anything to object to in the story, not only was present on the opening night, but took an active interest in the rehearsals, going so far even as to suggest certain mechanical effects.

In New York a perfect storm of execration from the "ultra guid" greeted the production of Strauss's work, which was almost immediately withdrawn. It is only justice to say that the rendering of the Dance of the Seven Veils was in a great measure responsible for this.

It was also freely rumoured that the puritanical daughter of one of the millionaire directors of the Opera House had used her influence for the suppression of the new production.

It is interesting to hear what the objectors to the story have to say, and with this view I quote two extracts, one from a letter written by Mr E. A. Baughan to _The Musical Standard_ and the other from a well-known critic writing in a leading provincial paper.

Mr Baughan writes:

"Oscar Wilde took nothing but the characters and the incident of John the Baptist's head being brought in a charger. All else is changed and bears no relation to the Bible story. That would not matter had worthy use been made of the story.

"In 'Salome' everything is twisted to create an atmosphere of eroticism and sensuality. That is the aim of the play and nothing else. There is none of the 'wide bearing on life' which you vaguely suggest. Herod is a sensuous beast who takes delight in the beautiful postures of his stepdaughter. He speaks line after line of highly coloured imagery and his mental condition is that of a man on the verge of delirium tremens, brought on by drink and satyriasis. Oscar Wilde does not make him 'sorry' but only slightly superst.i.tious, thus losing whatever of drama there is in the Bible narrative.

"So far, and in the drawing of Herodias, the dramatist may be allowed the licence he has taken, however. Even a Puritan must admit that art must show the evil as well as the good of life to present a perfect whole.

"But it is in the character of Salome herself that Oscar Wilde has succeeded in his aim of shocking any man or woman of decent mind.

He makes Salome in love with John the Baptist. It is a horrible, decadent, lascivious love. She prates of his beautiful smooth limbs and the cold, pa.s.sionless lips which he will not yield to her insensate desire. It is a picture of unnatural pa.s.sion, all the more terrible that Salome is a young girl. John the Baptist's death is brought about as much by Salome as her mother. The prophet will not yield himself alive to Salome's desires, but she can, and does, feed her pa.s.sion at his dead, cold lips. And that is what has disgusted New York.

"You speak of fighting for liberty in art. If such exhibitions of degraded pa.s.sion are included in what you call 'liberty,' then you will be fighting for the representation on the stage of satyriasis and nymphomania, set forth with every imaginable circ.u.mstance of literary and musical skill. I can conceive of no greater degradation of Richard Strauss's genius than the ill.u.s.tration of this play by music."

And here is what the critic of the provincial journals has to say:

"Salome marks the depths of all that was spurious, all that was artificial, all that was perverse. Startling to English ears, the play was not at all original. It drew its inspiration from the decadent school of France, but in that world it would rank as one of the commonplace.

"The shocking, startling idea, that so outraged the respectable Yankees, is the twisting of a story of the New Testament to the needs of a literature of the most degenerate kind. But in Paris, and particularly amongst Wilde's friends, all such ideas had lost the thrill of novelty. Pierre Louys, to whom he dedicates the book, had couched his own 'Aphrodite' on similar perversions of history and mythology, and to treat the story of the New Testament in similar fas.h.i.+on was hardly likely to give pause to men who laughed at the basis of the Christian religion.

"Even Academicians like Anatole France dealt with the Gospels as the mere framework of ironical stories, and writers of the stamp of Jean Loverain out-Heroded Wilde's Herod both in audacity and point.

Catulle Mendes recently produced at the Opera House in Paris an opera founded on the supposed love of Mary Magdalen for Christ.

Catulle Mendes has very real talent, the opera was a great success."

Whatever the judgment of posterity may be, and there can be little doubt that it can be favourable, the play must ever appeal to the actor, the artist, and the student of literature, on account of its dramatic possibilities, its wonderful colouring, the perfection of its construction, and the mastery of its style.

Oscar Wilde Part 14

You're reading novel Oscar Wilde Part 14 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Oscar Wilde Part 14 summary

You're reading Oscar Wilde Part 14. This novel has been translated by Updating. Author: Leonard Cresswell Ingleby already has 442 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com