Curiosities of Literature Volume Ii Part 48
You’re reading novel Curiosities of Literature Volume Ii Part 48 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
c.o.ke struck at Rawleigh as a sacrifice to his own political ambition, as we have seen he afterwards immolated his daughter; but his personal hatred was now sharpened by the fine genius and elegant literature of the man; faculties and acquisitions the lawyer so heartily contemned!
c.o.ke had observed, "I know with whom I deal; for we have to deal to-day with a MAN OF WIT."
c.o.kE. Thou art the most vile and execrable traytor that ever lived.
RAWLEIGH. You speak indiscreetly, barbarously, and uncivilly.
c.o.kE. I want words sufficient to express thy viperous treason.
RAWLEIGH. I think you want words indeed, for you have spoken one thing half-a-dozen times.
c.o.kE. Thou art an odious fellow; thy name is hateful to all the realm of England for thy pride.
RAWLEIGH. It will go near to prove a measuring cast between you and me, Mr. Attorney.
c.o.kE. Well, I will now make it appear to the world that there never lived a viler viper upon the face of the earth than thou. Thou art a monster; thou hast an English face, but a Spanish heart. Thou viper! for I _thou_ thee, thou traitor! Have I angered you?
Rawleigh replied, what his dauntless conduct proved--"I am in no case to be angry."[348]
c.o.ke had used the same style with the unhappy favourite of Elizabeth, the Earl of Ess.e.x. It was usual with him; the bitterness was in his own heart as much as in his words; and Lord Bacon has left among his memorandums one ent.i.tled, "Of the abuse I received of Mr.
Attorney-General publicly in the Exchequer." A specimen will complete our model of his forensic oratory. c.o.ke exclaimed--"Mr. Bacon, if you have any tooth against me, pluck it out; for it will do you more hurt than all the teeth in your head will do you good." Bacon replied--"The less you speak of your own greatness, the more I will think of it." c.o.ke replied--"I think scorn to stand upon terms of greatness towards you, who are less than little, less than the least." c.o.ke was exhibited on the stage for his ill usage of Rawleigh, as was suggested by Theobald in a note on _Twelfth Night_. This style of railing was long the privilege of the lawyers; it was revived by Judge Jeffreys; but the bench of judges in the reign of William and Anne taught a due respect even to criminals, who were not supposed to be guilty till they were convicted.
When c.o.ke once was himself in disgrace, his high spirit sunk, without a particle of magnanimity to dignify the fall; his big words, and his "tyrannical courses," when he could no longer exult that "he was upon his wings again," sunk with him as he presented himself on his knees to the council-table. Among other a.s.sumptions, he had styled himself "Lord Chief-Justice of England," when it was declared that this t.i.tle was his own invention, since he was no more than of the King's Bench. His disgrace was a thunderbolt, which overthrew the haughty lawyer to the roots. When the _supersedeas_ was carried to him by Sir George Coppin, that gentleman was surprised, on presenting it, to see that lofty "spirit shrunk into a very narrow room, for c.o.ke received it with dejection and tears." The writer from whose letter I have copied these words adds, _O tremor et suspiria non cadunt in fortem et constantem._ The same writer incloses a punning distich: the name of our lord chief-justice was in his day very provocative of the pun, both in Latin and English; Cicero, indeed, had pre-occupied the miserable trifle.
_Jus condire Cocus potuit; sed condere jura Non potuit; potuit condere jura Cocus._
Six years afterwards, c.o.ke was sent to the Tower, and then they punned against him in English. An unpublished letter of the day has this curious anecdote:--The room in which he was lodged in the Tower had formerly been a kitchen; on his entrance, the lord chief-justice read upon the door, "This room wants a Cook!" They twitched the lion in the toils which held him. Shenstone had some reason in thanking Heaven that his name was not susceptible of a pun. This time, however, c.o.ke was "on his wings;" for when Lord Arundel was sent by the king to the prisoner, to inform him that he would be allowed "Eight of the best learned in the law to advise him for his cause," our great lawyer thanked the king, "but he knew himself to be accounted to have as much skill in the law as any man in England, and therefore needed no such help, nor feared to be judged by the law."
SECRET HISTORY OF AUTHORS WHO HAVE RUINED THEIR BOOKSELLERS.
Aulus Gellius desired to live no longer than he was able to exercise the faculty of writing; he might have decently added--and of finding readers! This would be a fatal wish for that writer who should spread the infection of weariness, without himself partaking of the epidemia.
The mere act and habit of writing, without probably even a remote view of publication, has produced an agreeable delirium; and perhaps some have escaped from a gentle confinement by having cautiously concealed those voluminous reveries which remained to startle their heirs; while others again have left a whole library of ma.n.u.scripts, out of the mere ardour of transcription, collecting and copying with peculiar rapture. I discovered that one of these inscribed this distich on his ma.n.u.script collection:
Plura voluminibus jungenda volumina nostris, Nec mihi scribendi terminus ullus erit:
which, not to compose better verses than our original, may be translated,
More volumes with our volumes still shall blend; And to our writing there shall be no end!
But even great authors have sometimes so much indulged in the seduction of the pen, that they appear to have found no subst.i.tute for the flow of their ink, and the delight of stamping blank paper with their hints, sketches, ideas, the shadows of their mind! Petrarch exhibits no solitary instance of this pa.s.sion of the pen, "I read and I write night and day; it is my only consolation. My eyes are heavy with watching, my hand is weary with writing. On the table where I dine, and by the side of my bed, I have all the materials for writing; and when I awake in the dark, I write, although I am unable to read the next morning what I have written." Petrarch was not always in his perfect senses.
The copiousness and the multiplicity of the writings of many authors have shown that too many find a pleasure in the act of composition which they do not communicate to others. Great erudition and every-day application is the calamity of that voluminous author, who, without good sense, and, what is more rare, without that exquisite judgment, which we call good taste, is always prepared to write on any subject, but at the same time on no one reasonably. At the early period of printing, two of the most eminent printers were ruined by the volumes of one author; we have their pet.i.tion to the pope to be saved from bankruptcy. Nicholas de Lyra had inveigled them to print his interminable commentary on the Bible. Their luckless star prevailed, and their warehouse groaned with eleven hundred ponderous folios, as immovable as the shelves on which they for ever reposed! We are astonished at the fertility and the size of our own writers of the seventeenth century, when the theological war of words raged, spoiling so many pages and brains. They produced folio after folio, like almanacs; and Dr. Owen and Baxter wrote more than sixty to seventy volumes, most of them of the most formidable size. The truth is, however, that it was then easier to write up to a folio, than in our days to write down to an octavo; for correction, selection, and rejection were arts as yet unpractised. They went on with their work, sharply or bluntly, like witless mowers, without stopping to whet their scythes. They were inspired by the scribbling demon of that rabbin, who, in his oriental style and mania of volume, exclaimed that were "the heavens formed of paper, and were the trees of the earth pens, and if the entire sea run ink, these only could suffice" for the monstrous genius he was about to discharge on the world. The Spanish Tostatus wrote three times as many leaves as the number of days he had lived; and of Lope de Vega it is said this calculation came rather short. We hear of another who was unhappy that his lady had produced twins, from the circ.u.mstance that hitherto he had contrived to pair his labours with her own, but that now he was a book behindhand.
I fix on four celebrated _Scribleri_ to give their secret history; our Prynne, Gaspar Barthius, the Abbe de Marolles, and the Jesuit Theophilus Raynaud, who will all show that a book might be written on "authors whose works have ruined their booksellers."
Prynne seldom dined: every three or four hours he munched a manchet, and refreshed his exhausted spirits with ale brought to him by his servant; and when "he was put into this road of writing," as crabbed Anthony telleth, he fixed on "a long quilted cap, which came an inch over his eyes, serving as an umbrella to defend them from too much light;" and then hunger nor thirst did he experience, save that of his voluminous pages. Prynne has written a library amounting, I think, to nearly two hundred books. Our unlucky author, whose life was involved in authors.h.i.+p, and his happiness, no doubt, in the habitual exuberance of his pen, seems to have considered the being debarred from pen, ink, and books, during his imprisonment, as an act more barbarous than the loss of his ears.[349] The extraordinary perseverance of Prynne in this fever of the pen appears in the following t.i.tle of one of his extraordinary volumes. "Comfortable Cordials against discomfortable Fears of Imprisonment; containing some Latin Verses, Sentences, and Texts of Scripture, _written by Mr. Wm. Prynne, on his Chamber Walls_, in the Tower of London, during his imprisonment there; translated by him into English Verse, 1641." Prynne literally verified Pope's description:
Is there, who locked from ink and paper, scrawls With desperate charcoal round his darkened walls.
We have also a catalogue of printed books, written by Wm. Prynne, Esq., of Lincoln's Inn, in these cla.s.ses,
BEFORE } DURING } and } _his imprisonment_.
SINCE }
with this motto, "Jucundi acti labores," 1643. The secret history of this voluminous author concludes with a characteristic event: a contemporary who saw Prynne in the pillory at Cheapside, informs us that while he stood there they "burnt his huge volumes under his nose, which had almost suffocated him." Yet such was the spirit of party, that a puritanic sister bequeathed a legacy to purchase all the works of Prynne for Sion College, where many still repose; for, by an odd fatality, in the fire which happened in that library these volumes were saved, from the idea that folios were the most valuable![350]
The pleasure which authors of this stamp experience is of a nature which, whenever certain unlucky circ.u.mstances combine, positively debarring them from publication, will not abate their ardour one jot; and their pen will still luxuriate in the forbidden page which even booksellers refuse to publish. Many instances might be recorded, but a very striking one is the case of Gaspar Barthius, whose "Adversaria,"
in two volumes folio, are in the collections of the curious.
Barthius was born to literature, for Baillet has placed him among his "Enfans Celebres." At nine years of age he recited by heart all the comedies of Terence, without missing a line. The learned admired the puerile prodigy, while the prodigy was writing books before he had a beard. He became, unquestionably, a student of very extensive literature, modern as well as ancient. Such was his devotion to a literary life, that he retreated from the busy world. It appears that his early productions were composed more carefully and judiciously than his latter ones, when the pa.s.sion for voluminous writing broke out, which showed itself by the usual prognostic of this dangerous disease--extreme facility of composition, and a pride and exultation in this unhappy faculty. He studied without using collections or references, trusting to his memory, which was probably an extraordinary one, though it necessarily led him into many errors in that delicate task of animadverting on other authors. Writing a very neat hand, his first copy required no transcript; and he boasts that he rarely made a correction: everything was sent to the press in its first state. He laughs at Statius, who congratulated himself that he employed only two days in composing the epithalamium upon Stella, containing two hundred and seventy-eight hexameters. "This," says Barthius, "did not quite lay him open to Horace's censure of the man who made two hundred verses in an hour, 'stans pede in uno.' Not," adds Barthius, "but that I think the censure of Horace too hyperbolical, for I am not ignorant what it is to make a great number of verses in a short time, and in three days I translated into Latin the three first books of the Iliad, which amount to above two thousand verses." Thus rapidity and volume were the great enjoyments of this learned man's pen, and now we must look to the fruits.
Barthius, on the system he had adopted, seems to have written a whole library; a circ.u.mstance which we discover by the continual references he makes in his printed works to his ma.n.u.script productions. In the _Index Authorum_ to his Statius, he inserts his own name, to which is appended a long list of unprinted works, which Bayle thinks, by their t.i.tles and extracts, conveys a very advantageous notion of them. All these, and many such as these, he generously offered the world, would any bookseller be intrepid or courteous enough to usher them from his press; but their cowardice or incivility was intractable. The truth is now to be revealed, and seems not to have been known to Bayle; the booksellers had been formerly so cajoled and complimented by our learned author, and had heard so much of the celebrated Barthius, that they had caught at the bait, and that the two folio volumes of the much referred-to "Adversaria" of Barthius had thus been published--but from that day no bookseller ever offered himself to publish again!
The "Adversaria" is a collection of critical notes and quotations from ancient authors, with ill.u.s.trations of their manners, customs, laws, and ceremonies; all these were to be cla.s.sed into one hundred and eighty books; sixty of which we possess in two volumes folio, with eleven indexes. The plan is vast, as the rapidity with which it was pursued: Bayle finely characterises it by a single stroke--"Its immensity tires even the imagination." But the truth is, this mighty labour turned out to be a complete failure: there was neither order nor judgment in these ma.s.ses of learning; crude, obscure, and contradictory; such as we might expect from a man who trusted to his memory, and would not throw away his time on any correction. His contradictions are flagrant; but one of his friends would apologise for these by telling us that "He wrote everything which offered itself to his imagination; to-day one thing, to-morrow another, in order that when he should revise it again, this contrariety of opinion might induce him to examine the subject more accurately." The notions of the friends of authors are as extravagant as those of their enemies. Barthius evidently wrote so much, that often he forgot what he had written, as happened to another great book-man, one Didymus, of whom Quintilian records, that on hearing a certain history, he treated it as utterly unworthy of credit; on which the teller called for one of Didymus's own books, and showed where he might read it at full length! That the work failed, we have the evidence of Clement in his "Bibliotheque curieuse de Livres difficiles a trouver," under the article _Barthius_, where we discover the winding up of the history of this book. Clement mentions more than one edition of the Adversaria; but on a more careful inspection he detected that the old t.i.tle-pages had been removed for others of a fresher date; the booksellers not being able to sell the book practised this deception. It availed little; they remained with their unsold edition of the two first volumes of the Adversaria, and the author with three thousand folio sheets in ma.n.u.script--while both parties complained together, and their heirs could acquire nothing from the works of an author, of whom Bayle says that "his writings rise to such a prodigious bulk, that one can scarce conceive a single man could be capable of executing so great a variety; perhaps no copying clerk, who lived to grow old amidst the dust of an office, ever transcribed as much as this author has written." This was the memorable fate of one of that race of writers who imagine that their capacity extends with their volume. Their land seems covered with fertility, but in shaking their wheat no ears fall.
Another memorable brother of this family of the Scribleri is the Abbe de Marolles, who with great ardour as a man of letters, and in the enjoyment of the leisure and opulence so necessary to carry on his pursuits, from an entire absence of judgment, closed his life with the bitter regrets of a voluminous author; and yet it cannot be denied that he has contributed one precious volume to the public stock of literature; a compliment which cannot be paid to some who have enjoyed a higher reputation than our author. He has left us his very curious "Memoirs." A poor writer indeed, but the frankness and intrepidity of his character enable him, while he is painting himself, to paint man.
Gibbon was struck by the honesty of his pen, for he says in his life, "The dulness of Michael de Marolles and Anthony Wood[351] acquires some value from the faithful representation of men and manners."
I have elsewhere shortly noticed the Abbe de Marolles in the character of "a literary sinner;" but the extent of his sins never struck me so forcibly as when I observed his delinquencies counted up in chronological order in Niceron's "Hommes Ill.u.s.tres." It is extremely amusing to detect the swarming fecundity of his pen; from year to year, with author after author, was this translator wearying others, but remained himself unwearied. Sometimes two or three cla.s.sical victims in a season were dragged into his slaughter-house. Of about seventy works, fifty were versions of the cla.s.sical writers of antiquity, accompanied with notes. But some odd circ.u.mstances happened to our extraordinary translator in the course of his life. De l'Etang, a critic of that day, in his "Regles de bien traduire," drew all his examples of bad translation from our abbe, who was more angry than usual, and among his circle the cries of our Marsyas resounded. De l'Etang, who had done this not out of malice, but from urgent necessity to ill.u.s.trate his principles, seemed very sorry, and was desirous of appeasing the angried translator. One day in Easter, finding the abbe in church at prayers, the critic fell on his knees by the side of the translator: it was an extraordinary moment, and a singular situation to terminate a literary quarrel. "You are angry with me," said De l'Etang, "and I think you have reason; but this is a season of mercy, and I now ask your pardon."--"In the manner," replied the abbe, "which you have chosen, I can no longer defend myself. Go, sir! I pardon you." Some days after, the abbe again meeting De l'Etang, reproached him with duping him out of a pardon, which he had no desire to have bestowed on him. The last reply of the critic was caustic: "Do not be so difficult; when one stands in need of a general pardon, one ought surely to grant a particular one." De Marolles was subject to encounter critics who were never so kind as to kneel by him on an Easter Sunday. Besides these fifty translations, of which the notes are often curious, and even the sense may be useful to consult, his love of writing produced many odd works. His volumes were richly bound, and freely distributed, but they found no readers! In a "Discours pour servir de Preface sur les Poetes, traduits par Michel de Marolles," he has given an imposing list of "ill.u.s.trious persons and contemporary authors who were his friends," and has preserved many singular facts concerning them. He was indeed for so long a time convinced that he had struck off the true spirit of his fine originals, that I find he at several times printed some critical treatise to back his last, or usher in his new version; giving the world reasons why the versions which had been given of that particular author, "soit en prose, soit en vers, ont ete si pen approuvees jusqu'ici." Among these numerous translations he was the first who ventured on the Deipnosophists of Athenaeus, which still bears an excessive price. He ent.i.tles his work, "Les quinze Livres de Deipnosophists d'Athenee, Ouvrage delicieux, agreablement diversifie et rempli de Narrations, scavantes sur toutes Sortes de Matieres et de Sujets." He has prefixed various preliminary dissertations; yet, not satisfied with having performed this great labour, it was followed by a small quarto of forty pages, which might now be considered curious; "a.n.a.lyse, en Description succincte des Choses contenues dans les quinzes Livres de Deipnosophistes." He wrote, "Quatrains sur les Personnes de la Cour et les Gens de Lettres," which the curious would now be glad to find. After having plundered the cla.s.sical geniuses of antiquity by his barbarous style, when he had nothing more left to do, he committed sacrilege in translating the Bible; but, in the midst of printing, he was suddenly stopped by authority, for having inserted in his notes the reveries of the Pre-Adamite Isaac Peyrere. He had already revelled on the New Testament, to his version of which he had prefixed so sensible an introduction, that it was afterwards translated into Latin. Translation was the mania of the Abbe de Marolles. I doubt whether he ever fairly awoke out of the heavy dream of the felicity of his translations; for late in life I find him observing, "I have employed much time in study, and I have translated many books; considering this rather as an innocent amus.e.m.e.nt which I have chosen for my private life, than as things very necessary, although they are not entirely useless. Some have valued them, and others have cared little about them; but however it may be, I see nothing which _obliges me to believe that they contain not at least as much good as bad_, both for their own matter and the form which I have given to them." The notion he entertained of his translations was their closeness; he was not aware of his own spiritless style; and he imagined that poetry only consisted in the thoughts, not in grace and harmony of verse. He insisted that by giving the public his numerous translations, he was not vainly multiplying books, because he neither diminished nor increased their ideas in his faithful versions. He had a curious notion that some were more scrupulous than they ought to be respecting translations of authors who, living so many ages past, are rarely read from the difficulty of understanding them; and why should they imagine that a translation is injurious to them, or would occasion the utter neglect of the originals? "We do not think so highly of our own works,"
says the indefatigable and modest abbe; "but neither do I despair that they may he useful even to these scrupulous persons. I will not suppress the truth, while I am noticing these ungrateful labours; if they have given me much pain by my a.s.siduity, they have repaid me by the fine things they have taught me, and by the opinion which I have conceived that posterity, more just than the present times, will award a more favourable judgment." Thus a miserable translator terminates his long labours, by drawing his bill of fame on posterity, which his contemporaries will not pay; but in these cases, as the bill is certainly lost before it reaches acceptance, why should we deprive the drawers of pleasing themselves with the ideal capital?
Let us not, however, imagine that the Abbe de Marolles was nothing but the man he appears in the character of a voluminous translator; though occupied all his life on these miserable labours, he was evidently an ingenious and n.o.bly-minded man, whose days were consecrated to literary pursuits, and who was among the primitive collectors in Europe of fine and curious prints. One of his works is a "Catalogue des Livres d'Estampes et de Figures en Taille-douce." Paris, 1666, in 8vo. In the preface our author declares, that he had collected one hundred and twenty-three thousand four hundred prints, of six thousand masters, in four hundred large volumes, and one hundred and twenty small ones. This magnificent collection, formed by so much care and skill, he presented to the king; whether gratuitously given or otherwise, it was an acquisition which a monarch might have thankfully accepted. Such was the habitual ardour of our author, that afterwards he set about forming another collection, of which he has also given a catalogue in 1672, in 12mo. Both these catalogues of prints are of extreme rarity, and are yet so highly valued by the connoisseurs, that when in France I could never obtain a copy. A long life may be pa.s.sed without even a sight of the "Catalogue des Livres d'Estampes" of the Abbe de Marolles.[352]
Such are the lessons drawn from this secret history of voluminous writers. We see one venting his mania in scrawling on his prison walls; another persisting in writing folios, while the booksellers, who were once caught, like Reynard who had lost his tail, and whom no arts could any longer practise on, turn away from the new trap; and a third, who can acquire no readers but by giving his books away, growing grey in scourging the sacred genius of antiquity by his meagre versions, and dying without having made up his mind, whether he were as woful a translator as some of his contemporaries had a.s.sured him.
Among these worthies of the Scribleri we may rank the Jesuit, Theophilus Raynaud, once a celebrated name, eulogised by Bayle and Patin. His collected works fill twenty folios; an edition, indeed, which finally sent the bookseller to the poor-house. This enterprising bibliopolist had heard much of the prodigious erudition of the writer; but he had not the sagacity to discover that other literary qualities were also required to make twenty folios at all saleable. Of these "Opera omnia"
perhaps not a single copy can be found in England; but they may be a pennyworth on the continent. Raynaud's works are theological; but a system of grace maintained by one work and pulled down by another, has ceased to interest mankind: the literature of the divine is of a less perishable nature. Beading and writing through a life of eighty years, and giving only a quarter of an hour to his dinner, with a vigorous memory, and a whimsical taste for some singular subjects, he could not fail to acc.u.mulate a ma.s.s of knowledge which may still be useful for the curious; and besides, Raynaud had the Ritsonian characteristic. He was one of those who, exemplary in their own conduct, with a bitter zeal condemn whatever does not agree with their own notions; and, however gentle in their nature, yet will set no limits to the ferocity of their pen. Raynaud was often in trouble with the censors of his books, and much more with his adversaries; so that he frequently had recourse to publis.h.i.+ng under a fict.i.tious name. A remarkable evidence of this is the entire twentieth volume of his works. It consists of the numerous writings published anonymously, or to which were prefixed _noms de guerre_. This volume is described by the whimsical t.i.tle of _Apopompaeus_; explained to us as the name given by the Jews to the scape-goat, which, when loaded with all their maledictions on its head, was driven away into the desert. These contain all Raynaud's numerous _diatribes_; for whenever he was refuted, he was always refuting; he did not spare his best friends. The t.i.tle of a work against Arnauld will show how he treated his adversaries. "Arnauldus redivivus natus Brixiae seculo xii. renatus in Galliae aetate nostra." He dexterously applies the name of Arnauld by comparing him with one of the same name in the twelfth century, a scholar of Abelard's, and a turbulent enthusiast, say the Romish writers, who was burnt alive for having written against the luxury and the power of the priesthood, and for having raised a rebellion against the pope. When the learned De Launoi had successfully attacked the legends of saints, and was called the _Denicheur de Saints_,--the "Unnicher of Saints," every parish priest trembled for his favourite. Raynaud ent.i.tled a libel on this new iconoclast, "Hercules Commodia.n.u.s Joannes Launoius repulsus," &c.; he compares Launoi to the Emperor Commodus, who, though the most cowardly of men, conceived himself formidable when he dressed himself as Hercules. Another of these maledictions is a tract against Calvinism, described as a "religio bestiarum," a religion of beasts, because the Calvinists deny free will; but as he always fired with a double-barrelled gun, under the cloak of attacking Calvinism, he aimed a deadly shot at the Thomists, and particularly at a Dominican friar, whom he considered as bad as Calvin.
Raynaud exults that he had driven one of his adversaries to take flight into Scotland, _ad pultes Scoticas transgressus_--to a Scotch pottage; an expression which Saint Jerome used in speaking of Pelagius. He always rendered an adversary odious by coupling him with some odious name. On one of these controversial books where Casalas refuted Raynaud, Monnoye wrote, "Raynaudus et Casalas inepti; Raynaudo tamen Casalas ineptior."
The usual termination of what then pa.s.sed for sense, and now is the reverse!
I will not quit Raynaud without pointing out some of his more remarkable treatises, as so many curiosities of literature.
In a treatise on the attributes of Christ, he ent.i.tles a chapter, _Christus, bonus, bona, bonum_: in another on the seven-branched candlestick in the Jewish temple, by an allegorical interpretation, he explains the eucharist; and adds an alphabetical list of names and epithets which have been given to this mystery.
The seventh volume bears the t.i.tle of _Mariolia_: all the treatises have for their theme the perfections and the wors.h.i.+p of the Virgin. Many extraordinary things are here. One is a dictionary of names given to the Virgin, with observations on these names. Another on the devotion of the scapulary, and its wonderful effects, written against De Launoi, and for which the order of the Carmes, when he died, bestowed a solemn service and obsequies on him. Another of these "Mariolia" is mentioned by Gallois in the Journal des Scavans, 1667, as a proof of his fertility; having to preach on the seven solemn anthems which the Church sings before Christmas, and which begin by an O! he made this _letter only_ the subject of his sermons, and barren as the letter appears, he has struck out "a mult.i.tude of beautiful particulars." This literary folly invites our curiosity.
In the eighth volume is a table of saints, cla.s.sed by their station, condition, employment, and trades: a list of t.i.tles and prerogatives, which the councils and the fathers have attributed to the sovereign pontiff.
The thirteenth volume has a subject which seems much in the taste of the sermons on the letter O! it is ent.i.tled _Laus Brevitatis!_ in praise of brevity. The maxims are brief, but the commentary long. One of the _natural_ subjects treated on is that of _Noses_: he reviews a great number of noses, and, as usual, does not forget the Holy Virgin's.
According to Raynaud, the nose of the Virgin Mary was long and aquiline, the mark of goodness and dignity; and as Jesus perfectly resembled his mother, he infers that he must have had such a nose.
A treatise ent.i.tled _Heteroc.l.i.ta spiritualia et anomala Pietatis Caelestium, Terrestrium, et Infernorum_, contains many singular practices introduced into devotion, which superst.i.tion, ignorance, and remissness, have made a part of religion.
A treatise directed against the new custom of hiring chairs in churches, and being seated during the sacrifice of the ma.s.s. Another on the Caesarean operation, which he stigmatises as an act against nature.
Another on eunuchs. Another ent.i.tled _Hipparchus de Religioso Negotiatore_, is an attack on those of his own company; the monk turned merchant; the Jesuits were then accused of commercial traffic with the revenues of their establishment. The rector of a college at Avignon, who thought he was portrayed in this honest work, confined Raynaud in prison for five months.
Curiosities of Literature Volume Ii Part 48
You're reading novel Curiosities of Literature Volume Ii Part 48 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Curiosities of Literature Volume Ii Part 48 summary
You're reading Curiosities of Literature Volume Ii Part 48. This novel has been translated by Updating. Author: Isaac Disraeli already has 475 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Curiosities of Literature Volume Ii Part 47
- Curiosities of Literature Volume Ii Part 49