Curiosities of Literature Volume Ii Part 18
You’re reading novel Curiosities of Literature Volume Ii Part 18 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
They were the favourites of the Poet of Nature, who takes every opportunity to introduce them into the mouths of his clown, his fool, and his itinerant Autolycus. When the musical Dr. Burney, who had probably not the slightest conception of their nature, and perhaps as little taste for their rude and wild simplicity, ventured to call the songs of Autolycus, "two _nonsensical_ songs," the musician called down on himself one of the bitterest notes from Steevens that ever commentator penned against a profane scoffer.[62]
Whatever these songs were, it is evident they formed a source of recreation to the solitary task-worker. But as the more masculine trades had their own songs, whose t.i.tles only appear to have reached us, such as "The Carman's Whistle," "Watkin's Ale," "Chopping Knives," they were probably appropriated to the respective trades they indicate. The tune of the "Carman's Whistle" was composed by Bird, and the favourite tune of "Queen Elizabeth" may be found in the collection called "Queen Elizabeth's Virginal Book." One who has lately heard it played says, "that it has more air than the other execrable compositions in her Majesty's book, something resembling a French quadrille."
The feeling our present researches would excite would naturally be most strongly felt in small communities, where the interest of the governors is to contribute to the individual happiness of the laborious cla.s.ses.
The Helvetic society requested Lavater to compose the _Schweitzerlieder_, or Swiss Songs, which are now sung by the youth of many of the cantons; and various Swiss poets have successfully composed on national subjects, a.s.sociated with their best feelings. In such paternal governments as was that of Florence under the Medici, we find that songs and dances for the people engaged the muse of Lorenzo, who condescended to delight them with pleasant songs composed in popular language; the example of such a character was followed by the men of genius of the age. These ancient songs, often adapted to the different trades, opened a vein of invention in the new characters, and allusions, the humorous equivoques, and, sometimes, by the licentiousness of popular fancy. They were collected in 1559, under the t.i.tle of "Canti Carnascialeschi," and there is a modern edition, in 1750, in two volumes quarto. It is said they sing to this day a popular one by Lorenzo, beginning
Ben venga Maggio E 'l gonfalon selvaggio,[63]
which has all the florid brilliancy of an Italian spring.
The most delightful songs of this nature would naturally be found among a people whose climate and whose labours alike inspire a general hilarity; and the vineyards of France have produced a cla.s.s of songs, of excessive gaiety and freedom, called _Chansons de Vendange_. Le Grand-d'a.s.soucy describes them in his _Histoire de la Vie privee des Francais_. "The men and women, each with a basket on their arm, a.s.semble at the foot of the hill; there stopping, they arrange themselves in a circle. The chief of this band tunes up a joyous song, whose burthen is chorused: then they ascend, and, dispersed in the vineyard, they work without interrupting their tasks, while new couplets often resound from some of the vine-dressers; sometimes intermixed with a sudden jest at a traveller. In the evening, their supper scarcely over, their joy recommences, they dance in a circle, and sing some of those songs of free gaiety, which the moment excuses, known by the name of _vineyard songs_. The gaiety becomes general; masters, guests, friends, servants, all dance together; and in this manner a day of labour terminates, which one might mistake for a day of diversion. It is what I have witnessed in Champagne, in a land of vines, far different from the country where the labours of the harvest form so painful a contrast."
The extinction of those songs which formerly kept alive the gaiety of the domestic circle, whose burthens were always chorused, is lamented by the French antiquary. "Our fathers had a custom to amuse themselves at the dessert of a feast by a joyous song of this nature. Each in his turn sung--all chorused." This ancient gaiety was sometimes gross and noisy; but he prefers it to the tame decency of our times--these smiling, not laughing days of Lord Chesterfield.
On ne rit plus, on sourit aujourd'hui; Et nos plaisirs sont voisins de l'ennui.
These are the old French _Vaudevilles_, formerly sung at meals by the company. Count de Grammont is mentioned by Hamilton as being
Agreable et vif en propos; Celebre diseur de bon mots, _Recueil vivant d'antiques Vaudevilles_.
These _Vaudevilles_ were originally invented by a fuller of _Vau de Vire_, or the valley by the river _Vire_, and were sung by his men as they spread their cloths on the banks of the river. They were songs composed on some incident or adventure of the day. At first these gay playful effusions were called the songs of _Vau de Vire_, till they became known as _Vaudevilles_. Boileau has well described them:--
La liberte franchise en ses vers se deploie; Cet enfant de plaisir veut naitre dans la joie.
It is well known how the attempt ended, of James I. and his unfortunate son, by the publication of their "Book of Sports," to preserve the national character from the gloom of fanatical puritanism; among its unhappy effects there was however one not a little ludicrous. The Puritans, offended by the gentlest forms of mirth, and every day becoming more sullen, were so shocked at the simple merriment of the people, that they contrived to parody these songs into spiritual ones; and Shakspeare speaks of the Puritan of his day "singing psalms to hornpipes." As Puritans are the same in all times, the Methodists in our own repeated the foolery, and set their hymns to popular tunes and jigs, which one of them said "were too good for the devil." They have sung hymns to the air of "The beds of sweet roses," &c. Wesley once, in the pulpit, described himself, in his old age, in the well known ode of Anacreon, by merely subst.i.tuting his own name![64] There have been Puritans among other people as well as our own: the same occurrence took place both in Italy and France. In Italy, the Carnival songs were turned into pious hymns; the hymn _Jesu fammi morire_ is sung to the music of _Vaga bella e gentile_--_Crucifisso a capo chino_ to that of _Una donna d'amor fino_, one of the most indecent pieces in the _Canzoni a ballo_; and the hymn beginning
Ecco 'l Messia E la Madre Maria,
was sung to the gay tune of Lorenzo de' Medici,
Ben venga Maggio, E 'l gonfalon selvaggio.
Athenaeus notices what we call slang or flash songs. He tells us that there were poets who composed songs in the dialect of the mob; and who succeeded in this kind of poetry, adapted to their various characters.
The French call such songs _Chansons a la Vade_; the style of the _Poissardes_ is ludicrously applied to the gravest matters of state, and convey the popular feelings in the language of the populace. This sort of satirical song is happily defined,
Il est l'esprit de ceux qui n'en ont pas.
Athenaeus has also preserved songs, sung by pet.i.tioners who went about on holidays to collect alms. A friend of mine, with taste and learning, has discovered in his researches "The Crow Song" and "The Swallow Song," and has transfused their spirit in a happy version. I preserve a few striking ideas.
The collectors for "The Crow" sung:
My good worthy masters, a pittance bestow, Some oatmeal, or barley, or wheat for _the Crow_.
A loaf, or a penny, or e'en what you will;-- From the poor man, a grain of his salt may suffice, For your Crow swallows all, and is not over-nice.
And the man who can now give his grain, and no more, May another day give from a plentiful store.-- Come, my lad, to the door, Plutus nods to our wish, And our sweet little mistress comes out with a dish; She gives us her figs, and she gives us a smile-- Heaven send her a husband!-- And a boy to be danced on his grandfather's knee, And a girl like herself all the joy of her mother, Who may one day present her with just such another.
Thus we carry our Crow-song to door after door, Alternately chanting we ramble along, And we treat all who give, or give not, with a song.
Swallow-singing, or Chelidonising, as the Greek term is, was another method of collecting eleemosynary gifts, which took place in the month Boedromion, or August.
The Swallow, the Swallow is here, With his back so black, and his belly so white, He brings on the pride of the year, With the gay months of love, and the days of delight.
Come bring out your good humming stuff, Of the nice t.i.t-bits let the Swallow partake; And a slice of the right Boedromion cake.
So give, and give quickly,-- Or we'll pull down the door from its hinges: Or we'll steal young madam away!
But see! we're a merry boy's party, And the Swallow, the Swallow is here!
These songs resemble those of our own ancient mummers, who to this day, in honour of Bishop Blaize, the Saint of Woolcombers, go about chanting on the eves of their holidays.[65] A custom long existed in this country to elect a Boy-Bishop in almost every parish;[66] the Montem at Eton still prevails for the Boy-Captain; and there is a closer connexion, perhaps, between the custom which produced the "Songs of the Crow and the Swallow," and our Northern mummeries, than may be at first suspected. The Pagan Saturnalia, which the Swallow song by its pleasant menaces resembles, were afterwards disguised in the forms adopted by the early Christians; and such are the remains of the Roman Catholic religion, in which the people were long indulged in their old taste for mockery and mummery. I must add in connexion with our main inquiry, that our own ancient beggars had their songs, in their old cant language, some of which are as old as the Elizabethan period, and many are fancifully characteristic of their habits and their feelings.
INTRODUCERS OF EXOTIC FLOWERS, FRUITS, ETC.
There has been a cla.s.s of men whose patriotic affection, or whose general benevolence, have been usually defrauded of the grat.i.tude their country owes them: these have been the introducers of new flowers, new plants, and new roots into Europe; the greater part which we now enjoy was drawn from the luxuriant climates of Asia, and the profusion which now covers our land originated in the most anxious nursing, and were the gifts of individuals. Monuments are reared, and medals struck, to commemorate events and names, which are less deserving our regard than those who have transplanted into the colder gardens of the North the rich fruits, the beautiful flowers, and the succulent pulse and roots of more favoured spots; and carrying into their own country, as it were, another Nature, they have, as old Gerard well expresses it, "laboured with the soil to make it fit for the plants, and with the plants to make them delight in the soil."
There is no part of the characters of PEIRESC and EVELYN, accomplished as they are in so many, which seems more delightful to me, than their enthusiasm for the garden, the orchard, and the forest.
PEIRESC, whose literary occupations admitted of no interruption, and whose universal correspondence throughout the habitable globe was more than sufficient to absorb his studious life, yet was the first man, as Ga.s.sendus relates in his interesting manner, whose incessant inquiries procured a great variety of jessamines; those from China, whose leaves, always green, bear a clay-coloured flower, and a delicate perfume; the American, with a crimson-coloured, and the Persian, with a violet-coloured flower; and the Arabian, whose tendrils he delighted to train over "the banqueting-house in his garden;" and of fruits, the orange-trees with a red and parti-coloured flower; the medlar; the rough cherry without stone; the rare and luxurious vines of Smyrna and Damascus; and the fig-tree called Adam's, whose fruit by its size was conjectured to be that with which the spies returned from the land of Canaan. Ga.s.sendus describes the transports of Peiresc, when, the sage beheld the Indian ginger growing green in his garden, and his delight in grafting the myrtle on the musk vine, that the experiment might show us the myrtle wine of the ancients. But transplanters, like other inventors, are sometimes baffled in their delightful enterprises; and we are told of Peiresc's deep regret when he found that the Indian cocoa-nut would only bud, and then perish in the cold air of France, while the leaves of the Egyptian papyrus refused to yield him their vegetable paper. But it was his garden which propagated the exotic fruits and flowers, which he transplanted into the French king's, and into Cardinal Barberini's, and the curious in Europe; and these occasioned a work on the manuring of flowers by Ferrarius, a botanical Jesuit, who there described these novelties to Europe.
Had Evelyn only composed the great work of his "Sylva, or a Discourse of Forest Trees," his name would have excited the grat.i.tude of posterity.
The voice of the patriot exults in the dedication to Charles II.
prefixed to one of the later editions. "I need not acquaint your majesty, how many millions of timber-trees, besides infinite others, have been propagated and planted throughout your vast dominions, at the instigation and by the sole direction of this work, because your majesty has been pleased to own it publicly for my encouragement." And surely while Britain retains her awful situation among the nations of Europe, the "Sylva" of Evelyn will endure with her triumphant oaks. It was a retired philosopher who aroused the genius of the nation, and who, casting a prophetic eye towards the age in which we live, contributed to secure our sovereignty of the seas. The present navy of Great Britain has been constructed with the oaks which the genius of Evelyn planted!
Animated by a zeal truly patriotic, De Serres in France, 1599, composed a work on the art of raising silk-worms, and dedicated it to the munic.i.p.al body of Paris, to excite the inhabitants to cultivate mulberry-trees. The work at first produced a strong sensation, and many planted mulberry-trees in the vicinity of Paris; but as they were not yet used to raise and manage the silk-worm, they reaped nothing but their trouble for their pains. They tore up the mulberry-trees they had planted, and, in spite of De Serres, a.s.serted that the northern climate was not adapted for the rearing of that tender insect. The great Sully, from his hatred of all objects of luxury, countenanced the popular clamour, and crushed the rising enterprise of De Serres. The monarch was wiser than the minister. The book had made sufficient noise to reach the ear of Henry IV.; who desired the author to draw up a memoir on the subject, from which the king was induced to plant mulberry-trees in all the royal gardens; and having imported the eggs of silk-worms from Spain, this patriotic monarch gave up his orangeries, which he considered but as his private gratification, for that leaf which, converted into silk, became a part of the national wealth. It is to De Serres, who introduced the plantations of mulberry-trees, that the commerce of France owes one of her staple commodities; and although the patriot encountered the hostility of the prime minister, and the hasty prejudices of the populace in his own day, yet his name at this moment is fresh in the hearts of his fellow-citizens; for I have just received a medal, the gift of a literary friend from Paris, which bears his portrait, with the reverse, "_Societe de Agriculture du Departement de la Seine_." It was struck in 1807. The same honour is the right of Evelyn from the British nation.
There was a period when the spirit of plantation was prevalent in this kingdom; it probably originated from the ravages of the soldiery during the civil wars. A man, whose retired modesty has perhaps obscured his claims on our regard, the intimate friend of the great spirits of that age, by birth a Pole, but whose mother had probably been an Englishwoman, Samuel Hartlib, to whom Milton addressed his tract on education, published every ma.n.u.script he collected on the subjects of horticulture and agriculture. The public good he effected attracted the notice of Cromwell, who rewarded him with a pension, which after the restoration of Charles II. was suffered to lapse, and Hartlib died in utter neglect and poverty. One of his tracts is "A design for plenty by an universal planting of fruit-trees." The project consisted in inclosing the waste lands and commons, and appointing officers, whom he calls fruiterers, or wood-wards, to see the plantations were duly attended to. The writer of this project observes on fruits, that it is a sort of provisions so natural to the taste, that the poor man and even the child will prefer it before better food, "as the story goeth," which he has preserved in these ancient and simple lines:--
The poor man's child invited was to dine, With flesh of oxen, sheep, and fatted swine, (Far better cheer than he at home could find,) And yet this child to stay had little minde.
"You have," quoth he, "no apple, froise, nor pie, Stewed pears, with bread and milk, and walnuts by."
The enthusiasm of these transplanters inspired their labours. They have watched the tender infant of their planting, till the leaf and the flowers and the fruit expanded under their hand; often indeed they have ameliorated the quality, increased the size, and even created a new species. The apricot, drawn from America, was first known in Europe in the sixteenth century: an old French writer has remarked, that it was originally not larger than a damson; our gardeners, he says, have improved it to the perfection of its present size and richness. One of these enthusiasts is noticed by Evelyn, who for forty years had in vain tried by a graft to bequeath his name to a new fruit; but persisting on wrong principles this votary of Pomona has died without a name. We sympathise with Sir William Temple when he exultingly acquaints us with the size of his orange-trees, and with the flavour of his peaches and grapes, confessed by Frenchmen to have equalled those of Fontainebleau and Gascony, while the Italians agreed that his white figs were as good as any of that sort in Italy; and of his "having had the honour" to naturalise in this country four kinds of grapes, with his liberal distributions of cuttings from them, because "he ever thought all things of this kind the commoner they are the better."
The greater number of our exotic flowers and fruits were carefully transported into this country by many of our travelled n.o.bility and gentry;[67] some names have been casually preserved. The learned Linacre first brought, on his return from Italy, the damask rose; and Thomas Lord Cornwall, in the reign of Henry VIII., enriched our fruit gardens with three different plums. In the reign of Elizabeth, Edward Grindal, afterwards Archbishop of Canterbury, returning from exile, transported here the medicinal plant of the tamarisk: the first oranges appear to have been brought into England by one of the Carew family; for a century after, they still flourished at the family seat at Beddington, in Surrey. The cherry orchards of Kent were first planted about Sittingbourne, by a gardener of Henry VIII.; and the currant-bush was transplanted when our commerce with the island of Zante was first opened in the same reign. The elder Tradescant, in 1620, entered himself on board of a privateer, armed against Morocco, solely with a view of finding an opportunity of stealing apricots into Britain: and it appears that he succeeded in his design. To Sir Walter Raleigh we have not been indebted solely for the luxury of the tobacco-plant, but for that infinitely useful root, which forms a part of our daily meal, and often the entire meal of the poor man--the potato, which deserved to have been called a _Rawleigh_. Sir Anthony Ashley, of Winburne St. Giles, Dorsets.h.i.+re, first planted cabbages in this country, and a cabbage at his feet appears on his monument: before his time we had them from Holland. Sir Richard Weston first brought clover gra.s.s into England from Flanders, in 1645; and the figs planted by Cardinal Pole at Lambeth, so far back as the reign of Henry VIII., are said to be still remaining there: nor is this surprising, for Spilman, who set up the first paper-mill in England, at Dartford, in 1590, is said to have brought over in his portmanteau the two first lime-trees, which he planted here, and which are still growing. The Lombardy poplar was introduced into England by the Earl of Rochford, in 1758. The first mulberry-trees in this country are now standing at Sion-house. By an Harleian MS. 6884, we find that the first general planting of mulberries and making of silk in England was by William Stallenge, comptroller of the custom-house, and Monsieur Verton, in 1608. It is probable that Monsieur Verton transplanted this novelty from his own country, where we have seen De Serres' great attempt. Here the mulberries have succeeded better than the silk-worms.
The very names of many of our vegetable kingdom indicate their locality, from the majestic cedar of Lebanon, to the small Cos-lettuce, which came from the isle of Cos; the cherries from Cerasuntis, a city of Pontus; the peach, or _persic.u.m_, or _mala Persica_, Persian apples, from Persia; the pistachio, or _psittacia_, is the Syrian word for that nut.
The chestnut, or _chataigne_ in French, and _castagna_ in Italian, from Castagna, a town of Magnesia. Our plums coming chiefly from Syria and Damascus, the damson, or damascene plum, reminds us of its distant origin.
It is somewhat curious to observe on this subject, that there exists an unsuspected intercourse between nations, in the propagation of exotic plants. Lucullus, after the war with Mithridates, introduced cherries from Pontus into Italy; and the newly-imported fruit was found so pleasing, that it was rapidly propagated, and six-and twenty years afterwards Pliny testifies the cherry-tree pa.s.sed over into Britain.
Thus a victory obtained by a Roman consul over a king of Pontus, with which it would seem that Britain could not have the remotest interest, was the real occasion of our countrymen possessing cherry-orchards. Yet to our shame must it be told, that these cherries from the king of Pontus's city of Cerasuntis are not the cherries we are now eating; for the whole race of cherry-trees was lost in the Saxon period, and was only restored by the gardener of Henry VIII., who brought them from Flanders--without a word to enhance his own merits, concerning the _bellum Mithridatic.u.m_!
A calculating political economist will little sympathise with the peaceful triumphs of those active and generous spirits, who have thus propagated the truest wealth, and the most innocent luxuries of the people. The project of a new tax, or an additional consumption of ardent spirits, or an act of parliament to put a convenient stop to population by forbidding the banns of some happy couple, would be more congenial to their researches; and they would leave without regret the names of those whom we have held out to the grateful recollections of their country.
The Romans, who, with all their errors, were at least patriots, entertained very different notions of these introducers into their country of exotic fruits and flowers. Sir William Temple has elegantly noticed the fact. "The great captains, and even consular men, who first brought them over, took pride in giving them their own names, by which they ran a great while in Rome, as in memory of some great service or pleasure they had done their country; so that not only laws and battles, but several sorts of apples and pears, were called Manlian and Claudian, Pompeyan and Tiberian, and by several other such n.o.ble names." Pliny has paid his tribute of applause to Lucullus, for bringing cherry and nut-trees from Pontus into Italy. And we have several modern instances, where the name of the transplanter, or rearer, has been preserved in this sort of creation. Peter Collinson, the botanist, to "whom the English gardens are indebted for many new and curious species which he acquired by means of an extensive correspondence in America," was highly gratified when Linnaeus baptized a plant with his name; and with great spirit a.s.serts his honourable claim: "Something, I think, was due to me for the great number of plants and seeds I have annually procured from abroad, and you have been so good as to pay it, by giving me a species of eternity, botanically speaking; that is, a name as long as men and books endure." Such is the true animating language of these patriotic enthusiasts!
Some lines at the close of Peacham's Emblems give an idea of an English fruit-garden in 1612. He mentions that cherries were not long known,[68]
and gives an origin to the name of filbert.
The Persian Peach, and fruitful Quince;[69]
And there the forward Almond grew, With Cherries knowne no longer time since; The Winter Warden, orchard's pride; The _Philibert_[70] that loves the vale, And red queen apple,[71] so envide Of school-boies, pa.s.sing by the pale.
Curiosities of Literature Volume Ii Part 18
You're reading novel Curiosities of Literature Volume Ii Part 18 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Curiosities of Literature Volume Ii Part 18 summary
You're reading Curiosities of Literature Volume Ii Part 18. This novel has been translated by Updating. Author: Isaac Disraeli already has 506 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Curiosities of Literature Volume Ii Part 17
- Curiosities of Literature Volume Ii Part 19