Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2

You’re reading novel Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

I'll join Love's rout! Let thunder break, Let lightning blast me by the way!

Invulnerable Love shall shake His aegis o'er my head to-day.

This last epigram was not inappropriate to an invalid about to begin the fifth act in a roystering night's adventure. And still once more:--

Cold blows the winter wind; 'tis Love, Whose sweet eyes swim with honeyed tears, That bears me to thy doors, my love, Tossed by the storm of hopes and fears.

Cold blows the blast of aching Love; But be thou for my wandering sail, Adrift upon these waves of love, Safe harbour from the whistling gale!

However, upon this occasion, though we had winter-wind enough, and cold enough, there was not much love in the business. My arm was firmly clenched in Christian Buol's, and Christian Palmy came behind, trolling out songs in Italian dialect, with still recurring _canaille_ choruses, of which the facile rhymes seemed mostly made on a prolonged _amu-u-u-r_. It is noticeable that Italian ditties are specially designed for fellows shouting in the streets at night. They seem in keeping there, and nowhere else that I could ever see. And these Davosers took to them naturally when the time for Comus came. It was between four and five in the morning, and nearly all the houses in the place were dark. The tall church-tower and spire loomed up above us in grey twilight. The tireless wind still swept thin snow from fell and forest. But the frenzied bells had sunk into their twelvemonth's slumber, which shall be broken only by decorous tollings at less festive times. I wondered whether they were tingling still with the heart-throbs and with the pressure of those many arms? Was their old age warmed, as mine was, with that gust of life--the young men who had clung to them like bees to lily-bells, and shaken all their locked-up tone and shrillness into the wild winter air? Alas!

how many generations of the young have handled them; and they are still there, frozen in their belfry; and the young grow middle-aged, and old, and die at last; and the bells they grappled in their l.u.s.t of manhood toll them to their graves, on which the tireless wind will, winter after winter, sprinkle snow from alps and forests which they knew.

'There is a light,' cried Christian, 'up in Anna's window!' 'A light!

a light!' the Comus shouted. But how to get at the window, which is pretty high above the ground, and out of reach of the most ardent revellers? We search a neighbouring shed, extract a stable-ladder, and in two seconds Palmy has climbed to the topmost rung, while Christian and Georg hold it firm upon the snow beneath. Then begins a pa.s.sage from some comic opera of Mozart's or Cimarosa's--an escapade familiar to Spanish or Italian students, which recalls the stage. It is an episode from 'Don Giovanni,' translated to this dark-etched scene of snowy hills, and Gothic tower, and mullioned windows deep embayed beneath their eaves and icicles. _Deh vieni alla finestra!_ sings Palmy-Leporello; the chorus answers: _Deh vieni! Perche non vieni ancora?_ pleads Leporello; the chorus shouts: _Perche? Mio amu-u-u-r_, sighs Leporello; and Echo cries, _amu-u-u-r!_ All the wooing, be it noticed, is conducted in Italian. But the actors murmur to each other in Davoser Deutsch, 'She won't come, Palmy! It is far too late; she is gone to bed. Come down; you'll wake the village with your caterwauling!' But Leporello waves his broad archdeacon's hat, and resumes a flood of flexible Bregaglian. He has a shrewd suspicion that the girl is peeping from behind the window curtain; and tells us, bending down from the ladder, in a hoa.r.s.e stage-whisper, that we must have patience; 'these girls are kittle cattle, who take long to draw: but if your lungs last out, they're sure to show.' And Leporello is right. Faint heart ne'er won fair lady. From the summit of his ladder, by his eloquent Italian tongue, he brings the shy bird down at last. We hear the unbarring of the house door, and a comely maiden, in her Sunday dress, welcomes us politely to her ground-floor sitting-room. The Comus enters, in grave order, with set speeches, handshakes, and inevitable _Prosits_! It is a large low chamber, with a huge stone stove, wide benches fixed along the walls, and a great oval table. We sit how and where we can. Red wine is produced, and eier-brod and kuchli. Fraulein Anna serves us sedately, holding her own with decent self-respect against the inrush of the revellers.

She is quite alone; but are not her father and mother in bed above, and within earshot? Besides, the Comus, even at this abnormal hour and after an abnormal night, is well conducted. Things seem slipping into a decorous wine-party, when Leporello readjusts the broad-brimmed hat upon his head, and very cleverly acts a little love-scene for our benefit. Fraulein Anna takes this as a delicate compliment, and the thing is so prettily done in truth, that not the sternest taste could be offended. Meanwhile another party of night-wanderers, attracted by our mirth, break in. More _Prosits_ and clinked gla.s.ses follow; and with a fair good-morning to our hostess, we retire.

It is too late to think of bed. 'The quincunx of heaven,' as Sir Thomas Browne phrased it on a dissimilar occasion, 'runs low.... The huntsmen are up in America; and not in America only, for the huntsmen, if there are any this night in Graubunden, have long been out upon the snow, and the stable-lads are dragging the sledges from their sheds to carry down the mails to Landquart. We meet the porters from the various hotels, bringing letter-bags and luggage to the post. It is time to turn in and take a cup of black coffee against the rising sun.

IX

Some nights, even in Davos, are spent, even by an invalid, in bed.

A leaflet, therefore, of 'Sleep-chasings' may not inappropriately be flung, as envoy to so many wanderings on foot and sledge upon the winter snows.

The first is a confused medley of things familiar and things strange.

I have been dreaming of far-away old German towns, with gabled houses deep in snow; dreaming of chalets in forgotten Alpine glens, where wood-cutters come plunging into sleepy light from gloom, and sinking down beside the stove to shake the drift from their rough shoulders; dreaming of vast veils of icicles upon the gaunt black rocks in places where no foot of man will pa.s.s, and where the snow is weaving eyebrows over the ledges of grey whirlwind-beaten precipices; dreaming of Venice, forlorn beneath the windy drip of rain, the gas lamps flickering on the swimming piazzetta, the barche idle, the gondolier wrapped in his thread-bare cloak, alone; dreaming of Apennines, with world-old cities, brown, above the brown sea of dead chestnut boughs; dreaming of stormy tides, and watchers aloft in lighthouses when day is finished; dreaming of dead men and women and dead children in the earth, far down beneath the snow-drifts, six feet deep. And then I lift my face, awaking, from my pillow; the pallid moon is on the valley, and the room is filled with spectral light.

I sleep, and change my dreaming. This is a hospice in an unfrequented pa.s.s, between sad peaks, beside a little black lake, overdrifted with soft snow. I pa.s.s into the house-room, gliding silently. An old man and an old woman are nodding, bowed in deepest slumber, by the stove.

A young man plays the zither on a table. He lifts his head, still modulating with his fingers on the strings. He looks right through me with wide anxious eyes. He does not see me, but sees Italy, I know, and some one wandering on a sandy sh.o.r.e.

I sleep, and change my dreaming. This is S. Stephen's Church in Wien.

Inside, the lamps are burning dimly in the choir. There is fog in the aisles; but through the sleepy air and over the red candles flies a wild soprano's voice, a boy's soul in its singing sent to heaven.

I sleep, and change my dreaming. From the m.u.f.flers in which his father, the mountebank, has wrapped the child, to carry him across the heath, a little tumbling-boy emerges in soiled tights. He is half asleep. His father sc.r.a.pes the fiddle. The boy shortens his red belt, kisses his fingers to us, and ties himself into a knot among the gla.s.ses on the table.

I sleep, and change my dreaming. I am on the parapet of a huge circular tower, hollow like a well, and pierced with windows at irregular intervals. The parapet is broad, and slabbed with red Verona marble. Around me are athletic men, all naked, in the strangest att.i.tudes of studied rest, down-gazing, as I do, into the depths below. There comes a confused murmur of voices, and the tower is threaded and rethreaded with great cables. Up these there climb to us a crowd of young men, clinging to the ropes and flinging their bodies sideways on aerial trapezes. My heart trembles with keen joy and terror. For nowhere else could plastic forms be seen more beautiful, and nowhere else is peril more apparent. Leaning my chin upon the utmost verge, I wait. I watch one youth, who smiles and soars to me; and when his face is almost touching mine, he speaks, but what he says I know not.

I sleep, and change my dreaming. The whole world rocks to its foundations. The mountain summits that I know are shaken. They bow their bristling crests. They are falling, falling on us, and the earth is riven. I wake in terror, shouting: INSOLITIS TREMUERUNT MOTIBUS ALPES! An earthquake, slight but real, has stirred the ever-wakeful Vesta of the brain to this Virgilian quotation.

I sleep, and change my dreaming. Once more at night I sledge alone upon the Klosters road. It is the point where the woods close over it and moonlight may not pierce the boughs. There come shrill cries of many voices from behind, and rus.h.i.+ngs that pa.s.s by and vanish. Then on their sledges I behold the phantoms of the dead who died in Davos, longing for their homes; and each flies past me, shrieking in the still cold air; and phosph.o.r.escent like long meteors, the pageant turns the windings of the road below and disappears.

I sleep, and change my dreaming. This is the top of some high mountain, where the crags are cruelly tortured and cast in enormous splinters on the ledges of cliffs grey with old-world ice. A ravine, opening at my feet, plunges down immeasurably to a dim and distant sea. Above me soars a precipice embossed with a gigantic ice-bound shape. As I gaze thereon, I find the lineaments and limbs of a t.i.tanic man chained and nailed to the rock. His beard has grown for centuries, and flowed this way and that, adown his breast and over to the stone on either side; and the whole of him is covered with a greenish ice, ancient beyond the memory of man. 'This is Prometheus,' I whisper to myself, 'and I am alone on Caucasus.'

BACCHUS IN GRAUBuNDEN

I

Some years' residence in the Canton of the Grisons made me familiar with all sorts of Valtelline wine; with masculine but rough _Inferno_, generous _Forzato_, delicate _Sa.s.sella_, harsher _Montagner_, the raspberry flavour of _Grumello_, the sharp invigorating tw.a.n.g of _Villa_. The colour, ranging from garnet to almandine or ruby, told me the age and quality of wine; and I could judge from the crust it forms upon the bottle, whether it had been left long enough in wood to ripen. I had furthermore arrived at the conclusion that the best Valtelline can only be tasted in cellars of the Engadine or Davos, where this vintage matures slowly in the mountain air, and takes a flavour unknown at lower levels. In a word, it had amused my leisure to make or think myself a connoisseur. My literary taste was tickled by the praise bestowed in the Augustan age on Rhaetic grapes by Virgil:

Et quo te carmine dicam, Rhaetica? nec cellis ideo contende Falernis.

I piqued myself on thinking that could the poet but have drank one bottle at Samaden--where Stilicho, by the way, in his famous recruiting expedition may perhaps have drank it--he would have been less chary in his panegyric. For the point of inferiority on which he seems to insist, namely, that Valtelline wine does not keep well in cellar, is only proper to this vintage in Italian climate. Such meditations led my fancy on the path of history. Is there truth, then, in the dim tradition that this mountain land was colonised by Etruscans? Is _Ras_ the root of Rhaetia? The Etruscans were accomplished wine-growers, we know. It was their Montepulciano which drew the Gauls to Rome, if Livy can be trusted. Perhaps they first planted the vine in Valtelline. Perhaps its superior culture in that district may be due to ancient use surviving in a secluded Alpine valley. One thing is certain, that the peasants of Sondrio and Tirano understand viticulture better than the Italians of Lombardy.

Then my thoughts ran on to the period of modern history, when the Grisons seized the Valtelline in lieu of war-pay from the Dukes of Milan. For some three centuries they held it as a subject province.

From the Rathhaus at Davos or Chur they sent their n.o.bles--Von Salis and Buol, Planta and Sprecher von Bernegg--across the hills as governors or podestas to Poschiavo, Sondrio, Tirano, and Morbegno.

In those old days the Valtelline wines came duly every winter over snow-deep pa.s.ses to fill the cellars of the Signori Grigioni. That quaint traveller Tom Coryat, in his so-called 'Crudities,' notes the custom early in the seventeenth century. And as that custom then obtained, it still subsists with little alteration. The wine-carriers--Weinfuhrer, as they are called--first scaled the Bernina pa.s.s, halting then as now, perhaps at Poschiavo and Pontresina. Afterwards, in order to reach Davos, the pa.s.s of the Scaletta rose before them--a wilderness of untracked snow-drifts. The country-folk still point to narrow, light hand-sledges, on which the casks were charged before the last pitch of the pa.s.s. Some wine came, no doubt, on pack-saddles. A meadow in front of the Dischma-Thal, where the pa.s.s ends, still bears the name of the Ross-Weid, or horse-pasture. It was here that the beasts of burden used for this wine-service, rested after their long labours. In favourable weather the whole journey from Tirano would have occupied at least four days, with scanty halts at night.

The Valtelline slipped from the hands of the Grisons early in this century. It is rumoured that one of the Von Salis family negotiated matters with Napoleon more for his private benefit than for the interests of the state. However this may have been, when the Graubunden became a Swiss Canton, after four centuries of sovereign independence, the whole Valtelline pa.s.sed to Austria, and so eventually to Italy. According to modern and just notions of nationality, this was right. In their period of power, the Grisons masters had treated their Italian dependencies with harshness. The Valtelline is an Italian valley, connected with the rest of the peninsula by ties of race and language. It is, moreover, geographically linked to Italy by the great stream of the Adda, which takes its rise upon the Stelvio, and after pa.s.sing through the Lake of Como, swells the volume of the Po.

But, though politically severed from the Valtelline, the Engadiners and Davosers have not dropped their old habit of importing its best produce. What they formerly levied as masters, they now acquire by purchase. The Italian revenue derives a large profit from the frontier dues paid at the gate between Tirano and Poschiavo on the Bernina road. Much of the same wine enters Switzerland by another route, travelling from Sondrio to Chiavenna and across the Splugen. But until quite recently, the wine itself could scarcely be found outside the Canton. It was indeed quoted upon Lombard wine-lists. Yet no one drank it; and when I tasted it at Milan, I found it quite unrecognisable.

The fact seems to be that the Graubundeners alone know how to deal with it; and, as I have hinted, the wine requires a mountain climate for its full development.

II

The district where the wine of Valtellina is grown extends, roughly speaking, from Tirano to Morbegno, a distance of some fifty-four miles. The best sorts come from the middle of this region. High up in the valley, soil and climate are alike less favourable. Low down a coa.r.s.er, earthier quality springs from fat land where the valley broadens. The northern hillsides to a very considerable height above the river are covered with vineyards. The southern slopes on the left bank of the Adda, lying more in shade, yield but little. Inferno, Grumello, and Perla di Sa.s.sella are the names of famous vineyards.

Sa.s.sella is the general name for a large tract. Buying an Inferno, Grumello, or Perla di Sa.s.sella wine, it would be absurd to suppose that one obtained it precisely from the eponymous estate. But as each of these vineyards yields a marked quality of wine, which is taken as standard-giving, the produce of the whole district may be broadly cla.s.sified as approaching more or less nearly to one of these accepted types. The Inferno, Grumello, and Perla di Sa.s.sella of commerce are therefore three sorts of good Valtelline, ticketed with famous names to indicate certain differences of quality. Montagner, as the name implies, is a somewhat lighter wine, grown higher up in the hill-vineyards. And of this cla.s.s there are many species, some approximating to Sa.s.sella in delicacy of flavour, others approaching the tart lightness of the Villa vintage. This last takes its t.i.tle from a village in the neighbourhood of Tirano, where a table-wine is chiefly grown.

Forzato is the strongest, dearest, longest-lived of this whole family of wines. It is manufactured chiefly at Tirano; and, as will be understood from its name, does not profess to belong to any one of the famous localities. Forzato or Sforzato, forced or enforced, is in fact a wine which has undergone a more artificial process. In German the people call it Strohwein, which also points to the method of its preparation. The finest grapes are selected and dried in the sun (hence the _Stroh_) for a period of eight or nine weeks. When they have almost become raisins, they are pressed. The must is heavily charged with sugar, and ferments powerfully. Wine thus made requires several years to ripen. Sweet at first, it takes at last a very fine quality and flavour, and is rough, almost acid, on the tongue. Its colour too turns from a deep rich crimson to the tone of tawny port, which indeed it much resembles.

Old Forzato, which has been long in cask, and then perhaps three years in bottle, will fetch at least six francs, or may rise to even ten francs a flask. The best Sa.s.sella rarely reaches more than five francs. Good Montagner and Grumello can be had perhaps for four francs; and Inferno of a special quality for six francs. Thus the average price of old Valtelline wine may be taken as five francs a bottle. These, I should observe, are hotel prices.

Valtelline wines bought in the wood vary, of course, according to their age and year of vintage. I have found that from 2.50 fr. to 3.50 fr. per litre is a fair price for sorts fit to bottle. The new wine of 1881 sold in the following winter at prices varying from 1.05 fr. to 1.80 fr. per litre.

It is customary for the Graubunden wine-merchants to buy up the whole produce of a vineyard from the peasants at the end of the vintage.

They go in person or depute their agents to inspect the wine, make their bargains, and seal the cellars where the wine is stored. Then, when the snow has fallen, their own horses with sleighs and trusted servants go across the pa.s.ses to bring it home. Generally they have some local man of confidence at Tirano, the starting-point for the homeward journey, who takes the casks up to that place and sees them duly charged. Merchants of old standing maintain relations with the same peasants, taking their wine regularly; so that from Lorenz Gredig at Pontresina or Andreas Gredig at Davos Dorfli, from Fanconi at Samaden, or from Giacomi at Chiavenna, special qualities of wine, the produce of certain vineyards, are to be obtained. Up to the present time this wine trade has been conducted with simplicity and honesty by both the dealers and the growers. One chief merit of Valtelline wine is that it is pure. How long so desirable a state of things will survive the slow but steady development of an export business may be questioned.

III

With so much practical and theoretical interest in the produce of the Valtelline to stimulate my curiosity, I determined to visit the district at the season when the wine was leaving it. It was the winter of 1881-82, a winter of unparalleled beauty in the high Alps. Day succeeded day without a cloud. Night followed night with steady stars, gliding across clear mountain ranges and forests of dark pines unstirred by wind. I could not hope for a more prosperous season; and indeed I made such use of it, that between the months of January and March I crossed six pa.s.ses of the Alps in open sleighs--the Fluela Bernina, Splugen, Julier, Maloja, and Albula--with less difficulty and discomfort in mid-winter than the traveller may often find on them in June.

At the end of January, my friend Christian and I left Davos long before the sun was up, and ascended for four hours through the interminable snow-drifts of the Fluela in a cold grey shadow. The sun's light seemed to elude us. It ran along the ravine through which we toiled; dipped down to touch the topmost pines above our heads; rested in golden calm upon the Schiahorn at our back; capriciously played here and there across the Weisshorn on our left, and made the precipices of the Schwartzhorn glitter on our right. But athwart our path it never fell until we reached the very summit of the pa.s.s.

Then we pa.s.sed quietly into the full glory of the winter morning--a tranquil flood of sunbeams, pouring through air of crystalline purity, frozen and motionless. White peaks and dark brown rocks soared up, cutting a sky of almost purple blueness. A stillness that might be felt brooded over the whole world; but in that stillness there was nothing sad, no suggestion of suspended vitality. It was the stillness rather of untroubled health, of strength omnipotent but unexerted.

From the Hochspitz of the Fluela the track plunges at one bound into the valley of the Inn, following a narrow cornice carved from the smooth bank of snow, and hung, without break or barrier, a thousand feet or more above the torrent. The summer road is lost in snow-drifts. The galleries built as a protection from avalanches, which sweep in rivers from those grim, bare fells above, are blocked with snow. Their useless arches yawn, as we glide over or outside them, by paths which instinct in our horse and driver traces. As a fly may creep along a house-roof, slanting downwards we descend. One whisk from the swinged tail of an avalanche would hurl us, like a fly, into the ruin of the gaping gorge. But this season little snow has fallen on the higher hills; and what still lies there, is hard frozen.

Therefore we have no fear, as we whirl fast and faster from the snow-fields into the black forests of gnarled cembras and wind-wearied pines. Then Suss is reached, where the Inn hurries its shallow waters clogged with ice-floes through a sleepy hamlet. The stream is pure and green; for the fountains of the glaciers are locked by winter frosts; and only clear rills from perennial sources swell its tide. At Suss we lost the sun, and toiled in garish gloom and silence, nipped by the ever-deepening cold of evening, upwards for four hours to Samaden.

The next day was spent in visiting the winter colony at San Moritz, where the Kulm Hotel, tenanted by some twenty guests, presented in its vastness the appearance of a country-house. One of the prettiest spots in the world is the ice-rink, fas.h.i.+oned by the skill of Herr Caspar Badrutt on a high raised terrace, commanding the valley of the Inn and the ponderous bulwarks of Bernina. The silhouettes of skaters, defined against that landscape of pure white, pa.s.sed to and fro beneath a cloudless sky. Ladies sat and worked or read on seats upon the ice.

Not a breath of wind was astir, and warm beneficent sunlight flooded the immeasurable air. Only, as the day declined, some iridescent films overspread the west; and just above Maloja the apparition of a mock sun--a well-defined circle of opaline light, broken at regular intervals by four globes--seemed to portend a change of weather. This forecast fortunately proved delusive. We drove back to Samaden across the silent snow, enjoying those delicate tints of rose and violet and saffron which shed enchantment for one hour over the white monotony of Alpine winter.

At half-past eight next morning, the sun was rising from behind Pitz Languard, as we crossed the Inn and drove through Pontresina in the glorious light, with all its huge hotels quite empty and none but a few country-folk abroad. Those who only know the Engadine in summer have little conception of its beauty. Winter softens the hard details of bare rock, and rounds the melancholy gra.s.sless mountain flanks, suspending icicles to every ledge and spangling the curved surfaces of snow with crystals. The landscape gains in purity, and, what sounds unbelievable, in tenderness. Nor does it lose in grandeur. Looking up the valley of the Morteratsch that morning, the glaciers were distinguishable in hues of green and sapphire through their veil of snow; and the highest peaks soared in a transparency of amethystine light beneath a blue sky traced with filaments of windy cloud. Some storm must have disturbed the atmosphere in Italy, for fan-shaped mists frothed out around the sun, and curled themselves above the mountains in fine feathery wreaths, melting imperceptibly into air, until, when we had risen above the cembras, the sky was one deep solid blue.

All that upland wilderness is lovelier now than in the summer; and on the morning of which I write, the air itself was far more summery than I have ever known it in the Engadine in August. We could scarcely bear to place our hands upon the woodwork of the sleigh because of the fierce sun's heat. And yet the atmosphere was crystalline with windless frost. As though to increase the strangeness of these contrasts, the pavement of beaten snow was stained with red drops spilt from wine-casks which pa.s.s over it.

The chief feature of the Bernina--what makes it a dreary pa.s.s enough in summer, but infinitely beautiful in winter--is its breadth; illimitable undulations of snow-drifts; immensity of open sky; unbroken lines of white, descending in smooth curves from glittering ice-peaks.

Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2

You're reading novel Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2 summary

You're reading Sketches and Studies in Italy and Greece Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: John Addington Symonds already has 460 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL