Saracinesca Part 32

You’re reading novel Saracinesca Part 32 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

"Temistocle, you must find out when the d.u.c.h.essa d'Astrardente means to leave Rome, and where she is going. You know somebody in the house?"

"Yes, sir--the under-cook; he stood G.o.dfather with me for the baby of a cousin of mine--the young man who drives Prince Valdarno's private brougham: a clever fellow, too."

"And this under-cook," said Del Ferice, who was not above entering into details with his servant--"is he a discreet character?"

"Oh, for that, you may trust him. Only sometimes--" Temistocle grinned, and made a gesture which signified drinking.

"And when he is drunk?" asked Del Ferice.

"When he is drunk he tells everything; but he never remembers anything he has been told, or has said. When he is drunk he is a dictionary; but the first draught of water washes out his memory like a slate."

"Well--give me my purse; it is under my pillow. Go. Here is a _scudo_, Temistocle. You can make him very drunk for that."

Temistocle hesitated, and looked at the money.

"Another couple of _pauls_ would make it safer," he remarked.

"Well, there they are; but you must make him very drunk indeed. You must find out all he knows, and you must keep sober yourself."

"Leave that to me. I will make of him a sponge; he shall be squeezed dry, and sopped again and squeezed again. I will be his confessor."

"If you find out what I want, I will give you--" Del Ferice hesitated; he did not mean to give too much.

"The grey trousers?" asked Temistocle, with an avaricious light in the eye which did not wander.

"Yes," answered his master, rather regretfully; "I suppose you must have the grey trousers at last."

"For those grey trousers I will upset heaven and earth," returned Temistocle in great glee.

Nothing more was said on that day, but early on the following morning the man entered and opened the shutters, and removed the little oil-light that had burned all night. He kept one eye upon his master, who presently turned slowly and looked inquiringly at him.

"The d.u.c.h.essa goes to Astrardente in the Sabines on the day after to-morrow," said Temistocle. "It is quite sure that she goes, because she has already sent out two pairs of horses, and several boxes of effects, besides the second housemaid and the butler and two grooms."

"Ah! that is very good. Temistocle, I think I will get up this morning and sit in the next room."

"And the grey trousers?"

"Take them, and wear them in honour of the most generous master living,"

said Del Ferice, impressively. "It is not every master who gives his servant a pair of grey trousers. Remember that."

"Heaven bless you, Signor Conte!" exclaimed Temistocle, devoutly.

Del Ferice lost no time. He was terribly weak still, and his wound was not entirely healed yet; but he set himself resolutely to his writing-table, and did not rise until he had written two letters. The first was carefully written in a large round hand, such as is used by copyists in Italy, resembling the Gothic. It was impossible to connect the laboriously formed and conventional letters with any particular person. It was very short, as follows:--

"It may interest you to know that the d.u.c.h.essa d'Astrardente is going to her castle in the Sabines on the day after to-morrow."

This laconic epistle Del Ferice carefully directed to Don Giovanni Saracinesca at his palace, and fastened a stamp upon it; but he concealed the address from Temistocle. The second letter was longer, and written in his own small and ornate handwriting. It was to Donna Tullia Mayer.

It ran thus:--

"You would forgive my importuning you with a letter, most charming Donna Tullia, if you could conceive of my desolation and loneliness. For more than three weeks I have been entirely deprived of the pleasure, the exquisite delight, of conversing with her for whom I have suffered. I still suffer so much. Ah! if my paper were a cloth of gold, and my pen in moving traced characters of diamond and pearl, yet any words which speak of you would be ineffectually honoured by such transcription! In the miserable days and nights I have pa.s.sed between life and death, it is your image which has consoled me, the echo of your delicate voice which has soothed my pain, the remembrance of the last hours I spent with you which has gilded the feverish dreams of my sickness. You are the guardian angel of a most unhappy man, Donna Tullia. Do you know it? But for you I would have wooed death as a comforter. As it is, I have struggled desperately to keep my grasp upon life, in the hope of once more seeing your smile and hearing your happy laugh; perhaps--I dare not expect it--I may receive from you some slight word of sympathy, some little half-sighed hint that you do not altogether regret having been in these long weeks the unconscious comforter of my sorrowing spirit and tormented body. You would hardly know me, could you see me; but saving for your sweet spiritual presence, which has rescued me from the jaws of death, you would never have seen me again. Is it presumption in me to write thus? Have you ever given me a right to speak in these words? I do not know. I do not care. Man has a right to be grateful. It is the first and most divine right I possess, to feel and to express my grat.i.tude. For out of the store of your kindness shown me when I was in the world, strong and happy in the privilege of your society, I have drawn healing medicine in my sickness, as tormented souls in purgatory get refreshment from the prayers of good and kind people who remember them on earth. So, therefore, if I have said too much, forgive me, forgive the heartfelt grat.i.tude which prompts me; and believe still in the respectful and undying devotion of the humblest of your servants, UGO DEL FERICE."

Del Ferice read over what he had written with considerable satisfaction, and having addressed his letter to Donna Tullia, he lost no time in despatching Temistocle with it, instructing him to ask if there would be an answer. As soon as the man was out of the house, Ugo rang for his landlady, and sent for the porter's little boy, to whom he delivered the letter to Don Giovanni, to be dropped into the nearest post-box. Then he lay down, exhausted with his morning's work. In the course of two hours Temistocle returned from Donna Tullia's house with a little scented note--too much scented, and the paper just a shade too small. She took no notice of what he had said in his carefully penned epistle; but merely told him she was sincerely glad that he was better, and asked him to call as soon as he could. Ugo was not disappointed; he had expected no compromising expression of interest in response to his own effusions; and he was well pleased with the invitation, for it showed that what he had written had produced the desired result.

Don Giovanni Saracinesca received the anonymous note late in the evening.

He had, of course, together with his father, deposited cards of condolence at the Palazzo Astrardente, and he had been alone to inquire if the d.u.c.h.essa would receive him. The porter had answered that, for the present, there were standing orders to admit no one; and as Giovanni could boast of no especial intimacy, and had no valid excuse to give, he was obliged to be satisfied. He had patiently waited in the Villa Borghese and by the band-stand on the Pincio, taking it for granted that sooner or later Corona's carriage would appear; but when at last he had seen her brougham, she had driven rapidly past him, thickly veiled, and he did not think she had even noticed him. He would have written to her, but he was still unable to hold a pen; and he reflected that, after all, it would have been a hideous farce for him to offer condolences and sympathy, however much he might desire to hide from himself his secret satisfaction at her husband's death. Too proud to think of obtaining information through such base channels as Del Ferice was willing to use, he was wholly ignorant of Corona's intentions; and it was a brilliant proof of Ugo's astuteness that he had rightly judged Giovanni's position with regard to her, and justly estimated the value of the news conveyed by his anonymous note.

Saracinesca read the sc.r.a.p of writing, and tossed it angrily into the fire. He hated underhand dealings, and scorned himself for the interest the note excited in him, wondering who could find advantage in informing him of the d.u.c.h.essa's movements. But the note took effect, nevertheless, although he was ashamed of it, and all night he pondered upon what it told him. The next day, at three o'clock, he went out alone, and walked rapidly towards the Palazzo Astrardente. He was unable to bear the suspense any longer; the thought that Corona was going away, apparently to shut herself up in the solitude of the ancient fortress, for any unknown number of months, and that he might not see her until the autumn, was intolerable. He knew that by the mere use of his name he could at least make sure that she should know he was at her door, and he determined to make the attempt. He waited a long time, pacing slowly the broad flagstones beneath the arch of the palace, while the porter himself went up with his card and message. The fellow had hesitated, but Don Giovanni Saracinesca was not a man to be refused by a servant. At last the porter returned, and, bowing to the ground, said that the Signora d.u.c.h.essa would receive him.

In five minutes he was waiting alone in the great drawing-room. It had cost Corona a struggle to allow him to be admitted. She hesitated long, for it seemed like a positive wrong to her husband's memory, but the woman in her yielded at last; she was going away on the following morning, and she could not refuse to see him for once. She hesitated again as she laid her hand upon the latch of the door, knowing that he was in the room beyond; then at last she entered.

Her face was very pale and very grave. Her simple gown of close-fitting black set off her height and figure, and flowed softly in harmony with her stately movements as she advanced towards Giovanni, who stood almost awestruck in the middle of the room. He could not realise that this dark sad princess was the same woman to whom less than a month ago he had spoken such pa.s.sionate words, whom he had madly tried to take into his arms. Proud as he was, it seemed presumptuous in him to think of love in connection with so royal a woman; and yet he knew that he loved her better and more truly than he had done a month before. She held out her hand to him, and he raised it to his lips. Then they both sat down in silence.

"I had despaired of ever seeing you again," said Giovanni at last, speaking in a subdued voice. "I had wished for some opportunity of telling you how sincerely I sympathise with you in your great loss." It was a very formal speech, such as men make in such situations. It might have been better, but he was not eloquent; even his rough old father had a better command of language on ordinary occasions, though Giovanni could speak well enough when he was roused. But he felt constrained in the presence of the woman he adored. Corona herself hardly knew how to answer.

"You are very kind," she said, simply.

"I wish it were possible to be of any service to you," he answered. "I need not tell you that both my father and myself would hold it an honour to a.s.sist you in any way." He mentioned his father from a feeling of delicacy; he did not wish to put himself forward.

"You are very kind," repeated Corona, gravely. "I have not had any annoyance. I have an excellent man of business."

There was a moment's pause. Then she seemed to understand that he was embarra.s.sed, and spoke again.

"I am glad to see that you are recovered," she said.

"It was nothing," answered Giovanni, with a glance at his right arm, which was still confined in a bandage of black silk, but was no longer in a sling.

"It was very wrong of you," returned Corona, looking seriously into his eyes. "I do not know why you fought, but it was wrong; it is a great sin."

Giovanni smiled a little.

"We all have to sin sometimes," he said. "Would you have me stand quietly and see an abominable piece of baseness, and not lift a hand to punish the offender?"

"People who do base things always come to a bad end," answered the d.u.c.h.essa.

"Perhaps. But we poor sinners are impatient to see justice done at once.

I am sorry to have done anything you consider wrong," he added, with a shade of bitterness. "Will you permit me to change the subject? Are you thinking of remaining in Rome, or do you mean to go away?"

"I am going up to Astrardente to-morrow," answered Corona, readily. "I want to be alone and in the country."

Giovanni showed no surprise: his anonymous information had been accurate; Del Ferice had not parted with the grey trousers in vain.

"I suppose you are right," he said. "But at this time of year I should think the mountains would be very cold."

"The castle is comfortable. It has been recently fitted up, and there are many warm rooms in it. I am fond of the old place, and I need to be alone for a long time."

Giovanni thought the conversation was becoming oppressive. He thought of what had pa.s.sed between them at their last meeting in the conservatory of the Palazzo Frangipani.

"I shall myself pa.s.s the summer in Saracinesca," he said, suddenly. "You know it is not very far. May I hope that I may sometimes be permitted to see you?"

Saracinesca Part 32

You're reading novel Saracinesca Part 32 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Saracinesca Part 32 summary

You're reading Saracinesca Part 32. This novel has been translated by Updating. Author: F. Marion Crawford already has 570 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com