The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6
You’re reading novel The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
_B. S._ But I am surprised to hear you say this. You must surely recollect that B and ? were derived from one and the same archetype, and that that archetype was produced "in the early part of the second century if not earlier(75)," and was very close to the autographs, and that they must be accordingly accurate transcripts of the autographs, and-
_The Dean._ I must really pray you to pause:-you have left facts far behind, and have mounted into cloudland. I must beg you not to let slip from your mind, that we start with a fact, so far as it can be ascertained, viz. the production of B and ?, about the middle of the fourth century. You have advanced from that fact to what is only a probable opinion, in which however I am agreed with you, viz. that B and ?
are derived from one and the same older ma.n.u.script. Together therefore, I pray you will not forget, they only count nearly as one. But as to the age of that archetype-forgive me for saying, that-unintentionally no doubt but none the less really-you have taken a most audacious leap. May I ask, however, whether you can quote any ancient authority for the date which you have affixed?
_B. S._ I cannot recollect one at the present moment.
_The Dean._ No, nor Dr. Hort either,-for I perceive that you adopt his speculation. And I utterly deny that there is any probability at all for such a suggestion:-nay, the chances are greatly, if not decisively, against the original from which the lines of B and ? diverged, being anything like so old as the second century. These MSS. bear traces of the Origenistic school, as I shall afterwards shew(76). They have too much method in their error for it to have arisen in the earliest age: its systematic character proves it to have been the growth of time. They evince effects, as I shall demonstrate in due course, of heretical teaching, Lectionary practice, and regular editing, which no ma.n.u.script could have contracted in the first ages of the Church.
_B. S._ But surely the differences between B and ?, which are many, prove that they were not derived immediately from their common ancestor, but that some generations elapsed between them. Do you deny that?
_The Dean._ I grant you entirely that there are many differences between them,-so much the worse for the value of their evidence. But you must not suffer yourself to be misled by the figure of genealogy upon points where it presents no parallel. There were in ma.n.u.scripts no periods of infancy, childhood, and youth, which must elapse before they could have a progeny.
As soon as a ma.n.u.script was completed, and was examined and pa.s.sed, it could be copied: and it could be copied, not only once a year, but as often as copyists could find time to write and complete their copies(77).
You must take also another circ.u.mstance into consideration. After the destruction of ma.n.u.scripts in the persecution of Diocletian, and when the learned were pressing from all quarters into the Church, copies must have been multiplied with great rapidity. There was all the more room for carelessness, inaccuracy, incompetency, and capricious recension. Several generations of ma.n.u.scripts might have been given off in two or three years.-But indeed all this idea of fixing the date of the common ancestor of B and ? is based upon pure speculation-Textual Science cannot rest her conclusions upon foundations of sand like that. I must bring you back to the Rock: I must recall you to facts. B and ? were produced in the early middle, so to speak, of the fourth century. Further than this, we cannot go, except to say-and this especially is the point to which I must now request your attention,-that we are in the possession of evidence older than they are.
_B. S._ But you do not surely mean to tell me that other Uncials have been discovered which are earlier than these?
_The Dean._ No: not yet: though it is possible, and perhaps probable, that such MSS. may come to light, not in vellum but in papyrus; for as far as we know, B and ? mark the emergence into prominence of the "Uncial" cla.s.s of great ma.n.u.scripts(78). But though there are in our hands as yet no older ma.n.u.scripts, yet we have in the first place various Versions, viz., the Pes.h.i.+tto of the second century(79), the group of Latin Versions(80) which begin from about the same time, the Bohairic and the Thebaic of the third century, not to speak of the Gothic which was about contemporary with your friends the Vatican and Sinaitic MSS. Next, there are the numerous Fathers who quoted pa.s.sages in the earliest ages, and thus witnessed to the MSS. which they used. To take an ill.u.s.tration, I have cited upon the last twelve verses of St. Mark's Gospel no less than twelve authorities before the end of the third century, that is down to a date which is nearly half a century before B and ? appeared. The general ma.s.s of quotations found in the books of the early Fathers witnesses to what I say(81). So that there is absolutely no reason to place these two MSS.
upon a pedestal by themselves on the score of supreme antiquity. They are eclipsed in this respect by many other authorities older than they are.
Such, I must beg you to observe, is the verdict, not of uncertain speculation, but of stubborn facts.
_B. S._ But if I am not permitted to plead the highest antiquity on behalf of the evidence of the two oldest Uncials,-
_The Dean._ Stop, I pray you. Do not imagine for a single instant that I wish to prevent your pleading anything at all that you may fairly plead.
Facts, which refuse to be explained out of existence, not myself, bar your way. Forgive me, but you must not run your head against a brick wall.
_B. S._ Well then(82), I will meet you at once by asking a question of my own. Do you deny that B and ? are the most precious monuments of their cla.s.s in existence?
_The Dean._ So far from denying, I eagerly a.s.sert that they are. Were they offered for sale to-morrow, they would command a fabulous sum. They might fetch perhaps 100,000. For aught I know or care they may be worth it.
More than one cotton-spinner is worth-or possibly several times as much.
_B. S._ But I did not mean that. I spoke of their importance as instruments of criticism.
_The Dean._ Again we are happily agreed. Their importance is unquestionably first-rate. But to come to the point, will you state plainly, whether you mean to a.s.sert that their text is in your judgement of exceptional purity?
_B. S._ I do.
_The Dean._ At last there we understand one another. I on the contrary insist, and am prepared to prove, that the text of these two Codexes is very nearly the foulest in existence. On what, pray, do you rely for your opinion which proves to be diametrically the reverse of mine(83)?
_B. S._ The best scholars tell me that their text, and especially the text of B, is of a purer character than any other: and indeed I myself, after reading B in Mai's edition, think that it deserves the high praise given to it.
_The Dean._ My dear friend, I see that you have been taken in by Mai's edition, printed at Leipzig, and published in England by Williams & Norgate and D. Nutt. Let me tell you that it is a most faulty representation of B. It mixes later hands with the first hand. It abounds in mistakes. It inserts perpetually pa.s.sages which are nowhere found in the copy. In short, people at the time fancied that in the text of the mysterious ma.n.u.script in the Vatican they would find the _verba ipsissima_ of the Gospels: but when Cardinal Mai was set to gratify them, he found that B would be unreadable unless it were edited with a plentiful correction of errors. So the world then received at least two recensions of B mixed up in this edition, whilst B itself remained behind. The world was generally satisfied, and taken in. But I am sorry that you have shared in the delusion.
_B. S._ Well, of course I may be wrong: but surely you will respect the opinion of the great scholars.
_The Dean._ Of course I respect deeply the opinion of any great scholars: but before I adopt it, I must know and approve the grounds of their opinion. Pray, what in this instance are they?
_B. S._ They say that the text is better and purer than any other.
_The Dean._ And I say that it is nearly the most corrupt known. If they give no special grounds except the fact that they think so, it is a conflict of opinion. There is a balance between us. But from this deadlock I proceed to facts. Take for example, as before, the last twelve verses of St. Mark. On the one side are alleged B and ?,-of which B by the exhibition of a blank s.p.a.ce mutely confesses its omission, and ? betrays that it is double-minded(84); one Old Latin MS. (_k_), two Armenian MSS., two Ethiopic, and an Arabic Lectionary; an expression of Eusebius, who elsewhere quotes the pa.s.sage, which was copied by Jerome and Severus of Antioch, saying that the verses were omitted in some copies. L of the eighth century, and a few Cursives, give a brief, but impossible, termination. On the other side I have referred to(85) six witnesses of the second century, six of the third, fifteen of the fourth, nine of the fifth, eight of the sixth and seventh, all the other Uncials, and all the other Cursives, including the universal and immemorial Liturgical use.
Here, as you must see, B and ?, in faltering tones, and with only an insignificant following, are met by an array of authorities, which is triumphantly superior, not only in antiquity, but also in number, variety, and continuousness. I claim also the superiority as to context, internal considerations, and in weight too.
_B. S._ But surely weight is the ground of contention between us.
_The Dean._ Certainly, and therefore I do not a.s.sume my claim till I substantiate it. But before I go on to do so, may I ask whether you can dispute the fact of the four first Notes of Truth being on my side?
_B. S._ No: you are ent.i.tled to so much allowance.
_The Dean._ That is a very candid admission, and just what I expected from you. Now as to Weight. The pa.s.sage just quoted is only one instance out of many. More will abound later on in this book: and even then many more must of necessity remain behind. In point of hard and unmistakable fact, there is a continual conflict going on all through the Gospels between B and ?
and a few adherents of theirs on the one side, and the bulk of the Authorities on the other, and the nature and weight of these two Codexes may be inferred from it. They will be found to have been proved over and over again to be bad witnesses, who were left to survive in their handsome dresses whilst attention was hardly ever accorded to any services of theirs. Fifteen centuries, in which the art of copying the Bible was brought to perfection, and printing invented, have by unceasing rejection of their claims scaled for ever the condemnation of their character, and so detracted from their weight.
_B. S._ Still, whilst I acknowledge the justice of much that you have said, I cannot quite understand how the text of later copies can be really older than the text of earlier ones.
_The Dean._ You should know that such a thing is quite possible. Copies much more numerous and much older than B and ? live in their surviving descendants. The pedigree of the Queen is in no wise discredited because William the Conqueror is not alive. But then further than this. The difference between the text of B and ? on the one side and that which is generally represented by A and F and S on the other is not of a kind depending upon date, but upon recension or dissemination of readings. No amplification of B and ? could by any process of natural development have issued in the last twelve verses of St. Mark. But it was easy enough for the scribe of B not to write, and the scribe of ? consciously(86) and deliberately to omit, verses found in the copy before him, if it were determined that they should severally do so. So with respect to the 2,556 omissions of B. The original text could without any difficulty have been spoilt by leaving out the words, clauses, and sentences thus omitted: but something much more than the shortened text of B was absolutely essential for the production of the longer ma.n.u.scripts. This is an important point, and I must say something more upon it.
First then(87), Cod. B is discovered not to contain in the Gospels alone 237 words, 452 clauses, 748 whole sentences, which the later copies are observed to exhibit in the same places and in the same words. By what possible hypothesis will such a correspondence of the Copies be accounted for, if these words, clauses, and sentences are indeed, as is pretended, nothing else but spurious accretions to the text?
Secondly, the same Codex throughout the Gospels exhibits 394 times words in a certain order, which however is not the order advocated by the great bulk of the Copies. In consequence of what subtle influence will it be pretended, that all over the world for a thousand years the scribes were universally induced to deflect from the authentic collocation of the same inspired words, and always to deflect in precisely the same way?
But Cod. B also contains 937 Gospel words, of which by common consent the great bulk of the Cursive Copies know nothing. Will it be pretended that in any part of the Church for seven hundred years copyists of Evangelia entered into a grand conspiracy to thrust out of every fresh copy of the Gospel self-same words in the self-same places(88)?
You will see therefore that B, and so ?, since the same arguments concern one as the other, must have been derived from the Traditional Text, and not the Traditional Text from those two Codexes.
_B. S._ You forget that Recensions were made at Edessa or Nisibis and Antioch which issued in the Syrian Texts, and that that was the manner in which the change which you find so difficult to understand was brought about.
_The Dean._ Excuse me, I forget no such thing; and for a very good reason, because such Recensions never occurred. Why, there is not a trace of them in history: it is a mere dream of Dr. Hort: they must be "phantom recensions," as Dr. Scrivener terms them. The Church of the time was not so unconscious of such matters as Dr. Hort imagines. Supposing for a moment that such Recensions, took place, they must have been either merely local occurrences, in which case after a controversy on which history is silent they would have been inevitably rejected by the other Churches in Christendom; or they must have been general operations of the Universal Church, and then inasmuch as they would have been sealed with the concurrence of fifteen centuries, I can hardly conceive greater condemnations of B and ?. Besides, how could a text which has been in fact Universal be "Syrian"? We are on _terra firma_, let me remind you, not in the clouds. The undisputed action of fifteen centuries is not to be set aside by a nickname.
_B. S._ But there is another way of describing the process of change which may have occurred in the reverse direction to that which you advocate.
Expressions which had been introduced in different groups of readings were combined by "Conflation" into a more diffuse and weaker pa.s.sage. Thus in St. Mark vi. 33, the two clauses ?a? p??????? a?t???, ?a? s??????? a?t??, are made into one conflate pa.s.sage, of which the last clause is "otiose"
after s???d?a?? ??e? occurring immediately before(89).
_The Dean._ Excuse me, but I entirely disagree with you. The whole pa.s.sage appears to me to savour of the simplicity of early narratives. Take for example the well-known words in Gen. xii. 5, "and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came(90)." A clumsy criticism, bereft of any fine appreciation of times and habits unlike the present, might I suppose attempt to remove the latter clause from that place as being "otiose." But besides, your explanation entirely breaks down when it is applied to other instances. How could conflation, or mixture, account for occurrence of the last cry in St. Mark xv. 39, or of vv. 43-44 in St. Luke xxii describing the Agony and b.l.o.o.d.y Sweat, or of the first Word from the Cross in St. Luke xxiii. 34, or of the descending angel and the working of the cure in St. John v. 3-4, or of St. Peter's visit to the sepulchre in St. Luke xxiv. 12, or what would be the foisting of verses or pa.s.sages of different lengths into the numerous and similar places that I might easily adduce? If these were all transcribed from some previous text into which they had been interpolated, they would only thrust the difficulty further back. How did they come there? The clipped text of B and ?-so to call it-could not have been the source of them. If they were interpolated by scribes or revisers, the interpolations are so good that, at least in many cases, they must have shared inspiration with the Evangelists. Contrast, for example, the real interpolations of D and the Curetonian. It is at the least demonstrated that that hypothesis requires another source of the Traditional Text, and this is the argument now insisted on. On the contrary, if you will discard your reverse process, and for "Conflation" will subst.i.tute "Omission" through carelessness, or ignorance of Greek, or misplaced a.s.siduity, or heretical bias, or through some of the other causes which I shall explain later on, all will be as plain and easy as possible. Do you not see that? No explanation can stand which does not account for all the instances existing. Conflation or mixture is utterly incapable of meeting the larger number of cases. But you will find before this treatise is ended that various methods will be described herein with care, and traced in their actual operation, under which debased texts of various kinds were produced from the Traditional Text.
_B. S._ I see that there is much probability in what you say: but I retain still some lingering doubt.
_The Dean._ That doubt, I think, will be removed by the next point which I will now endeavour to elucidate. You must know that there is no agreement amongst the allies, except so far as the denial of truth is concerned. As soon as the battle is over, they at once turn their arms against one another. Now it is a phenomenon full of suggestion, that such a _Concordia discors_ is conspicuous amongst B and ? and their a.s.sociates. Indeed these two Codexes are individually at variance with themselves, since each of them has undergone later correction, and in fact no less than eleven hands from first to last have been at work on ?, which has been corrected and re-corrected backwards and forwards like the faulty doc.u.ment that it is.
This by the way, but as to the continual quarrels of these dissentients(91), which are patent when an attempt is made to ascertain how far they agree amongst themselves, I must request your attention to a few points and pa.s.sages(92).
-- 2. St. John v. 4.
When it is abruptly stated that ?BCD-four out of "the five old uncials"-omit from the text of St. John's Gospel the account of the angel descending into the pool and troubling the water,-it is straightway supposed that the genuineness of St. John v. 4 must be surrendered. But this is not at all the way to settle questions of this kind. Let the witnesses be called in afresh and examined.
Now I submit that since these four witnesses omitting A, (besides a mult.i.tude of lesser discrepancies,) are unable to agree among themselves whether "there was at Jerusalem a sheep-_pool_" (?), or "a pool at the sheep-_gate_": whether it was "surnamed" (BC), or "named" (D), or neither (?):-which appellation, out of thirty which have been proposed for this pool, they will adopt,-seeing that C is for "_Bethesda_"; B for "_Bethsaida_"; ? for "_Bethzatha_"; D for "_Belzetha_":-whether or no the crowd was great, of which they all know nothing,-and whether some were "paralytics,"-a fact which was evidently revealed only to D:-to say nothing of the vagaries of construction discoverable in verses 11 and 12:-when, you see, at last these four witnesses conspire to suppress the fact that an Angel went down into the pool to trouble the water;-this concord of theirs derives suggestive ill.u.s.tration from their conspicuous discord. Since, I say, there is so much discrepancy hereabouts in B and ?
and their two a.s.sociates on this occasion, nothing short of unanimity in respect of the thirty-two contested words-five in verse 3, and twenty-seven in verse 4-would free their evidence from suspicion. But here we make the notable discovery that only three of them omit all the words in question, and that the second Corrector of C replaces them in that ma.n.u.script. D retains the first five, and surrenders the last twenty-seven: in this step D is contradicted by another of the "Old Uncials," A, whose first reading retains the last twenty-seven, and surrenders the first five. Even their satellite L forsakes them, except so far as to follow the first hand of A. Only five Cursives have been led astray, and they exhibit strikingly this _Concordia discors_. One (157) follows the extreme members of the loving company throughout. Two (18, 314) imitate A and L: and two more (33, 134) have the advantage of D for their leader. When witnesses prevaricate so hopelessly, how far can you believe them?
Now-to turn for a moment to the other side-this is a matter on which the translations and such Fathers as quote the pa.s.sage are able to render just as good evidence as the Greek copies: and it is found that the Pes.h.i.+tto, most of the Old Latin, as well as the Vulgate and the Jerusalem, with Tertullian, Ammonius, Hilary, Ephraem the Syrian, Ambrose (two), Didymus, Chrysostom (eight), Nilus (four), Jerome, Cyril of Alexandria (five), Augustine (two), and Theodorus Studita, besides the rest of the Uncials(93), and the Cursives(94), with the slight exception already mentioned, are opposed to the Old Uncials(95).
The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6
You're reading novel The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6 summary
You're reading The Traditional Text of the Holy Gospels Part 6. This novel has been translated by Updating. Author: John William Burgon already has 556 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Traditional Text of the Holy Gospels Part 5
- The Traditional Text of the Holy Gospels Part 7