The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14
You’re reading novel The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
I remarked that, while all the witnesses agreed in supposing the gruff voice to be that of a Frenchman, there was much disagreement in regard to the shrill, or, as one individual termed it, the harsh voice.
"That was the evidence itself," said Dupin, "but it was not the peculiarity of the evidence. You have observed nothing distinctive.
Yet there _was_ something to be observed. The witnesses, as you remark, agreed about the gruff voice; they were here unanimous. But in regard to the shrill voice, the peculiarity is--not that they disagreed--but that, while an Italian, an Englishman, a Spaniard, a Hollander, and a Frenchman attempted to describe it, each one spoke of it as that _of a foreigner_. Each is sure that it was not the voice of one of his own countrymen. Each likens it--not to the voice of an individual of any nation with whose language he is conversant--but the converse.
The Frenchman supposes it the voice of a Spaniard, and 'might have distinguished some words _had he been acquainted with the Spanish._' The Dutchman maintains it to have been that of a Frenchman; but we find it stated that '_not understanding French this witness was examined through an interpreter._' The Englishman thinks it the voice of a German, and '_does not understand German._' The Spaniard 'is sure' that it was that of an Englishman, but 'judges by the intonation' altogether, '_as he has no knowledge of the English._' The Italian believes it the voice of a Russian, but '_has never conversed with a native of Russia._' A second Frenchman differs, moreover, with the first, and is positive that the voice was that of an Italian; but, _not being cognizant of that tongue_, is, like the Spaniard, 'convinced by the intonation.' Now, how strangely unusual must that voice have really been, about which such testimony as this _could_ have been elicited!--in whose _tones_, even, denizens of the five great divisions of Europe could recognise nothing familiar! You will say that it might have been the voice of an Asiatic--of an African.
Neither Asiatics nor Africans abound in Paris; but, without denying the inference, I will now merely call your attention to three points.
The voice is termed by one witness 'harsh rather than shrill.' It is represented by two others to have been 'quick and _unequal._' No words--no sounds resembling words--were by any witness mentioned as distinguishable.
"I know not," continued Dupin, "what impression I may have made, so far, upon your own understanding; but I do not hesitate to say that legitimate deductions even from this portion of the testimony--the portion respecting the gruff and shrill voices--are in themselves sufficient to engender a suspicion which should give direction to all farther progress in the investigation of the mystery. I said 'legitimate deductions;' but my meaning is not thus fully expressed. I designed to imply that the deductions are the _sole_ proper ones, and that the suspicion arises _inevitably_ from them as the single result. What the suspicion is, however, I will not say just yet. I merely wish you to bear in mind that, with myself, it was sufficiently forcible to give a definite form--a certain tendency--to my inquiries in the chamber.
"Let us now transport ourselves, in fancy, to this chamber. What shall we first seek here? The means of egress employed by the murderers. It is not too much to say that neither of us believe in praeternatural events.
Madame and Mademoiselle L'Espanaye were not destroyed by spirits. The doers of the deed were material, and escaped materially. Then how?
Fortunately, there is but one mode of reasoning upon the point, and that mode _must_ lead us to a definite decision.--Let us examine, each by each, the possible means of egress. It is clear that the a.s.sa.s.sins were in the room where Mademoiselle L'Espanaye was found, or at least in the room adjoining, when the party ascended the stairs. It is then only from these two apartments that we have to seek issues. The police have laid bare the floors, the ceilings, and the masonry of the walls, in every direction. No _secret_ issues could have escaped their vigilance. But, not trusting to _their_ eyes, I examined with my own. There were, then, no secret issues. Both doors leading from the rooms into the pa.s.sage were securely locked, with the keys inside. Let us turn to the chimneys.
These, although of ordinary width for some eight or ten feet above the hearths, will not admit, throughout their extent, the body of a large cat. The impossibility of egress, by means already stated, being thus absolute, we are reduced to the windows. Through those of the front room no one could have escaped without notice from the crowd in the street.
The murderers _must_ have pa.s.sed, then, through those of the back room.
Now, brought to this conclusion in so unequivocal a manner as we are, it is not our part, as reasoners, to reject it on account of apparent impossibilities. It is only left for us to prove that these apparent 'impossibilities' are, in reality, not such.
"There are two windows in the chamber. One of them is un.o.bstructed by furniture, and is wholly visible. The lower portion of the other is hidden from view by the head of the unwieldy bedstead which is thrust close up against it. The former was found securely fastened from within.
It resisted the utmost force of those who endeavored to raise it. A large gimlet-hole had been pierced in its frame to the left, and a very stout nail was found fitted therein, nearly to the head. Upon examining the other window, a similar nail was seen similarly fitted in it; and a vigorous attempt to raise this sash, failed also. The police were now entirely satisfied that egress had not been in these directions. And, _therefore_, it was thought a matter of supererogation to withdraw the nails and open the windows.
"My own examination was somewhat more particular, and was so for the reason I have just given--because here it was, I knew, that all apparent impossibilities _must_ be proved to be not such in reality.
"I proceeded to think thus--_a posteriori_. The murderers did escape from one of these windows. This being so, they could not have refastened the sashes from the inside, as they were found fastened;--the consideration which put a stop, through its obviousness, to the scrutiny of the police in this quarter. Yet the sashes _were_ fastened. They _must_, then, have the power of fastening themselves. There was no escape from this conclusion. I stepped to the un.o.bstructed cas.e.m.e.nt, withdrew the nail with some difficulty and attempted to raise the sash.
It resisted all my efforts, as I had antic.i.p.ated. A concealed spring must, I now know, exist; and this corroboration of my idea convinced me that my premises at least, were correct, however mysterious still appeared the circ.u.mstances attending the nails. A careful search soon brought to light the hidden spring. I pressed it, and, satisfied with the discovery, forbore to upraise the sash.
"I now replaced the nail and regarded it attentively. A person pa.s.sing out through this window might have reclosed it, and the spring would have caught--but the nail could not have been replaced. The conclusion was plain, and again narrowed in the field of my investigations. The a.s.sa.s.sins _must_ have escaped through the other window. Supposing, then, the springs upon each sash to be the same, as was probable, there _must_ be found a difference between the nails, or at least between the modes of their fixture. Getting upon the sacking of the bedstead, I looked over the head-board minutely at the second cas.e.m.e.nt. Pa.s.sing my hand down behind the board, I readily discovered and pressed the spring, which was, as I had supposed, identical in character with its neighbor.
I now looked at the nail. It was as stout as the other, and apparently fitted in the same manner--driven in nearly up to the head.
"You will say that I was puzzled; but, if you think so, you must have misunderstood the nature of the inductions. To use a sporting phrase, I had not been once 'at fault.' The scent had never for an instant been lost. There was no flaw in any link of the chain. I had traced the secret to its ultimate result,--and that result was _the nail._ It had, I say, in every respect, the appearance of its fellow in the other window; but this fact was an absolute nullity (conclusive us it might seem to be) when compared with the consideration that here, at this point, terminated the clew. 'There _must_ be something wrong,' I said, 'about the nail.' I touched it; and the head, with about a quarter of an inch of the shank, came off in my fingers. The rest of the shank was in the gimlet-hole where it had been broken off. The fracture was an old one (for its edges were incrusted with rust), and had apparently been accomplished by the blow of a hammer, which had partially imbedded, in the top of the bottom sash, the head portion of the nail. I now carefully replaced this head portion in the indentation whence I had taken it, and the resemblance to a perfect nail was complete--the fissure was invisible. Pressing the spring, I gently raised the sash for a few inches; the head went up with it, remaining firm in its bed.
I closed the window, and the semblance of the whole nail was again perfect.
"The riddle, so far, was now unriddled. The a.s.sa.s.sin had escaped through the window which looked upon the bed. Dropping of its own accord upon his exit (or perhaps purposely closed), it had become fastened by the spring; and it was the retention of this spring which had been mistaken by the police for that of the nail,--farther inquiry being thus considered unnecessary.
"The next question is that of the mode of descent. Upon this point I had been satisfied in my walk with you around the building. About five feet and a half from the cas.e.m.e.nt in question there runs a lightning-rod.
From this rod it would have been impossible for any one to reach the window itself, to say nothing of entering it. I observed, however, that the shutters of the fourth story were of the peculiar kind called by Parisian carpenters _ferrades_--a kind rarely employed at the present day, but frequently seen upon very old mansions at Lyons and Bordeaux.
They are in the form of an ordinary door, (a single, not a folding door) except that the lower half is latticed or worked in open trellis--thus affording an excellent hold for the hands. In the present instance these shutters are fully three feet and a half broad. When we saw them from the rear of the house, they were both about half open--that is to say, they stood off at right angles from the wall. It is probable that the police, as well as myself, examined the back of the tenement; but, if so, in looking at these _ferrades_ in the line of their breadth (as they must have done), they did not perceive this great breadth itself, or, at all events, failed to take it into due consideration. In fact, having once satisfied themselves that no egress could have been made in this quarter, they would naturally bestow here a very cursory examination.
It was clear to me, however, that the shutter belonging to the window at the head of the bed, would, if swung fully back to the wall, reach to within two feet of the lightning-rod. It was also evident that, by exertion of a very unusual degree of activity and courage, an entrance into the window, from the rod, might have been thus effected.--By reaching to the distance of two feet and a half (we now suppose the shutter open to its whole extent) a robber might have taken a firm grasp upon the trellis-work. Letting go, then, his hold upon the rod, placing his feet securely against the wall, and springing boldly from it, he might have swung the shutter so as to close it, and, if we imagine the window open at the time, might even have swung himself into the room.
"I wish you to bear especially in mind that I have spoken of a _very_ unusual degree of activity as requisite to success in so hazardous and so difficult a feat. It is my design to show you, first, that the thing might possibly have been accomplished:--but, secondly and _chiefly_, I wish to impress upon your understanding the _very extraordinary_--the almost praeternatural character of that agility which could have accomplished it.
"You will say, no doubt, using the language of the law, that 'to make out my case,' I should rather undervalue, than insist upon a full estimation of the activity required in this matter. This may be the practice in law, but it is not the usage of reason. My ultimate object is only the truth. My immediate purpose is to lead you to place in juxtaposition, that _very unusual_ activity of which I have just spoken with that _very peculiar_ shrill (or harsh) and _unequal_ voice, about whose nationality no two persons could be found to agree, and in whose utterance no syllabification could be detected."
At these words a vague and half-formed conception of the meaning of Dupin flitted over my mind. I seemed to be upon the verge of comprehension without power to comprehend--men, at times, find themselves upon the brink of remembrance without being able, in the end, to remember. My friend went on with his discourse.
"You will see," he said, "that I have s.h.i.+fted the question from the mode of egress to that of ingress. It was my design to convey the idea that both were effected in the same manner, at the same point. Let us now revert to the interior of the room. Let us survey the appearances here.
The drawers of the bureau, it is said, had been rifled, although many articles of apparel still remained within them. The conclusion here is absurd. It is a mere guess--a very silly one--and no more. How are we to know that the articles found in the drawers were not all these drawers had originally contained? Madame L'Espanaye and her daughter lived an exceedingly retired life--saw no company--seldom went out--had little use for numerous changes of habiliment. Those found were at least of as good quality as any likely to be possessed by these ladies. If a thief had taken any, why did he not take the best--why did he not take all? In a word, why did he abandon four thousand francs in gold to enc.u.mber himself with a bundle of linen? The gold _was _abandoned.
Nearly the whole sum mentioned by Monsieur Mignaud, the banker, was discovered, in bags, upon the floor. I wish you, therefore, to discard from your thoughts the blundering idea of _motive_, engendered in the brains of the police by that portion of the evidence which speaks of money delivered at the door of the house. Coincidences ten times as remarkable as this (the delivery of the money, and murder committed within three days upon the party receiving it), happen to all of us every hour of our lives, without attracting even momentary notice.
Coincidences, in general, are great stumbling-blocks in the way of that cla.s.s of thinkers who have been educated to know nothing of the theory of probabilities--that theory to which the most glorious objects of human research are indebted for the most glorious of ill.u.s.tration. In the present instance, had the gold been gone, the fact of its delivery three days before would have formed something more than a coincidence.
It would have been corroborative of this idea of motive. But, under the real circ.u.mstances of the case, if we are to suppose gold the motive of this outrage, we must also imagine the perpetrator so vacillating an idiot as to have abandoned his gold and his motive together.
"Keeping now steadily in mind the points to which I have drawn your attention--that peculiar voice, that unusual agility, and that startling absence of motive in a murder so singularly atrocious as this--let us glance at the butchery itself. Here is a woman strangled to death by manual strength, and thrust up a chimney, head downward. Ordinary a.s.sa.s.sins employ no such modes of murder as this. Least of all, do they thus dispose of the murdered. In the manner of thrusting the corpse up the chimney, you will admit that there was something _excessively outre_--something altogether irreconcilable with our common notions of human action, even when we suppose the actors the most depraved of men.
Think, too, how great must have been that strength which could have thrust the body _up_ such an aperture so forcibly that the united vigor of several persons was found barely sufficient to drag it _down!_
"Turn, now, to other indications of the employment of a vigor most marvellous. On the hearth were thick tresses--very thick tresses--of grey human hair. These had been torn out by the roots. You are aware of the great force necessary in tearing thus from the head even twenty or thirty hairs together. You saw the locks in question as well as myself.
Their roots (a hideous sight!) were clotted with fragments of the flesh of the scalp--sure token of the prodigious power which had been exerted in uprooting perhaps half a million of hairs at a time. The throat of the old lady was not merely cut, but the head absolutely severed from the body: the instrument was a mere razor. I wish you also to look at the _brutal_ ferocity of these deeds. Of the bruises upon the body of Madame L'Espanaye I do not speak. Monsieur Dumas, and his worthy coadjutor Monsieur Etienne, have p.r.o.nounced that they were inflicted by some obtuse instrument; and so far these gentlemen are very correct. The obtuse instrument was clearly the stone pavement in the yard, upon which the victim had fallen from the window which looked in upon the bed. This idea, however simple it may now seem, escaped the police for the same reason that the breadth of the shutters escaped them--because, by the affair of the nails, their perceptions had been hermetically sealed against the possibility of the windows having ever been opened at all.
"If now, in addition to all these things, you have properly reflected upon the odd disorder of the chamber, we have gone so far as to combine the ideas of an agility astounding, a strength superhuman, a ferocity brutal, a butchery without motive, a _grotesquerie_ in horror absolutely alien from humanity, and a voice foreign in tone to the ears of men of many nations, and devoid of all distinct or intelligible syllabification. What result, then, has ensued? What impression have I made upon your fancy?"
I felt a creeping of the flesh as Dupin asked me the question. "A madman," I said, "has done this deed--some raving maniac, escaped from a neighboring _Maison de Sante._"
"In some respects," he replied, "your idea is not irrelevant. But the voices of madmen, even in their wildest paroxysms, are never found to tally with that peculiar voice heard upon the stairs. Madmen are of some nation, and their language, however incoherent in its words, has always the coherence of syllabification. Besides, the hair of a madman is not such as I now hold in my hand. I disentangled this little tuft from the rigidly clutched fingers of Madame L'Espanaye. Tell me what you can make of it."
"Dupin!" I said, completely unnerved; "this hair is most unusual--this is no _human_ hair."
"I have not a.s.serted that it is," said he; "but, before we decide this point, I wish you to glance at the little sketch I have here traced upon this paper. It is a _fac-simile_ drawing of what has been described in one portion of the testimony as 'dark bruises, and deep indentations of finger nails,' upon the throat of Mademoiselle L'Espanaye, and in another, (by Messrs. Dumas and Etienne,) as a 'series of livid spots, evidently the impression of fingers.'
"You will perceive," continued my friend, spreading out the paper upon the table before us, "that this drawing gives the idea of a firm and fixed hold. There is no _slipping_ apparent. Each finger has retained--possibly until the death of the victim--the fearful grasp by which it originally imbedded itself. Attempt, now, to place all your fingers, at the same time, in the respective impressions as you see them."
I made the attempt in vain.
"We are possibly not giving this matter a fair trial," he said. "The paper is spread out upon a plane surface; but the human throat is cylindrical. Here is a billet of wood, the circ.u.mference of which is about that of the throat. Wrap the drawing around it, and try the experiment again."
I did so; but the difficulty was even more obvious than before. "This,"
I said, "is the mark of no human hand."
"Read now," replied Dupin, "this pa.s.sage from Cuvier."
It was a minute anatomical and generally descriptive account of the large fulvous Ourang-Outang of the East Indian Islands. The gigantic stature, the prodigious strength and activity, the wild ferocity, and the imitative propensities of these mammalia are sufficiently well known to all. I understood the full horrors of the murder at once.
"The description of the digits," said I, as I made an end of reading, "is in exact accordance with this drawing. I see that no animal but an Ourang-Outang, of the species here mentioned, could have impressed the indentations as you have traced them. This tuft of tawny hair, too, is identical in character with that of the beast of Cuvier. But I cannot possibly comprehend the particulars of this frightful mystery. Besides, there were _two_ voices heard in contention, and one of them was unquestionably the voice of a Frenchman."
"True; and you will remember an expression attributed almost unanimously, by the evidence, to this voice,--the expression, '_mon Dieu!_' This, under the circ.u.mstances, has been justly characterized by one of the witnesses (Montani, the confectioner,) as an expression of remonstrance or expostulation. Upon these two words, therefore, I have mainly built my hopes of a full solution of the riddle. A Frenchman was cognizant of the murder. It is possible--indeed it is far more than probable--that he was innocent of all partic.i.p.ation in the b.l.o.o.d.y transactions which took place. The Ourang-Outang may have escaped from him. He may have traced it to the chamber; but, under the agitating circ.u.mstances which ensued, he could never have re-captured it. It is still at large. I will not pursue these guesses--for I have no right to call them more--since the shades of reflection upon which they are based are scarcely of sufficient depth to be appreciable by my own intellect, and since I could not pretend to make them intelligible to the understanding of another. We will call them guesses then, and speak of them as such. If the Frenchman in question is indeed, as I suppose, innocent of this atrocity, this advertis.e.m.e.nt which I left last night, upon our return home, at the office of 'Le Monde,' (a paper devoted to the s.h.i.+pping interest, and much sought by sailors,) will bring him to our residence."
He handed me a paper, and I read thus:
CAUGHT--_In the Bois de Boulogne, early in the morning of the--inst.,_ (the morning of the murder,) _a very large, tawny Ourang-Outang of the Bornese species. The owner, (who is ascertained to be a sailor, belonging to a Maltese vessel,) may have the animal again, upon identifying it satisfactorily, and paying a few charges arising from its capture and keeping. Call at No. ----, Rue ----, Faubourg St.
Germain--au troisieme._
"How was it possible," I asked, "that you should know the man to be a sailor, and belonging to a Maltese vessel?"
"I do _not_ know it," said Dupin. "I am not _sure_ of it. Here, however, is a small piece of ribbon, which from its form, and from its greasy appearance, has evidently been used in tying the hair in one of those long _queues_ of which sailors are so fond. Moreover, this knot is one which few besides sailors can tie, and is peculiar to the Maltese. I picked the ribbon up at the foot of the lightning-rod. It could not have belonged to either of the deceased. Now if, after all, I am wrong in my induction from this ribbon, that the Frenchman was a sailor belonging to a Maltese vessel, still I can have done no harm in saying what I did in the advertis.e.m.e.nt. If I am in error, he will merely suppose that I have been misled by some circ.u.mstance into which he will not take the trouble to inquire. But if I am right, a great point is gained. Cognizant although innocent of the murder, the Frenchman will naturally hesitate about replying to the advertis.e.m.e.nt--about demanding the Ourang-Outang.
He will reason thus:--'I am innocent; I am poor; my Ourang-Outang is of great value--to one in my circ.u.mstances a fortune of itself--why should I lose it through idle apprehensions of danger? Here it is, within my grasp. It was found in the Bois de Boulogne--at a vast distance from the scene of that butchery. How can it ever be suspected that a brute beast should have done the deed? The police are at fault--they have failed to procure the slightest clew. Should they even trace the animal, it would be impossible to prove me cognizant of the murder, or to implicate me in guilt on account of that cognizance. Above all, _I am known._ The advertiser designates me as the possessor of the beast. I am not sure to what limit his knowledge may extend. Should I avoid claiming a property of so great value, which it is known that I possess, I will render the animal at least, liable to suspicion. It is not my policy to attract attention either to myself or to the beast. I will answer the advertis.e.m.e.nt, get the Ourang-Outang, and keep it close until this matter has blown over.'"
At this moment we heard a step upon the stairs.
"Be ready," said Dupin, "with your pistols, but neither use them nor show them until at a signal from myself."
The front door of the house had been left open, and the visiter had entered, without ringing, and advanced several steps upon the staircase.
Now, however, he seemed to hesitate. Presently we heard him descending.
The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14
You're reading novel The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14 summary
You're reading The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 14. This novel has been translated by Updating. Author: Edgar Allan Poe already has 525 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 13
- The Works of Edgar Allan Poe Volume I Part 15