Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49

You’re reading novel Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The Icelanders, Thorod Snorrason and Stein Skaptason, were ill-pleased at not being allowed to do as they liked. Stein was a remarkably handsome man, dexterous at all feats, a great poet, splendid in his apparel, and very ambitious of distinction. His father, Skapte, had composed a poem on King Olaf, which he had taught Stein, with the intention that he should bring it to King Olaf. Stein could not now restrain himself from making the king reproaches in word and speech, both in verse and prose. Both he and Thorod were imprudent in their conversation, and said the king would be looked upon as a worse man than those who, under faith and law, had sent their sons to him, as he now treated them as men without liberty. The king was angry at this. One day Stein stood before the king, and asked if he would listen to the poem which his father Skapte had composed about him. The king replies, "Thou must first repeat that, Stein, which thou hast composed about me." Stein replies, that it was not the case that he had composed any. "I am no skald, sire," said he; "and if I even could compose anything, it, and all that concerns me, would appear to thee of little value." Stein then went out, but thought he perceived what the king alluded to. Thorgeir, one of the king's land-bailiffs, who managed one of his farms in Orkadal, happened to be present, and heard the conversation of the king and Stein, and soon afterwards Thorgeir returned home. One night Stein left the city, and his footboy with him. They went up Gaularas and into Orkadal. One evening they came to one of the king's farms which Thorgeir had the management of, and Thorgeir invited Stein to pa.s.s the night there, and asked where he was travelling to. Stein begged the loan of a horse and sledge, for he saw they were just driving home corn.

Thorgeir replies, "I do not exactly see how it stands with thy journey, and if thou art travelling with the king's leave. The other day, methinks, the words were not very sweet that pa.s.sed between the king and thee."

Stein said, "If it be so that I am not my own master for the king, yet I will not submit to such treatment from his slaves;" and, drawing his sword, he killed the landbailiff. Then he took the horse, put the boy upon him, and sat himself in the sledge, and so drove the whole night.

They travelled until they came to Surnadal in More. There they had themselves ferried across the fjord, and proceeded onwards as fast as they could. They told n.o.body about the murder, but wherever they came called themselves king's men, and met good entertainment everywhere.

One day at last they came towards evening to Giske Isle, to Thorberg Arnason's house. He was not at home himself, but his wife Ragnhild, a daughter of Erling Skjalgson, was. There Stein was well received, because formerly there had been great friends.h.i.+p between them. It had once happened, namely, that Stein, on his voyage from Iceland with his own vessel, had come to Giske from sea, and had anch.o.r.ed at the island.

At that time Ragnhild was in the pains of childbirth, and very ill, and there was no priest on the island, or in the neighbourhood of it. There came a message to the merchant-vessel to inquire if, by chance, there was a priest on board. There happened to be a priest in the vessel, who was called Bard; but he was a young man from Westfjord, who had little learning. The messengers begged the priest to go with them, but he thought it was a difficult matter: for he knew his own ignorance, and would not go. Stein added his word to persuade the priest. The priest replies, "I will go if thou wilt go with me; for then I will have confidence, if I should require advice." Stein said he was willing; and they went forthwith to the house, and to where Ragnhild was in labour.

Soon after she brought forth a female child, which appeared to be rather weak. Then the priest baptized the infant, and Stein held it at the baptism, at which it got the name of Thora; and Stein gave it a gold ring. Ragnhild promised Stein her perfect friends.h.i.+p, and bade him come to her whenever he thought he required her help. Stein replied that he would hold no other female child at baptism, and then they parted.

Now it was come to the time when Stein required this kind promise of Ragnhild to be fulfilled, and he told her what had happened, and that the king's wrath had fallen upon him. She answered, that all the aid she could give should stand at his service; but bade him wait for Thorberg's arrival. She then showed him to a seat beside her son Eystein Orre, who was then twelve years old. Stein presented gifts to Ragnhild and Eystein. Thorberg had already heard how Stein had conducted himself before he got home, and was rather vexed at it. Ragnhild went to him, and told him how matters stood with Stein, and begged Thorberg to receive him, and take care of him.

Thorberg replies, "I have heard that the king, after sending out a message-token, held a Thing concerning the murder of Thorgeir, and has condemned Stein as having fled the country, and likewise that the king is highly incensed: and I have too much sense to take the cause of a foreigner in hand, and draw upon myself the king's wrath. Let Stein, therefore, withdraw from hence as quickly as thou canst."

Ragnhild replied, that they should either both go or both stay.

Thorberg told her to go where she pleased. "For I expect," said he, "that wherever thou goest thou wilt soon come back, for here is thy importance greatest."

Her son Eystein Orre then stood forward, and said he would not stay behind if Ragnhild goes.

Thorberg said that they showed themselves very stiff and obstinate in this matter. "And it appears that ye must have your way in it, since ye take it so near to heart; but thou art reckoning too much, Ragnhild, upon thy descent, in paying so little regard to King Olaf's word."

Ragnhild replied, "If thou art so much afraid to keep Stein with thee here, go with him to my father Erling, or give him attendants, so that he may get there in safety." Thorberg said he would not send Stein there; "for there are enough of things besides to enrage the king against Erling." Stein thus remained there all winter (A.D. 1027).

After Yule a king's messenger came to Thorberg, with the order that Thorberg should come to him before midsummer; and the order was serious and severe. Thorberg laid it before his friends, and asked their advice if he should venture to go to the king after what had taken place. The greater number dissuaded him, and thought it more advisable to let Stein slip out of his hands than to venture within the king's power: but Thorberg himself had rather more inclination not to decline the journey.

Soon after Thorberg went to his brother Fin, told him the circ.u.mstances, and asked him to accompany him. Fin replied, that he thought it foolish to be so completely under woman's influence that he dared not, on account of his wife, keep the fealty and law of his sovereign.

"Thou art free," replied Thorberg, "to go with me or not; but I believe it is more fear of the king than love to him that keeps thee back." And so they parted in anger.

Then Thorberg went to his brother Arne Arnason, and asked him to go with him to the king. Arne says, "It appears to me wonderful that such a sensible, prudent man, should fall into such a misfortune, without necessity, as to incur the king's indignation. It might be excused if it were thy relation or foster-brother whom thou hadst thus sheltered; but not at all that thou shouldst take up an Iceland man, and harbour the king's outlaw, to the injury of thyself and all thy relations."

Thorberg replies, "It stands good, according to the proverb,--a rotten branch will be found in every tree. My father's greatest misfortune evidently was that he had such ill luck in producing sons that at last he produced one incapable of acting, and without any resemblance to our race, and whom in truth I never would have called brother, if it were not that it would have been to my mother's shame to have refused."

Thorberg turned away in a gloomy temper, and went home. Thereafter he sent a message to his brother Kalf in the Throndhjem district, and begged him to meet him at Agdanes; and when the messengers found Kalf he promised, without more ado, to make the journey. Ragnhild sent men east to Jadar to her father Erling, and begged him to send people. Erling's sons, Sigurd and Thord, came out, each with a s.h.i.+p of twenty benches of rowers and ninety men. When they came north Thorberg received them joyfully, entertained them well, and prepared for the voyage with them.

Thorberg had also a vessel with twenty benches, and they steered their course northwards. When they came to the mouth of the Throndhjem fjord Thorberg's two brothers, Fin and Arne, were there already, with two s.h.i.+ps each of twenty benches. Thorberg met his brothers with joy, and observed that his whetstone had taken effect; and Fin replied he seldom needed sharpening for such work. Then they proceeded north with all their forces to Throndhjem, and Stein was along with them. When they came to Agdanes, Kaff Arnason was there before them; and he also had a wellmanned s.h.i.+p of twenty benches. With this war-force they sailed up to Nidaros, where they lay all night. The morning after they had a consultation with each other. Kalf and Erling's sons were for attacking the town with all their forces, and leaving the event to fate; but Thorberg wished that they should first proceed with moderation, and make an offer; in which opinion Fin and Arne also concurred. It was accordingly resolved that Fin and Arne, with a few men, should first wait upon the king. The king had previously heard that they had come so strong in men, and was therefore very sharp in his speech. Fin offered to pay mulct for Thorberg, and also for Stein, and bade the king to fix what the penalties should be, however large; stipulating only for Thorberg safety and his fiefs, and for Stein life and limb.

The king replies, "It appears to me that ye come from home so equipped that ye can determine half as much as I can myself, or more; but this I expected least of all from you brothers, that ye should come against me with an army; and this counsel, I can observe, has its origin from the people of Jadar; but ye have no occasion to offer me money in mulct."

Fin replies, "We brothers have collected men, not to offer hostility to you, sire, but to offer rather our services; but if you will bear down Thorberg altogether, we must all go to King Canute the Great with such forces as we have."

Then the king looked at him, and said, "If ye brothers will give your oaths that ye will follow me in the country and out of the country, and not part from me without my leave and permission, and shall not conceal from me any treasonable design that may come to your knowledge against me, then will I agree to a peace with you brothers."

Then Fin returned to his forces, and told the conditions which the king had proposed to them. Now they held a council upon it, and Thorberg, for his part, said he would accept the terms offered. "I have no wish,"

says he, "to fly from my property, and seek foreign masters; but, on the contrary, will always consider it an honour to follow King Olaf, and be where he is." Then says Kalf, "I will make no oath to King Olaf, but will be with him always, so long as I retain my fiefs and dignities, and so long as the king will be my friend; and my opinion is that we should all do the same." Fin says, "we will venture to let King Olaf himself determine in this matter." Arne Arnason says, "I was resolved to follow thee, brother Thorberg, even if thou hadst given battle to King Olaf, and I shall certainly not leave thee for listening to better counsel; so I intend to follow thee and Fin, and accept the conditions ye have taken."

Thereupon the brothers Thorberg, Fin, and Arne, went on board a vessel, rowed into the fjord, and waited upon the king. The agreement went accordingly into fulfillment, so that the brothers gave their oaths to the king. Then Thorberg endeavored to make peace for Stein with the king; but the king replied that Stein might for him depart in safety, and go where he pleased, but "in my house he can never be again." Then Thorberg and his brothers went back to their men. Kalf went to Eggja, and Fin to the king; and Thorberg, with the other men, went south to their homes. Stein went with Erling's sons; but early in the spring (A.D. 1027) he went west to England into the service of Canute the Great, and was long with him, and was treated with great distinction.

149. FIN ARNASON'S EXPEDITION TO HALOGALAND.

Now when Fin Arnason had been a short time with King Olaf, the king called him to a conference, along with some other persons he usually held consultation with; and in this conference the king spoke to this effect:--"The decision remains fixed in my mind that in spring I should raise the whole country to a levy both of men and s.h.i.+ps, and then proceed, with all the force I can muster, against King Canute the Great: for I know for certain that he does not intend to treat as a jest the claim he has awakened upon my kingdom. Now I let thee know my will, Fin Arnason, that thou proceed on my errand to Halogaland, and raise the people there to an expedition, men and s.h.i.+ps, and summon that force to meet me at Agdanes." Then the king named other men whom he sent to Throndhjem, and some southwards in the country, and he commanded that this order should be circulated through the whole land. Of Fin's voyage we have to relate that he had with him a s.h.i.+p with about thirty men, and when he was ready for sea he prosecuted his journey until he came to Halogaland. There he summoned the bondes to a Thing, laid before them his errand, and craved a levy. The bondes in that district had large vessels, suited to a levy expedition, and they obeyed the king's message, and rigged their s.h.i.+ps. Now when Fin came farther north in Halogaland he held a Thing again, and sent some of his men from him to crave a levy where he thought it necessary. He sent also men to Bjarkey Island to Th.o.r.er Hund, and there, as elsewhere, craved the quota to the levy. When the message came to Th.o.r.er he made himself ready, and manned with his house-servants the same vessel he had sailed with on his cruise to Bjarmaland, and which he equipped at his own expense. Fin summoned all the people of Halogaland who were to the north to meet at Vagar.

There came a great fleet together in spring, and they waited there until Fin returned from the North. Th.o.r.er Hund had also come there. When Fin arrived he ordered the signal to sound for all the people of the levy to attend a House-Thing; and at it all the men produced their weapons, and also the fighting men from each s.h.i.+p-district were mustered. When that was all finished Fin said, "I have also to bring thee a salutation, Th.o.r.er Hund, from King Olaf, and to ask thee what thou wilt offer him for the murder of his court-man Karle, or for the robbery in taking the king's goods north in Lengjuvik. I have the king's orders to settle that business, and I wait thy answer to it."

Th.o.r.er looked about him, and saw standing on both sides many fully armed men, among whom were Gunstein and others of Karle's kindred. Then said Th.o.r.er, "My proposal is soon made. I will refer altogether to the king's pleasure the matter he thinks he has against me."

Fin replies, "Thou must put up with a less honour; for thou must refer the matter altogether to my decision, if any agreement is to take place."

Th.o.r.er replies, "And even then I think it will stand well with my case, and therefore I will not decline referring it to thee."

Thereupon Th.o.r.er came forward, and confirmed what he said by giving his hand upon it; and Fin repeated first all the words he should say.

Fin now p.r.o.nounced his decision upon the agreement,--that Th.o.r.er should pay to the king ten marks of gold, and to Gunstein and the other kindred ten marks, and for the robbery and loss of goods ten marks more; and all which should be paid immediately.

Th.o.r.er says, "This is a heavy money mulct."

"Without it," replies Fin, "there will be no agreement."

Th.o.r.er says, there must time be allowed to gather so much in loan from his followers; but Fin told him to pay immediately on the spot; and besides, Th.o.r.er should lay down the great ornament which he took from Karle when he was dead. Th.o.r.er a.s.serted that he had not got the ornament. Then Gunstein pressed forward, and said that Karle had the ornament around his neck when they parted, but it was gone when they took up his corpse. Th.o.r.er said he had not observed any ornament; but if there was any such thing, it must be lying at home in Bjarkey. Then Fin put the point of his spear to Th.o.r.er's breast, and said that he must instantly produce the ornament; on which Th.o.r.er took the ornament from his neck and gave it to Fin. Thereafter Th.o.r.er turned away, and went on board his s.h.i.+p. Fin, with many other men, followed him, went through the whole vessel, and took up the hatches. At the mast they saw two very large casks; and Fin asked, "What are these puncheons?"

Th.o.r.er replies, "It is my liquor."

Fin says, "Why don't you give us something to drink then, comrade, since you have so much liquor?"

Th.o.r.er ordered his men to run off a bowlfull from the puncheons, from which Fin and his people got liquor of the best quality. Now Fin ordered Th.o.r.er to pay the mulcts. Th.o.r.er went backwards and forwards through the s.h.i.+p, speaking now to the one, now to the other, and Fin calling out to produce the pence. Th.o.r.er begged him to go to the sh.o.r.e, and said he would bring the money there, and Fin with his men went on sh.o.r.e. Then Th.o.r.er came and paid silver; of which, from one purse, there were weighed ten marks. Thereafter Th.o.r.er brought many knotted nightcaps; and in some was one mark, in others half a mark, and in others some small money. "This is money my friends and other good people have lent me,"

said he; "for I think all my travelling money is gone." Then Th.o.r.er went back again to his s.h.i.+p, and returned, and paid the silver by little and little; and this lasted so long that the day was drawing towards evening. When the Thing had closed the people had gone to their vessels, and made ready to depart; and as fast as they were ready they hoisted sail and set out, so that most of them were under sail. When Fin saw that they were most of them under sail, he ordered his men to get ready too; but as yet little more than a third part of the mulct had been paid. Then Fin said, "This goes on very slowly, Th.o.r.er, with the payment. I see it costs thee a great deal to pay money. I shall now let it stand for the present, and what remains thou shalt pay to the king himself." Fin then got up and went away.

Th.o.r.er replies, "I am well enough pleased, Fin, to part now; but the good will is not wanting to pay this debt, so that both thou and the king shall say it is not unpaid."

Then Fin went on board his s.h.i.+p, and followed the rest of his fleet.

Th.o.r.er was late before he was ready to come out of the harbour. When the sails were hoisted he steered out over Westfjord, and went to sea, keeping south along the land so far off that the hill-tops were half sunk, and soon the land altogether was sunk from view by the sea.

Th.o.r.er held this course until he got into the English sea, and landed in England. He betook himself to King Canute forthwith, and was well received by him. It then came out that Th.o.r.er had with him a great deal of property; and, with other things, all the money he and Karle had taken in Bjarmaland. In the great liquor-casks there were sides within the outer sides, and the liquor was between them. The rest of the casks were filled with furs, and beaver and sable skins. Th.o.r.er was then with King Canute. Fin came with his forces to King Olaf, and related to him how all had gone upon his voyage, and told at the same time his suspicion that Th.o.r.er had left the country, and gone west to England to King Canute. "And there I fear he will cause as much trouble."

The king replies, "I believe that Th.o.r.er must be our enemy, and it appears to me always better to have him at a distance than near."

150. DISPUTE BETWEEN HAREK AND ASMUND.

Asmund Grankelson had been this winter (A.D. 1027) in Halogaland in his sheriffdom, and was at home with his father Grankel. There lies a rock out in the sea, on which there is both seal and bird catching, and a fis.h.i.+ng ground, and egg-gathering; and from old times it had been an appendage to the farm which Grankel owned, but now Harek of Thjotta laid claim to it. It had gone so far, that some years he had taken by force all the gain of this rock; but Asmund and his father thought that they might expect the king's help in all cases in which the right was upon their side. Both father and son went therefore in spring to Harek, and brought him a message and tokens from King Olaf that he should drop his claim. Harek answered Asmund crossly, because he had gone to the king with such insinuations--"for the just right is upon my side. Thou shouldst learn moderation, Asmund, although thou hast so much confidence in the king's favour. It has succeeded with thee to kill some chiefs, and leave their slaughter unpaid for by any mulct; and also to plunder us, although we thought ourselves at least equal to all of equal birth, and thou art far from being my equal in family."

Asmund replies, "Many have experienced from thee, Harek, that thou art of great connections, and too great power; and many in consequence have suffered loss in their property through thee. But it is likely that now thou must turn thyself elsewhere, and not against us with thy violence, and not go altogether against law, as thou art now doing." Then they separated.

Harek sent ten or twelve of his house-servants with a large rowing boat, with which they rowed to the rock, took all that was to be got upon it, and loaded their boat. But when they were ready to return home, Asmund Grankelson came with thirty men, and ordered them to give up all they had taken. Harek's house-servants were not quick in complying, so that Asmund attacked them. Some of Harek's men were cudgelled, some wounded, some thrown into the sea, and all they had caught was taken from on board of their boat, and Asmund and his people took it along with them.

Then Harek's servants came home, and told him the event. Harek replies, "That is called news indeed that seldom happens; never before has it happened that my people have been beaten."

The matter dropped. Harek never spoke about it, but was very cheerful.

In spring, however, Harek rigged out a cutter of twenty seats of rowers, and manned it with his house-servants, and the s.h.i.+p was remarkably well fitted out both with people and all necessary equipment; and Harek went to the levy; but when he came to King Olaf, Asmund was there before him.

The king summoned Harek and Asmund to him, and reconciled them so that they left the matter entirely to him. Asmund then produced witnesses to prove that Grankel had owned the rock, and the king gave judgment accordingly. The case had a one-sided result. No mulct was paid for Harek's house-servants, and the rock was declared to be Grankel's. Harek observed it was no disgrace to obey the king's decision, whatever way the case itself was decided.

Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49

You're reading novel Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49 summary

You're reading Heimskringla, or the Chronicle of the Kings of Norway Part 49. This novel has been translated by Updating. Author: Snorri Sturluson already has 482 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL