Welsh Folk-Lore Part 11

You’re reading novel Welsh Folk-Lore Part 11 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

This in English is as follows:--"Once upon a time a native of Nefyn was returning from Pwllheli fair, and when near Efail Newydd he saw a magnificent Inn, and, as he knew that no such public-house was really there, he went up to it and asked one of the servants whether they had a stable where he could put up his horse. He was answered in the affirmative. The horse was placed in the stable, and the man entered the house and asked for a pint of beer, which he thought was the best he had ever drunk. After awhile he inquired whether he could go to rest. This also was granted him, and he retired to his room, which in splendour was worthy of the king. But alas! when he awoke he found himself sleeping on his back on a heap of ashes, and the horse tied to a pole in the hedge."

FAIRY MEN CAPTURED.

There are many tales current of wee Fairy men having been captured.

These tales are, however, evidently variants of the same story. The dwarfs are generally spoken of as having been caught by a trapper in his net, or bag, and the hunter, quite unconscious of the fact that a Fairy is in his bag, proceeds homewards, supposing that he has captured a badger, or some other kind of vermin, but, all at once, he hears the being in the bag speak, and throwing the bag down he runs away in a terrible fright. Such in short is the tale. I will proceed to give several versions of this story.

1. _Gwyddelwern Version_.

The following tale was told by Mr. Evan Roberts, Ffridd Agored, a farmer in the parish of Llanfwrog. Roberts heard the story when he was a youth in the parish of Gwyddelwern. It is as follows:--

A man went from his house for peat to the stack on the hill. As he intended to carry away only a small quant.i.ty for immediate use, he took with him a bag to carry it home. When he got to the hill he saw something running before him, and he gave chase and caught it and bundled it into the bag. He had not proceeded far on his way before he heard a small voice shout somewhere near him, "Neddy, Neddy." And then he heard another small voice in the bag saying, "There is daddy calling me." No sooner did the man hear these words than in a terrible fright he threw the bag down, and ran home as fast as he could.

2. _The Llandrillo Version_.

I am indebted for the following tale to Mr. E. S. Roberts, schoolmaster, Llantysilio, near Llangollen:--

Two men whilst otter-hunting in Gwyn Pennant, Llandrillo, saw something reddish scampering away across the ground just before them. They thought it was an otter, and watching it saw that it entered a hole by the side of the river. When they reached the place they found, underneath the roots of a tree, two burrows. They immediately set to work to catch their prey. Whilst one of the men pushed a long pole into one of the burrows, the other held the mouth of a sack to the other, and very shortly into the sack rushed their prey and it was secured. The men now went homewards, but they had not gone far, ere they heard a voice in the bag say, "My mother is calling me." The frightened men instantly threw the sack to the ground, and they saw a small man, clothed in red, emerge therefrom, and the wee creature ran away with all his might to the brushwood that grew along the banks of the river.

3. _The Snowdon Version_.

The following tale is taken from _Y Gordofigion_, p. 98:--

"Aeth trigolion ardaloedd cylchynol y Wyddfa un tro i hela pryf llwyd.

Methasant a chael golwg ar yr un y diwrnod cyntaf; ond cynllwynasant am un erbyn trannoeth, trwy osod sach a'i cheg yn agored ar dwll yr arferai y pryf fyned iddo, ond ni byddai byth yn dyfod allan drwyddo am ei fod yn rhy serth a llithrig. A'r modd a gosodasant y sach oedd rhoddi cortyn trwy dyllau yn ei cheg, yn y fath fodd ag y crychai, ac y ceuai ei cheg pan elai rhywbeth iddi. Felly fu; aeth pawb i'w fan, ac i'w wely y noson hono. Gyda'r wawr bore dranoeth, awd i edrych y sach, ac erbyn dyfod ati yr oedd ei cheg wedi crychu, yn arwydd fod rhywbeth oddifewn. Codwyd hi, a thaflodd un hi ar ei ysgwydd i'w dwyn adref. Ond pan yn agos i Bryn y Fedw wele dorpyn o ddynan bychan yn sefyll ar delpyn o graig gerllaw ac yn gwaeddi, 'Meirig, wyt ti yna, dwad?' 'Ydwyf,' attebai llais dieithr (ond dychrynedig) o'r sach. Ar hyn, wele'r helwyr yn dechreu rhedeg ymaith, a da oedd ganddynt wneyd hyny, er gadael y sach i'r pryf, gan dybied eu bod wedi dal yn y sach un o ysbrydion y pwll diwaelod, ond deallasant ar ol hyny mai un o'r Tylwyth Teg oedd yn y sach."

The tale in English reads thus:--"Once the people who lived in the neighbourhood of Snowdon went badger-hunting. They failed the first day to get sight of one. But they laid a trap for one by the next day. This they did by placing a sack's open mouth with a noose through it at the entrance to the badger's den. The vermin was in the habit of entering his abode by one pa.s.sage and leaving it by another. The one by which he entered was too precipitous and slippery to be used as an exit, and the trappers placed the sack in this hole, well knowing that the running noose in the mouth of the sack would close if anything entered. The next morning the hunters returned to the snare, and at once observed that the mouth of the sack was tightly drawn up, a sign that there was something in it. The bag was taken up and thrown on the shoulders of one of the men to be carried home. But when they were near Bryn y Fedw they saw a lump of a little fellow, standing on the top of a rock close by and shouting, 'Meirig, are you there, say?' 'I am,' was the answer in a strange but nervous voice. Upon this, the hunters, throwing down the bag, began to run away, and they were glad to do so, although they had to leave their sack behind them, believing, as they did, that they had captured one of the spirits of the bottomless pit. But afterwards they understood that it was one of the Fairy Tribe that was in the sack."

There was at one time a tale much like this current in the parish of Gyffylliog, near Ruthin, but in this latter case the voice in the bag said, "My father is calling me," though no one was heard to do so. The bag, however, was cast away, and the trapper reported that he had captured a Fairy!

4. _The Llanfair Dyffryn Clwyd Version_.

Mr. Evan Davies, carpenter, Bryn Llan, Efenechtyd, told the writer that Robert Jones, innkeeper, in the same parish, told him the following tale, mentioning at the same time the man who figures in the narrative, whose name, however, I have forgotten. The story runs thus:--

A man, wis.h.i.+ng to catch a fox, laid a bag with its mouth open, but well secured, at the entrance to a fox's den in Coed Cochion, Llanfair Dyffryn Clwyd parish, and hid himself to await the result. He had seen the fox enter its lair, and he calculated that it would ere long emerge therefrom. By and by, he observed that something had entered the bag, and going up to it, he immediately secured its mouth, and, throwing the bag over his shoulder, proceeded homewards, but he had not gone far on his way before he heard someone say, "Where is my son John?" The man, however, though it was dark, was not frightened, for he thought that possibly some one was in search of a lad who had wandered from home. He was rather troubled to find that the question was repeated time after time by some one who apparently was following him. But what was his terror when, ere long, he heard a small voice issue from the bag he was carrying, saying "There is dear father calling me." The man in a terrible fright threw the bag down, and ran away as fast as his feet could carry him, and never stopped until he reached his home, and when he came to himself he related the story of his adventure in the wood to his wife.

FAIRIES IN MARKETS AND FAIRS.

It was once firmly believed by the Welsh that the Fairy Tribe visited markets and fairs, and that their presence made business brisk. If there was a buzz in the market place, it was thought that the sound was made by the Fairies, and on such occasions the farmers' wives disposed quickly of their commodities; if, however, on the other hand, there was no buzz, the Fairies were absent, and there was then no business transacted.

Mr. Richard Jones, Ty'n-y-Wern, Bryneglwys, who, when a youth, lived in Llanbedr parish, near Ruthin, informed the writer that his mother, after attending a market at Ruthin, would return home occasionally with the sad news that "They were not there," meaning that the Fairies were not present in the market, and this implied a bad market and no sweets for Richard. On the other hand, should the market have been a good one, she would tell them that "They filled the whole place," and the children always had the benefit of their presence.

This belief that the Fairies sharpened the market was, I think, general.

I find in _Y Gordofigion_, p. 97, the following words:--

"Byddai y Tylwyth Teg yn arfer myned i farchnadoedd y Bala, ac yn gwneud twrw mawr heb i neb eu gweled, ac yr oedd hyny yn arwydd fod y farchnad ar G.o.di," which is:--

The Fairies were in the habit of frequenting Bala markets, and they made a great noise, without any one seeing them, and this was a sign that the market was sharpening.

NAMES OF THINGS ATTRIBUTED TO THE FAIRIES.

Many small stone utensils found in the ground, the use, or the origin, of which was unknown to the finders, were formerly attributed to the Fairies. Thus, flint arrow-heads were called elf shots, from the belief that they once belonged to Elves or Fairies. And celts, and other stone implements, were, by the peasants of Wales and other places, ascribed to the same small folk. Very small clay pipes were also attributed to the same people. All this is curious evidence of a pre-existing race, which the Celts supplanted, and from whom, in many respects, they differed.

Although we cannot derive much positive knowledge from an enumeration of the articles popularly a.s.sociated with the Fairies, still, such a list, though an imperfect one, will not be void of interest. I will, therefore, describe certain pre-historic remains, which have been attributed to the aboriginal people of Britain.

_Fairy Pipes_.

_Cetyn y Tylwyth Teg_, or Fairy Pipes, are small clay pipes, with bowls that will barely admit the tip of the little finger. They are found in many places, generally with the stem broken off, though usually the bowl is perfect.

A short time ago I stayed awhile to talk with some workmen who were engaged in carting away the remains of a small farm house, once called _Y Bwlch_, in the parish of Efenechtyd, Denbighs.h.i.+re, and they told me that they had just found a Fairy Pipe, or, as they called it, _Cetyn y Tylwyth Teg_, which they gave me. A similar pipe was also picked up by Lewis Jones, Brynffynon, on Coed Marchan, in the same parish, when he was enclosing a part of the mountain allotted to his farm. In March, 1887, the workmen employed in taking down what were at one time buildings belonging to a bettermost kind of residence, opposite Llanfwrog Church, near Ruthin, also discovered one of these wee pipes. Pipes, identical in shape and size, have been found in all parts of Wales, and they are always known by the name of _Cetyn y Tylwyth Teg_, or Fairy Pipes.

In Shrops.h.i.+re they have also been discovered in the Fens, and the late Rev. Canon Lee, Hanmer, had one in his possession, which had been found in those parts, and, it was called a Fairy Pipe.

_Fairy Whetstone_.

The small spindle whorls which belong to the stone age, and which have been discovered in the circular huts, called _Cyttiau'r Gwyddelod_, which are the earliest remains of human abodes in Wales, are by the people called Fairy Whetstones, but, undoubtedly, this name was given them from their resemblance to the large circular whetstone at present in common use, the finders being ignorant of the original use of these whorls.

_Fairy Hammer and Fairy or Elf Stones_.

Stone hammers of small size have been ascribed to the Fairies, and an intelligent Welsh miner once told the writer that he had himself seen, in a very ancient diminutive mine level, stone hammers which, he said, had once belonged to the Fairies.

Other pre-historic implements, as celts, have been denominated Fairy remains. Under this head will come flint, or stone arrow-heads. These in Scotland are known by the name Elf Shots or Fairy Stones.

Pennant's _Tour in Scotland_, 1769, p. 115, has the following reference to these arrow-heads:--

"_Elf Shots_, i.e., the stone arrow-heads of the old inhabitants of this island, are supposed to be weapons shot by Fairies at cattle, to which are attributed any disorders they have."

Jamieson states in his Dictionary, under the heading Elf Shot:--"The _Elf Shot_ or _Elfin Arrow_ is still used in the Highlands as an amulet."

Welsh Folk-Lore Part 11

You're reading novel Welsh Folk-Lore Part 11 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Welsh Folk-Lore Part 11 summary

You're reading Welsh Folk-Lore Part 11. This novel has been translated by Updating. Author: Elias Owen already has 663 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com