Romola Part 12

You’re reading novel Romola Part 12 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

He had just stooped to reach his ma.n.u.script, which had rolled down, and Bardo's jealous ear was alive to the slight movement.

t.i.to might have been excused for shrugging his shoulders at the prospect before him, but he was not naturally impatient; moreover, he had been bred up in that laborious erudition, at once minute and copious, which was the chief intellectual task of the age; and with Romola near, he was floated along by waves of agreeable sensation that made everything seem easy.

"a.s.suredly," he said; "you wish to enlarge your comments on certain pa.s.sages we have cited."

"Not only so; I wish to introduce an occasional _excursus_, where we have noticed an author to whom I have given special study; for I may die too soon to achieve any separate work. And this is not a time for scholarly integrity and well-sifted learning to lie idle, when it is not only rash ignorance that we have to fear, but when there are men like Calderino, who, as Poliziano has well shown, have recourse to impudent falsities of citation to serve the ends of their vanity and secure a triumph to their own mistakes. Wherefore, my t.i.to, I think it not well that we should let slip the occasion that lies under our hands. And now we will turn back to the point where we have cited the pa.s.sage from Thucydides, and I wish you, by way of preliminary, to go with me through all my notes on the Latin translation made by Lorenzo Valla, for which the incomparable Pope Nicholas the Fifth--with whose personal notice I was honoured while I was yet young, and when he was still Thomas of Sarzana--paid him (I say not unduly) the sum of five hundred gold scudi.

But inasmuch as Valla, though otherwise of dubious fame, is held in high honour for his severe scholars.h.i.+p, whence the epigrammatist has jocosely said of him that since he went among the shades, Pluto himself has not dared to speak in the ancient languages, it is the more needful that his name should not be as a stamp warranting false wares; and therefore I would introduce an _excursus_ on Thucydides, wherein my castigations of Valla's text may find a fitting place. My Romola, thou wilt reach the needful volumes--thou knowest them--on the fifth shelf of the cabinet."



t.i.to rose at the same moment with Romola, saying, "I will reach them, if you will point them out," and followed her hastily into the adjoining small room, where the walls were also covered with ranges of books in perfect order.

"There they are," said Romola, pointing upward; "every book is just where it was when my father ceased to see them."

t.i.to stood by her without hastening to reach the books. They had never been in this room together before.

"I hope," she continued, turning her eyes full on t.i.to, with a look of grave confidence--"I hope he will not weary you; this work makes him so happy."

"And me too, Romola--if you will only let me say, I love you--if you will only think me worth loving a little."

His speech was the softest murmur, and the dark beautiful face, nearer to hers than it had ever been before, was looking at her with beseeching tenderness.

"I do love you," murmured Romola; she looked at him with the same simple majesty as ever, but her voice had never in her life before sunk to that murmur. It seemed to them both that they were looking at each other a long while before her lips moved again; yet it was but a moment till she said, "I know _now_ what it is to be happy."

The faces just met, and the dark curls mingled for an instant with the rippling gold. Quick as lightning after that, t.i.to set his foot on a projecting ledge of the book-shelves and reached down the needful volumes. They were both contented to be silent and separate, for that first blissful experience of mutual consciousness was all the more exquisite for being unperturbed by immediate sensation.

It had all been as rapid as the irreversible mingling of waters, for even the eager and jealous Bardo had not become impatient.

"You have the volumes, my Romola?" the old man said, as they came near him again. "And now you will get your pen ready; for, as t.i.to marks off the scholia we determine on extracting, it will be well for you to copy them without delay--numbering them carefully, mind, to correspond with the numbers in the text which he will write."

Romola always had some task which gave her a share in this joint work.

t.i.to took his stand at the leggio, where he both wrote and read, and she placed herself at a table just in front of him, where she was ready to give into her father's hands anything that he might happen to want, or relieve him of a volume that he had done with. They had always been in that position since the work began, yet on this day it seemed new; it was so different now for them to be opposite each other; so different for t.i.to to take a book from her, as she lifted it from her father's knee. Yet there was no finesse to secure an additional look or touch.

Each woman creates in her own likeness the love-tokens that are offered to her; and Romola's deep calm happiness encompa.s.sed t.i.to like the rich but quiet evening light which dissipates all unrest.

They had been two hours at their work, and were just desisting because of the fading light, when the door opened and there entered a figure strangely incongruous with the current of their thoughts and with the suggestions of every object around them. It was the figure of a short stout black-eyed woman, about fifty, wearing a black velvet berretta, or close cap, embroidered with pearls, under which surprisingly ma.s.sive black braids surmounted the little bulging forehead, and fell in rich plaited curves over the ears, while an equally surprising carmine tint on the upper region of the fat cheeks contrasted with the surrounding sallowness. Three rows of pearls and a lower necklace of gold reposed on the horizontal cus.h.i.+on of her neck; the embroidered border of her trailing black velvet gown and her embroidered long-drooping sleeves of rose-coloured damask, were slightly faded, but they conveyed to the initiated eye the satisfactory a.s.surance that they were the splendid result of six months' labour by a skilled workman; and the rose-coloured petticoat, with its dimmed white fringe and seed-pearl arabesques, was duly exhibited in order to suggest a similar pleasing reflection. A handsome coral rosary hung from one side of an inferential belt, which emerged into certainty with a large clasp of silver wrought in niello; and, on the other side, where the belt again became inferential, hung a sca.r.s.ella, or large purse, of crimson velvet, st.i.tched with pearls. Her little fat right-hand, which looked as if it had been made of paste, and had risen out of shape under partial baking, held a small book of devotions, also splendid with velvet, pearls, and silver.

The figure was already too familiar to t.i.to to be startling, for Monna Brigida was a frequent visitor at Bardo's, being excepted from the sentence of banishment pa.s.sed on feminine triviality, on the ground of her cousins.h.i.+p to his dead wife and her early care for Romola, who now looked round at her with an affectionate smile, and rose to draw the leather seat to a due distance from her father's chair, that the coming gush of talk might not be too near his ear.

"_La cugina_?" said Bardo, interrogatively, detecting the short steps and the sweeping drapery.

"Yes, it is your cousin," said Monna Brigida, in an alert voice, raising her fingers smilingly at t.i.to, and then lifting up her face to be kissed by Romola. "Always the troublesome cousin breaking in on your wisdom,"

she went on, seating herself and beginning to fan herself with the white veil hanging over her arm. "Well, well; if I didn't bring you some news of the world now and then, I do believe you'd forget there was anything in life but these mouldy ancients, who want sprinkling with holy water if all I hear about them is true. Not but what the world is bad enough nowadays, for the scandals that turn up under one's nose at every corner--_I_ don't want to hear and see such things, but one can't go about with one's head in a bag; and it was only yesterday--well, well, you needn't burst out at me, Bardo, I'm not going to tell anything; if I'm not as wise as the three kings, I know how many legs go into one boot. But, nevertheless, Florence is a wicked city--is it not true, Messer t.i.to? for you go into the world. Not but what one must sin a little--Messer Domeneddio expects that of us, else what are the blessed sacraments for? And what I say is, we've got to reverence the saints, and not to set ourselves up as if we could be like them, else life would be unbearable; as it will be if things go on after this new fas.h.i.+on.

For what do you think? I've been at the wedding to-day--Dianora Acciajoli's with the young Albizzi that there has been so much talk of-- and everybody wondered at its being to-day instead of yesterday; but, _cieli_! such a wedding as it was might have been put off till the next Quaresima for a penance. For there was the bride looking like a white nun--not so much as a pearl about her--and the bridegroom as solemn as San Giuseppe. It's true! And half the people invited were _Piagnoni_-- they call them _Piagnoni_ [funeral mourners: properly, paid mourners]

now, these new saints of Fra Girolamo's making. And to think of two families like the Albizzi and the Acciajoli taking up such notions, when they could afford to wear the best! Well, well, they invited me--but they could do no other, seeing my husband was Luca Antonio's uncle by the mother's side--and a pretty time I had of it while we waited under the canopy in front of the house, before they let us in. I couldn't stand in my clothes, it seemed, without giving offence; for there was Monna Berta, who has had worse secrets in her time than any I could tell of myself, looking askance at me from under her hood like a _pinzochera_, [a Sister of the Third Order of Saint Francis: an uncloistered nun] and telling me to read the Frate's book about widows, from which she had found great guidance. Holy Madonna! it seems as if widows had nothing to do now but to buy their coffins, and think it a thousand years till they get into them, instead of enjoying themselves a little when they've got their hands free for the first time. And what do you think was the music we had, to make our dinner lively? A long discourse from Fra Domenico of San Marco, about the doctrines of their blessed Fra Girolamo--the three doctrines we are all to get by heart; and he kept marking them off on his fingers till he made my flesh creep: and the first is, Florence, or the Church--I don't know which, for first he said one and then the other--shall be scourged; but if he means the pestilence, the Signory ought to put a stop to such preaching, for it's enough to raise the swelling under one's arms with fright: but then, after that, he says Florence is to be regenerated; but what will be the good of that when we're all dead of the plague, or something else? And then, the third thing, and what he said oftenest, is, that it's all to be in our days: and he marked that off on his thumb, till he made me tremble like the very jelly before me. They had jellies, to be sure, with the arms of the Albizzi and the Acciajoli raised on them in all colours; they've not turned the world quite upside down yet. But all their talk is, that we are to go back to the old ways: for up starts Francesco Valori, that I've danced with in the Via Larga when he was a bachelor and as fond of the Medici as anybody, and he makes a speech about the old times, before the Florentines had left off crying 'Popolo'

and begun to cry 'Palle'--as if that had anything to do with a wedding!--and how we ought to keep to the rules the Signory laid down heaven knows when, that we were not to wear this and that, and not to eat this and that--and how our manners were corrupted and we read bad books; though he can't say that of _me_--"

"Stop, cousin!" said Bardo, in his imperious tone, for he had a remark to make, and only desperate measures could arrest the rattling lengthiness of Monna Brigida's discourse. But now she gave a little start, pursed up her mouth, and looked at him with round eyes.

"Francesco Valori is not altogether wrong," Bardo went on. "Bernardo, indeed, rates him not highly, and is rather of opinion that he christens private grudges by the name of public zeal; though I must admit that my good Bernardo is too slow of belief in that unalloyed patriotism which was found in all its l.u.s.tre amongst the ancients. But it is true, t.i.to, that our manners have degenerated somewhat from that n.o.ble frugality which, as has been well seen in the public acts of our citizens, is the parent of true magnificence. For men, as I hear, will now spend on the transient show of a Giostra sums which would suffice to found a library, and confer a lasting possession on mankind. Still, I conceive, it remains true of us Florentines that we have more of that magnanimous sobriety which abhors a trivial lavishness that it may be grandly open-handed on grand occasions, than can be found in any other city of Italy; for I understand that the Neapolitan and Milanese courtiers laugh at the scarcity of our plate, and think scorn of our great families for borrowing from each other that furniture of the table at their entertainments. But in the vain laughter of folly wisdom hears half its applause."

"Laughter, indeed!" burst forth Monna Brigida again, the moment, Bardo paused. "If anybody wanted to hear laughter at the wedding to-day they were disappointed, for when young Niccolo Macchiavelli tried to make a joke, and told stories out of Franco Sacchetti's book, how it was no use for the Signoria to make rules for us women, because we were cleverer than all the painters, and architects, and doctors of logic in the world, for we could make black look white, and yellow look pink, and crooked look straight, and, if anything was forbidden, we could find a new name for it--Holy Virgin! the Piagnoni looked more dismal than before, and somebody said Sacchetti's book was wicked. Well, I don't read it--they can't accuse _me_ of reading anything. Save me from going to a wedding again, if that's to be the fas.h.i.+on; for all of us who were not Piagnoni were as comfortable as wet chickens. I was never caught in a worse trap but once before, and that was when I went to hear their precious Frate last Quaresima in San Lorenzo. Perhaps I never told you about it, Messer t.i.to?--it almost freezes my blood when I think of it.

How he rated us poor women! and the men, too, to tell the truth, but I didn't mind that so much. He called us cows, and lumps of flesh, and wantons, and mischief-makers--and I could just bear that, for there were plenty others more fleshy and spiteful than I was, though every now and then his voice shook the very bench under me like a trumpet; but then he came to the false hair, and, O misericordia! he made a picture--I see it now--of a young woman lying a pale corpse, and us light-minded widows-- of course he meant me as well as the rest, for I had my plaits on, for if one is getting old, one doesn't want to look as ugly as the Befana, [Note 1]--us widows rus.h.i.+ng up to the corpse, like bare-pated vultures as we were, and cutting off its young dead hair to deck our old heads with. Oh, the dreams I had after that! And then he cried, and wrung his hands at us, and I cried too. And to go home, and to take off my jewels, this very clasp, and everything, and to make them into a packet, _fu tutt'uno_; and I was within a hair of sending them to the Good Men of Saint Martin to give to the poor, but, by heaven's mercy, I bethought me of going first to my confessor, Fra Cristoforo, at Santa Croce, and he told me how it was all the work of the devil, this preaching and prophesying of their Fra Girolamo, and the Dominicans were trying to turn the world upside down, and I was never to go and hear him again, else I must do penance for it; for the great preachers Fra Mariano and Fra Menico had shown how Fra Girolamo preached lies--and that was true, for I heard them both in the Duomo--and how the Pope's dream of San Francesco propping up the Church with his arms was being fulfilled still, and the Dominicans were beginning to pull it down. Well and good: I went away _con Dio_, and made myself easy. I am not going to be frightened by a Frate Predicatore again. And all I say is, I wish it hadn't been the Dominicans that poor Dino joined years ago, for then I should have been glad when I heard them say he was come back--"

"Silenzio!" said Bardo, in a loud agitated voice, while Romola half started from her chair, clasped her hands, and looked round at t.i.to, as if now she might appeal to him. Monna Brigida gave a little scream, and bit her lip.

"Donna!" said Bardo, again, "hear once more my will. Bring no reports about that name to this house; and thou, Romola, I forbid thee to ask.

My son is dead."

Bardo's whole frame seemed vibrating with pa.s.sion, and no one dared to break silence again. Monna Brigida lifted her shoulders and her hands in mute dismay; then she rose as quietly as possible, gave many significant nods to t.i.to and Romola, motioning to them that they were not to move, and stole out of the room like a culpable fat spaniel who has barked unseasonably.

Meanwhile, t.i.to's quick mind had been combining ideas with lightning-like rapidity. Bardo's son was not really dead, then, as he had supposed: he was a monk; he was "come back:" and Fra Luca--yes! it was the likeness to Bardo and Romola that had made the face seem half-known to him. If he were only dead at Fiesole at that moment!

This importunate selfish wish inevitably thrust itself before every other thought. It was true that Bardo's rigid will was a sufficient safeguard against any intercourse between Romola and her brother; but _not_ against the betrayal of what he knew to others, especially when the subject was suggested by the coupling of Romola's name with that of the very t.i.to Melema whose description he had carried round his neck as an index. No! nothing but Fra Luca's death could remove all danger; but his death was highly probable, and after the momentary shock of the discovery, t.i.to let his mind fall back in repose on that confident hope.

They had sat in silence, and in a deepening twilight for many minutes, when Romola ventured to say--

"Shall I light the lamp, father, and shall we go on?"

"No, my Romola, we will work no more to-night. t.i.to, come and sit by me here."

t.i.to moved from the reading-desk, and seated himself on the other side of Bardo, close to his left elbow.

"Come nearer to me, figliuola mia," said Bardo again, after a moment's pause. And Romola seated herself on a low stool and let her arm rest on her father's right knee, that he might lay his hand on her hair, as he was fond of doing.

"t.i.to, I never told you that I had once a son," said Bardo, forgetting what had fallen from him in the emotion raised by their first interview.

The old man had been deeply shaken, and was forced to pour out his feelings in spite of pride. "But he left me--he is dead to me. I have disowned him for ever. He was a ready scholar as you are, but more fervid and impatient, and yet sometimes rapt and self-absorbed, like a flame fed by some fitful source; showing a disposition from the very first to turn away his eyes from the clear lights of reason and philosophy, and to prostrate himself under the influences of a dim mysticism which eludes all rules of human duty as it eludes all argument. And so it ended. We will speak no more of him: he is dead to me. I wish his face could be blotted from that world of memory in which the distant seems to grow clearer and the near to fade."

Bardo paused, but neither Romola nor t.i.to dared to speak--his voice was too tremulous, the poise of his feelings too doubtful. But he presently raised his hand and found t.i.to's shoulder to rest it on, while he went on speaking, with an effort to be calmer.

"But _you_ have come to me, t.i.to--not quite too late. I will lose no time in vain regret. When you are working by my side I seem to have found a son again."

The old man, preoccupied with the governing interest of his life, was only thinking of the much-meditated book which had quite thrust into the background the suggestion, raised by Bernardo del Nero's warning, of a possible marriage between t.i.to and Romola. But t.i.to could not allow the moment to pa.s.s unused.

"Will you let me be always and altogether your son? Will you let me take care of Romola--be her husband? I think she will not deny me. She has said she loves me. I know I am not equal to her in birth--in anything; but I am no longer a dest.i.tute stranger."

"Is it true, my Romola?" said Bardo, in a lower tone, an evident vibration pa.s.sing through him and dissipating the saddened aspect of his features.

"Yes, father," said Romola, firmly. "I love t.i.to--I wish to marry him, that we may both be your children and never part."

t.i.to's hand met hers in a strong clasp for the first time, while she was speaking, but their eyes were fixed anxiously on her father.

"Why should it not be?" said Bardo, as if arguing against any opposition to his a.s.sent, rather than a.s.senting. "It would be a happiness to me; and thou, too, Romola, wouldst be the happier for it."

He stroked her long hair gently and bent towards her.

"Ah, I have been apt to forget that thou needest some other love than mine. And thou wilt be a n.o.ble wife. Bernardo thinks I shall hardly find a husband fitting for thee. And he is perhaps right. For thou art not like the herd of thy s.e.x: thou art such a woman as the immortal poets had a vision of when they sang the lives of the heroes--tender but strong, like thy voice, which has been to me instead of the light in the years of my blindness... And so thou lovest him?"

He sat upright again for a minute, and then said, in the same tone as before, "Why should it not be? I will think of it; I will talk with Bernardo."

t.i.to felt a disagreeable chill at this answer, for Bernardo del Nero's eyes had retained their keen suspicion whenever they looked at him, and the uneasy remembrance of Fra Luca converted all uncertainty into fear.

"Speak for me, Romola," he said, pleadingly. "Messer Bernardo is sure to be against me."

Romola Part 12

You're reading novel Romola Part 12 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Romola Part 12 summary

You're reading Romola Part 12. This novel has been translated by Updating. Author: George Eliot already has 586 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com