Romola Part 8

You’re reading novel Romola Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

One of these spectators was t.i.to Melema. Bright, in the midst of brightness, he sat at the window of the room above Nello's shop, his right elbow resting on the red drapery hanging from the window-sill, and his head supported in a backward position by the right-hand, which pressed the curls against his ear. His face wore that bland liveliness, as far removed from excitability as from heaviness or gloom, which marks the companion popular alike amongst men and women--the companion who is never obtrusive or noisy from uneasy vanity or excessive animal spirits, and whose brow is never contracted by resentment or indignation. He showed no other change from the two months and more that had pa.s.sed since his first appearance in the weather-stained tunic and hose, than that added radiance of good fortune, which is like the just perceptible perfecting of a flower after it has drunk a morning's sunbeams. Close behind him, ensconced in the narrow angle between his chair and the window-frame, stood the slim figure of Nello in holiday suit, and at his left the younger Cennini--Pietro, the erudite corrector of proof-sheets, not Domenico the practical. t.i.to was looking alternately down on the scene below, and upward at the varied knot of gazers and talkers immediately around him, some of whom had come in after witnessing the commencement of the procession in the Piazza della Signoria. Piero di Cosimo was raising a laugh among them by his grimaces and anathemas at the noise of the bells, against which no kind of ear-stuffing was a sufficient barricade, since the more he stuffed his ears the more he felt the vibration of his skull; and declaring that he would bury himself in the most solitary spot of the Valdarno on a _festa_, if he were not condemned, as a painter, to lie in wait for the secrets of colour that were sometimes to be caught from the floating of banners and the chance grouping of the mult.i.tude.

t.i.to had just turned his laughing face away from the whimsical painter to look down at the small drama going on among the checkered border of spectators, when at the angle of the marble steps in front of the Duomo, nearly opposite Nello's shop, he saw a man's face upturned towards him, and fixing on him a gaze that seemed to have more meaning in it than the ordinary pa.s.sing observation of a stranger. It was a face with tonsured head, that rose above the black mantle and white tunic of a Dominican friar--a very common sight in Florence; but the glance had something peculiar in it for t.i.to. There was a faint suggestion in it, certainly not of an unpleasant kind. Yet what pleasant a.s.sociation had he ever had with monks? None. The glance and the suggestion hardly took longer than a flash of lightning.

"Nello!" said t.i.to, hastily, but immediately added, in a tone of disappointment, "Ah, he has turned round. It was that tall, thin friar who is going up the steps. I wanted you to tell me if you knew aught of him?"

"One of the Frati Predicatori," said Nello, carelessly; "you don't expect me to know the private history of the crows."

"I seem to remember something about his face," said t.i.to. "It is an uncommon face."



"What? you thought it might be our Fra Girolamo? Too tall; and he never shows himself in that chance way."

"Besides, that loud-barking 'hound of the Lord' [Note 1] is not in Florence just now," said Francesco Cei, the popular poet; "he has taken Piero de' Medici's hint, to carry his railing prophecies on a journey for a while."

"The Frate neither rails nor prophesies against any man," said a middle-aged personage seated at the other corner of the window; "he only prophesies against vice. If you think that an attack on your poems, Francesco, it is not the Frate's fault."

"Ah, he's gone into the Duomo now," said t.i.to, who had watched the figure eagerly. "No, I was not under that mistake, Nello. Your Fra Girolamo has a high nose and a large under-lip. I saw him once--he is not handsome; but this man..."

"Truce to your descriptions!" said Cennini. "Hark! see! Here come the hors.e.m.e.n and the banners. That standard," he continued, laying his hand familiarly on t.i.to's shoulder,--"that carried on the horse with white trappings--that with the red eagle holding the green dragon between his talons, and the red lily over the eagle--is the Gonfalon of the Guelf party, and those cavaliers close round it are the chief officers of the Guelf party. That is one of our proudest banners, grumble as we may; it means the triumph of the Guelfs, which means the triumph of Florentine will, which means triumph of the popolani."

"Nay, go on, Cennini," said the middle-aged man, seated at the window, "which means triumph of the fat popolani over the lean, which again means triumph of the fattest popolano over those who are less fat."

"Cronaca, you are becoming sententious," said the printer; "Fra Girolamo's preaching will spoil you, and make you take life by the wrong handle. Trust me, your cornices will lose half their beauty if you begin to mingle bitterness with them; that is the _maniera Tedesca_ which you used to declaim against when you came from Rome. The next palace you build we shall see you trying to put the Frate's doctrine into stone."

"That is a goodly show of cavaliers," said t.i.to, who had learned by this time the best way to please Florentines; "but are there not strangers among them? I see foreign costumes."

"a.s.suredly," said Cennini; "you see there the Orators from France, Milan, and Venice, and behind them are English and German n.o.bles; for it is customary that all foreign visitors of distinction pay their tribute to San Giovanni in the train of that gonfalon. For my part, I think our Florentine cavaliers sit their horses as well as any of those cut-and-thrust northerners, whose wits lie in their heels and saddles; and for yon Venetian, I fancy he would feel himself more at ease on the back of a dolphin. We ought to know something of horsemans.h.i.+p, for we excel all Italy in the sports of the Giostra, and the money we spend on them. But you will see a finer show of our chief men by-and-by, Melema; my brother himself will be among the officers of the Zecca."

"The banners are the better sight," said Piero di Cosimo, forgetting the noise in his delight at the winding stream of colour as the tributary standards advanced round the piazza. "The Florentine men are so-so; they make but a sorry show at this distance with their patch of sallow flesh-tint above the black garments; but those banners with their velvet, and satin, and minever, and brocade, and their endless play of delicate light and shadow!--_Va_! your human talk and doings are a tame jest; the only pa.s.sionate life is in form and colour."

"Ay, Piero, if Satana.s.so could paint, thou wouldst sell thy soul to learn his secrets," said Nello. "But there is little likelihood of it, seeing the blessed angels themselves are such poor hands at chiaroscuro, if one may judge from their _capo-d'opera_, the Madonna Nunziata."

"There go the banners of Pisa and Arezzo," said Cennini. "Ay, Messer Pisano, it is no use for you to look sullen; you may as well carry your banner to our San Giovanni with a good grace. 'Pisans false, Florentines blind'--the second half of that proverb will hold no longer.

There come the ensigns of our subject towns and signories, Melema; they will all be suspended in San Giovanni until this day next year, when they will give place to new ones."

"They are a fair sight," said t.i.to; "and San Giovanni will surely be as well satisfied with that produce of Italian looms as Minerva with her peplos, especially as he contents himself with so little drapery. But my eyes are less delighted with those whirling towers, which would soon make me fall from the window in sympathetic vertigo."

The "towers" of which t.i.to spoke were a part of the procession esteemed very glorious by the Florentine populace; and being perhaps chiefly a kind of hyperbole for the all-efficacious wax taper, were also called _ceri_. But inasmuch as hyperbole is impracticable in a real and literal fas.h.i.+on, these gigantic _ceri_, some of them so large as to be of necessity carried on wheels, were not solid but hollow, and had their surface made not solely of wax, but of wood and pasteboard, gilded, carved, and painted, as real sacred tapers often are, with successive circles of figures--warriors on horseback, foot-soldiers with lance and s.h.i.+eld, dancing maidens, animals, trees and fruits, and in fine, says the old chronicler, "all things that could delight the eye and the heart;" the hollowness having the further advantage that men could stand inside these hyperbolic tapers and whirl them continually, so as to produce a phantasmagoric effect, which, considering the towers were numerous, must have been calculated to produce dizziness on a truly magnificent scale.

"_Pestilenza_!" said Piero di Cosimo, moving from the window, "those whirling circles one above the other are worse than the jangling of all the bells. Let me know when the last taper has pa.s.sed."

"Nay, you will surely like to be called when the contadini come carrying their torches," said Nello; "you would not miss the country-folk of the Mugello and the Casentino, of whom your favourite Leonardo would make a hundred grotesque sketches."

"No," said Piero, resolutely, "I will see nothing till the car of the Zecca comes. I have seen clowns enough holding tapers aslant, both with and without cowls, to last me for my life."

"Here it comes, then, Piero--the car of the Zecca," called out Nello, after an interval during which towers and tapers in a descending scale of size had been making their slow transit.

"_Fediddio_!" exclaimed Francesco Cei, "that is a well-tanned San Giovanni! some st.u.r.dy Romagnole beggar-man, I'll warrant. Our Signoria plays the host to all the Jewish and Christian sc.u.m that every other city shuts its gates against, and lets them fatten on us like Saint Anthony's swine."

The car of the Zecca or Mint, which had just rolled into sight, was originally an immense wooden tower or _cero_ adorned after the same fas.h.i.+on as the other tributary _ceri_, mounted on a splendid car, and drawn by two mouse-coloured oxen, whose mild heads looked out from rich trappings bearing the arms of the Zecca. But the latter half of the century was getting rather ashamed of the towers with their circular or spiral paintings, which had delighted the eyes and the hearts of the other half, so that they had become a contemptuous proverb, and any ill-painted figure looking, as will sometimes happen to figures in the best ages of art, as if it had been boned for a pie, was called a _fantoccio da cero_, a tower-puppet; consequently improved taste, with Cecca to help it, had devised for the magnificent Zecca a triumphal car like a pyramidal catafalque, with ingenious wheels warranted to turn all corners easily. Round the base were living figures of saints and angels arrayed in sculpturesque fas.h.i.+on; and on the summit, at the height of thirty feet, well bound to an iron rod and holding an iron cross also firmly infixed, stood a living representative of Saint John the Baptist, with arms and legs bare, a garment of tiger-skins about his body, and a golden nimbus fastened on his head--as the Precursor was wont to appear in the cloisters and churches, not having yet revealed himself to painters as the brown and st.u.r.dy boy who made one of the Holy Family.

For where could the image of the patron saint be more fitly placed than on the symbol of the Zecca? Was not the royal prerogative of coining money the surest token that a city had won its independence? and by the blessing of San Giovanni this "beautiful sheepfold" of his had shown that token earliest among the Italian cities. Nevertheless, the annual function of representing the patron saint was not among the high prizes of public life; it was paid for with something like ten s.h.i.+llings, a cake weighing fourteen pounds, two bottles of wine, and a handsome supply of light eatables; the money being furnished by the magnificent Zecca, and the payment in kind being by peculiar "privilege" presented in a basket suspended on a pole from an upper window of a private house, whereupon the eidolon of the austere saint at once invigorated himself with a reasonable share of the sweets and wine, threw the remnants to the crowd, and embraced the mighty cake securely with his right arm through the remainder of his pa.s.sage. This was the att.i.tude in which the mimic San Giovanni presented himself as the tall car jerked and vibrated on its slow way round the piazza to the northern gate of the Baptistery.

"There go the Masters of the Zecca, and there is my brother--you see him, Melema?" cried Cennini, with an agreeable stirring of pride at showing a stranger what was too familiar to be remarkable to fellow-citizens. "Behind come the members of the Corporation of Calimara, [Note 2] the dealers in foreign cloth, to which we have given our Florentine finish; men of ripe years, you see, who were matriculated before you were born; and then comes the famous Art of Money-changers."

"Many of them matriculated also to the n.o.ble art of usury before you were born," interrupted Francesco Cei, "as you may discern by a certain fitful glare of the eye and sharp curve of the nose which manifest their descent from the ancient Harpies, whose portraits you saw supporting the arms of the Zecca. Shaking off old prejudices now, such a procession as that of some four hundred pa.s.sably ugly men carrying their tapers in open daylight, Diogenes-fas.h.i.+on, as if they were looking for a lost quattrino, would make a merry spectacle for the Feast of Fools."

"Blaspheme not against the usages of our city," said Pietro Cennini, much offended. "There are new wits who think they see things more truly because they stand on their heads to look at them, like tumblers and mountebanks, instead of keeping the att.i.tude of rational men. Doubtless it makes little difference to Maestro Vaiano's monkeys whether they see our Donatello's statue of Judith with their heads or their tails uppermost."

"Your solemnity will allow some quarter to playful fancy, I hope," said Cei, with a shrug, "else what becomes of the ancients, whose example you scholars are bound to revere, Messer Pietro? Life was never anything but a perpetual see-saw between gravity and jest."

"Keep your jest then till your end of the pole is uppermost," said Cennini, still angry, "and that is not when the great bond of our Republic is expressing itself in ancient symbols, without which the vulgar would be conscious of nothing beyond their own petty wants of back and stomach, and never rise to the sense of community in religion and law. There has been no great people without processions, and the man who thinks himself too wise to be moved by them to anything but contempt, is like the puddle that was proud of standing alone while the river rushed by."

No one said anything after this indignant burst of Cennini's till he himself spoke again.

"Hark! the trumpets of the Signoria: now comes the last stage of the show, Melema. That is our Gonfaloniere in the middle, in the starred mantle, with the sword carried before him. Twenty years ago we used to see our foreign Podesta, who was our judge in civil causes, walking on his right-hand; but our Republic has been over-doctored by clever _Medici_. That is the Proposto [Spokesman or Moderator] of the Priori on the left; then come the other seven Priori; then all the other magistracies and officials of our Republic. You see your patron the Segretario?"

"There is Messer Bernardo del Nero also," said t.i.to; "his visage is a fine and venerable one, though it has worn rather a petrifying look towards me."

"Ah," said Nello, "he is the dragon that guards the remnant of old Bardo's gold, which, I fancy, is chiefly that virgin gold that falls about the fair Romola's head and shoulders; eh, my Apollino?" he added, patting t.i.to's head.

t.i.to had the youthful grace of blus.h.i.+ng, but he had also the adroit and ready speech that prevents a blush from looking like embarra.s.sment. He replied at once--

"And a very Pactolus it is--a stream with golden ripples. If I were an alchemist--"

He was saved from the need for further speech by the sudden fortissimo of drums and trumpets and fifes, bursting into the breadth of the piazza in a grand storm of sound--a roar, a blast, and a whistling, well befitting a city famous for its musical instruments, and reducing the members of the closest group to a state of deaf isolation.

During this interval Nello observed t.i.to's fingers moving in recognition of some one in the crowd below, but not seeing the direction of his glance he failed to detect the object of this greeting--the sweet round blue-eyed face under a white hood--immediately lost in the narrow border of heads, where there was a continual eclipse of round contadina cheeks by the harsh-lined features or bent shoulders of an old spadesman, and where profiles turned as sharply from north to south as weatherc.o.c.ks under a s.h.i.+fting wind.

But when it was felt that the show was ended--when the twelve prisoners released in honour of the day, and the very _barberi_ or race-horses, with the arms of their owners embroidered on their cloths, had followed up the Signoria, and been duly consecrated to San Giovanni, and every one was moving from the window--Nello, whose Florentine curiosity was of that lively canine sort which thinks no trifle too despicable for investigation, put his hand on t.i.to's shoulder and said--

"What acquaintance was that you were making signals to, eh, _giovane mio_?"

"Some little contadina who probably mistook me for an acquaintance, for she had honoured me with a greeting."

"Or who wished to begin an acquaintance," said Nello. "But you are bound for the Via de' Bardi and the feast of the Muses: there is no counting on you for a frolic, else we might have gone in search of adventures together in the crowd, and had some pleasant fooling in honour of San Giovanni. But your high fortune has come on you too soon: I don't mean the professor's mantle--_that_ is roomy enough to hide a few stolen chickens, but--Messer Endymion minded his manners after that singular good fortune of his; and what says our Luigi Pulci?

"'Da quel giorno in qua ch'amor m'accese Per lei son fatto e gentile e cortese.'"

"Nello, _amico mio_, thou hast an intolerable trick of making life stale by forestalling it with thy talk," said t.i.to, shrugging his shoulders, with a look of patient resignation, which was his nearest approach to anger: "not to mention that such ill-founded babbling would be held a great offence by that same G.o.ddess whose humble wors.h.i.+pper you are always professing yourself."

"I will be mute," said Nello, laying his finger on his lips, with a responding shrug. "But it is only under our four eyes that I talk any folly about her."

"Pardon! you were on the verge of it just now in the hearing of others.

If you want to ruin me in the minds of Bardo and his daughter--"

"Enough, enough!" said Nello. "I am an absurd old barber. It all comes from that abstinence of mine, in not making bad verses in my youth: for want of letting my folly run out that way when I was eighteen, it runs out at my tongue's end now I am at the unseemly age of fifty. But Nello has not got his head m.u.f.fled for all that; he can see a buffalo in the snow. _Addio, giovane mio_."

Romola Part 8

You're reading novel Romola Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Romola Part 8 summary

You're reading Romola Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: George Eliot already has 613 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com