Italian Popular Tales Part 28

You’re reading novel Italian Popular Tales Part 28 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Then a sheep pa.s.sed by and said to the little fox: "What are you crying about?" and she told her the same thing. Then the sheep went to G.o.dmother Goat and began to reprove her. The goat made the same answer she had made the dog, and the sheep went away in fright.

In short, all sorts of animals went to the goat, with the same result.

Among others the mouse went and said to the little fox: "What are you crying about?" "G.o.dmother Goat has carried off my house." "Be still. I will make her give it back to you." So the mouse went and said to G.o.dmother Goat: "Give G.o.dmother Fox her house back right away." The goat answered: "I am G.o.dmother Goat. I have a sword at my side, and with my fist and with my horns I will smash you!" The mouse answered at once: "I am G.o.dfather Mouse. By my side I have a spit. I will heat it in the fire and stick it in your tail."

The inference of course is that G.o.dmother Goat gave back the house. The story does not say so, but ends with the usual formula:

Story told, story written, Tell me yours, for mine is said.

Pitre (No. 133) gives another version in which a goat gets under a nun's bed and she calls on her neighbors, a dog, pig, and cricket, to put the goat out. The cricket alone succeeds, with a threat similar to that in the last story.

In the Neapolitan version (Imbriani, _Dodici Conti Pomiglianesi_, p.

273) an old woman, in sweeping the church, found a piece of money and, like the s.e.xton in the story of "The s.e.xton's Nose," did not know what to buy with it. At last she bought some flour and made a hasty-pudding of it. She left it on the table and went again to church, but forgot to close the window. While she was gone a herd of goats came along, and one smelled the pudding, climbed in at the window, and ate it up. When the old woman came back and tried to open the door, she could not, for the goat was behind it. Then she began to weep and various animals came along and tried to enter the house. The goat answered them all: "I am the goat, with three horns on my head and three in my belly, and if you don't run away I will eat you up." The mouse at last replied: "I am G.o.dfather Mouse, with the halter, and if you don't run away, I will tear your eyes out." The goat ran away and the old woman went in with G.o.dfather Mouse, whom she married, and they both lived there together.

The Florentine version (_Nov. fior._ p. 556) is called "The Iron Goat."

In it a widow goes out to wash and leaves her son at home, with orders not to leave the door open so that the Iron Goat, with the iron mouth and the sword tongue, can enter. The boy after a time wanted to go after his mother, and when he had gone half way he remembered that he had left the door open and went back. When he was going to enter he saw there the Iron Goat. "Who is there?" "It is I; I am the Iron Goat, with the iron mouth and the sword tongue. If you enter I will slice you like a turnip." The poor boy sat down on the steps and wept. A little old woman pa.s.sed by and asked the cause of his tears; he told her and she said she would send the goat away for three bushels of grain. The old woman tried, with the usual result, and finally said to the boy: "Listen, my child. I don't care for those three bushels of grain; but I really cannot send the goat away." Then an old man tried his luck, with no better success. At last a little bird came by and promised for three bushels of millet to drive the goat away. When the goat made its usual declaration, the little bird replied: "And I with my beak will peck your brains out." The goat was frightened and ran away, and the boy had to pay the little bird three bushels of millet.[14]

The next story affords, like "Pitidda," a curious example of the diffusion of nursery tales.

Our readers will remember the Grimm story of "The Spider and the Flea."

A spider and a flea dwelt together in one house and brewed their beer in an egg-sh.e.l.l. One day, when the spider was stirring it up, she fell in and scalded herself. Thereupon the flea began to scream. And then the door asked: "Why are you screaming, flea?" "Because Little Spider has scalded herself in the beer-tub," replied she. Thereupon the door began to creak as if it were in pain, and a broom, which stood in the corner, asked: "What are you creaking for, door?"

"May I not creak?" it replied.

"The little spider scalded herself, And the flea weeps."

So a broom sweeps, a little cart runs, ashes burn furiously, a tree shakes off its leaves, a maiden breaks her pitcher, and a streamlet begins to flow until it swallows up the little girl, the little tree, the ashes, the cart, the broom, the door, the flea, and, last of all, the spider, all together.[15]

The first Italian version of this story which we shall mention is from Sicily (Pitre, No. 134), and is called:

Lx.x.xII. THE CAT AND THE MOUSE.

Once upon a time there was a cat that wanted to get married. So she stood on a corner, and every one who pa.s.sed by said: "Little Cat, what's the matter?" "What's the matter? I want to marry." A dog pa.s.sed by and said: "Do you want me?" "When I see how you can sing." The dog said: "Bow, wow!" "Fy! What horrid singing! I don't want you." A pig pa.s.sed.

"Do you want me, Little Cat?" "When I see how you sing." "Uh! uh!" "Fy!

You are horrid! Go away! I don't want you." A calf pa.s.sed and said: "Little Cat, will you take me?" "When I see how you sing." "Uhm!" "Go away, for you are horrid! What do you want of me?" A mouse pa.s.sed by: "Little Cat, what are you doing?" "I am going to get married." "Will you take me?" "And how can you sing?" "Ziu, ziu!" The cat accepted him, and said: "Let us go and be married, for you please me." So they were married.

One day the cat went to buy some pastry, and left the mouse at home.

"Don't stir out, for I am going to buy some pastry." The mouse went into the kitchen, saw the pot on the fire, and crept into it, for he wanted to eat the beans. But he did not; for the pot began to boil, and the mouse stayed there. The cat came back and began to cry; but the mouse did not appear. So the cat put the pastry in the pot for dinner. When it was ready the cat ate, and put some on a plate for the mouse, also. When she took out the pastry she saw the mouse stuck fast in it. "Ah! my little mouse! ah! my little mouse!" so she went and sat behind the door, lamenting the mouse.

"What is the matter," said the door, "that you are scratching yourself so and tearing out your hair?"

The cat said: "What is the matter? My mouse is dead, and so I tear my hair."

The door answered: "And I, as door, will slam."

In the door was a window, which said: "What's the matter, door, that you are slamming?"

"The mouse died, the cat is tearing her hair, and I am slamming."

The window answered: "And I, as window, will open and shut."

In the window was a tree, that said: "Window, why do you open and shut?"

The window answered: "The mouse died, the cat tears her hair, the door slams, and I open and shut." The tree answered and said: "And I, as tree, will throw myself down."

A bird happened to alight in this tree, and said: "Tree, why did you throw yourself down?" The tree replied: "The mouse died, the cat tears her hair, the door slams, the window opens and shuts, and I, as tree, threw myself down." "And I, as bird, will pull out my feathers." The bird went and alighted on a fountain, which said: "Bird, why are you plucking out your feathers so?" The bird answered as the others had done, and the fountain said: "And I, as fountain, will dry up." A cuckoo went to drink at the fountain, and asked: "Fountain, why have you dried up?" And the fountain told him all that had happened. "And I, as cuckoo, will put my tail in the fire." A monk of St. Nicholas pa.s.sed by, and said: "Cuckoo, why is your tail in the fire?" When the monk heard the answer he said: "And I, as monk of St. Nicholas, will go and say ma.s.s without my robes." Then came the queen, who, when she heard what the matter was, said: "And I, as queen, will go and sift the meal." At last the king came by, and asked: "O Queen! why are you sifting the meal?"

When the queen had told him everything, he said: "And I, as king, am going to take my coffee."

And thus the story abruptly ends. In one of Pitre's variants a sausage takes the place of the mouse; in another, a tortoise.

In the version from Pomigliano d'Arco (Imbriani, p. 244), an old woman, who finds a coin in sweeping a church, hesitates in regard to what she will spend it for, as in the stories above mentioned. She finally concludes to buy some paint for her face. After she has put it on, she stations herself at the window. A donkey pa.s.ses, and asks what she wants. She answers that she wishes to marry. "Will you take me?" asks the donkey. "Let me hear what kind of a voice you have." "_Ing! Ing!

Ing!_" "Away! away! you would frighten me in the night!" Then a goat comes along, with the same result. Then follows a cat, and all the animals in the world; but none pleases the old woman. At last a little mouse pa.s.ses by, and says: "Old Aunt, what are you doing there?" "I want to marry." "Will you take me?" "Let me hear your voice." "_Zivuz!

zivuz! zivuz! zivuz!_" "Come up, for you please me." So the mouse went up to the old woman, and stayed with her. One day the old woman went to ma.s.s, and left the pot near the fire and told the mouse to be careful not to fall in it. When she came home she could not find the mouse anywhere. At last she went to take the soup from the pot, and there she found the mouse dead. She began to lament, and the ashes on the hearth began to scatter, and the window asked what was the matter.

The ashes answered: "Ah! you know nothing. Friend Mouse is in the pot; the old woman is weeping, weeping; and I, the ashes, have wished to scatter." Then the window opens and shuts, the stairs fall down, the bird plucks out its feathers, the laurel shakes off its leaves, the servant girl who goes to the well breaks her pitcher, the mistress who was making bread throws the flour over the balcony, and finally the master comes home, and after he hears the story, exclaims: "And I, who am master, will break the bones of both of you!" And therewith he takes a stick and gives the servant and her mistress a sound beating.[16]

There is a curious cla.s.s of versions of the above story, in which the princ.i.p.al actors are a mouse and a sausage, reminding one of the Grimm story of "The Little Mouse, the Little Bird, and the Sausage." In the Venetian version (Bernoni, Punt. III. p. 81), the beginning is as follows: Once upon a time there was a mouse and a sausage, and one day the mouse said to the sausage: "I am going to ma.s.s; meanwhile get ready the dinner." "Yes, yes," answered the sausage. Then the mouse went to ma.s.s, and when he returned he found everything ready. The next day the sausage went to ma.s.s and the mouse prepared the dinner. He put on the pot, threw in the rice, and then went to taste if it was well salted.

But he fell in and died. The sausage returned home, knocked at the door,--for there was no bell,--and no one answered. She called: "Mouse!

mouse!" But he does not answer. Then the sausage went to a smith and had the door broken in, and called again: "Mouse, where are you?" And the mouse did not answer. "Now I will pour out the rice, and meanwhile he will come." So she went and poured out the rice, and found the mouse dead in the pot. "Ah! poor mouse! Oh! my mouse! What shall I do now? Oh!

poor me!" And she began to utter a loud lamentation. Then the table began to go around the room, the sideboard to throw down the plates, the door to lock and unlock itself, the fountain to dry up, the mistress to drag herself along the ground, and the master threw himself from the balcony and broke his neck. "And all this arose from the death of this mouse."

The version from the Marches (Gianandrea, p. 11) resembles the above very closely; the conclusion is as follows: "The mouse, the master of this castle, is dead; the sausage weeps, the broom sweeps, the door opens and shuts, the cart runs, the tree throws off its leaves, the bird plucks out its feathers, the servant breaks her pitcher," etc.

The version from Milan (_Nov. fior._ p. 552) resembles the one from Venice. Instead of the mouse and the sausage we have the big mouse and the little mouse. In the version from Leghorn (Papanti, p. 19) called "Vezzino and Lady Sausage,"[Q] the actors are Lady Sausage and her son Vezzino, who falls into the pot on the fire while his mother is at ma.s.s.

The rest of the story does not differ materially from the above versions.

[Footnote Q: _Vezzino e Madonna Salciccia. Vezzino_ is the dim. of _vezzo_, delight, pastime.]

In the Grimm story of the "Golden Goose," the goose has the power of causing anything that touches it to stick fast. This same idea is reproduced in several Italian stories. The best is from Venice (Bernoni, _Fiabe_, p. 21) and is called:

Lx.x.xIII. A FEAST DAY.

Once upon a time there was a husband and wife; the husband was a boatman. One feast day the boatman took it into his head to buy a fowl, which he carried home and said: "See here, wife, to-day is a feast day; I want a good dinner; cook it well, for my friend Tony is coming to dine with us and has said that he would bring a tart." "Very well," she said, "I will prepare the fowl at once." So she cleaned it, washed it, put it on the fire, and said: "While it is boiling I will go and hear a ma.s.s."

She shut the kitchen door and left the dog and the cat inside. Scarcely had she closed the door when the dog went to the hearth and perceived that there was a good odor there and said: "Oh, what a good smell!" He called the cat, also, and said: "Cat, you come here, too; smell what a good odor there is! see if you can push off the cover with your paws."

The cat went and scratched and scratched and down went the cover.

"Now," said the dog, "see if you can catch it with your claws." Then the cat seized the fowl and dragged it to the middle of the kitchen. The dog said: "Shall we eat half of it?" The cat said: "Let us eat it all." So they ate it all and stuffed themselves like pigs. When they had eaten it they said: "Alas for us! What shall we do when the mistress comes home?

She will surely beat us both." So they both ran all over the house, here and there, but could find no place in which to hide. They were going to hide under the bed. "No," they said, "for she will see us." They were going under the sofa; but that would not do, for she would see them there. Finally the cat looked up and saw under the beams a cobweb. He gave a leap and jumped into it. The dog looked at him and said: "Run away! you are mad! you can be seen, for your tail sticks out! come down, come down!" "I cannot, I cannot, for I am stuck fast!" "Wait, I will come and pull you out." He gave a spring to catch him by the tail and pull him down. Instead of that he, too, stuck fast to the cat's tail. He made every effort to loosen himself, but he could not and there he had to stay.

Meanwhile the mistress does not wait until the priest finishes the ma.s.s, but runs quickly home. She runs and opens the door and is going to skim the pot, when she discovers that the fowl is no longer there, and in the middle of the kitchen she sees the bones all gnawed. "Ah, poor me! the cat and the dog have eaten the fowl. Now I will give them both a beating." So she takes a stick and then goes to find them. She looks here, she looks there, but does not find them anywhere. In despair she comes back to the kitchen, but does not find them there. "Where the deuce have they hidden?" Just then she raises her eyes and sees them both stuck fast under the beams. "Ah, are you there? now just wait!" and she climbs on a table and is going to pull them down, when she sticks fast to the dog's tail. She tries to free herself, but cannot.

Her husband knocked at the door. "Here, open!" "I cannot, I am fast."

"Loosen yourself and open the door! where the deuce are you fastened?"

"I cannot, I tell you." "Open! it is noon." "I cannot, for I am fast."

"But where are you fast?" "To the dog's tail." "I will give you the dog's tail, you silly woman!" He gave the door two or three kicks, broke it in, went into the kitchen, and saw cat, dog, and mistress all fast.

"Ah, you are all fast, are you? just wait, I will loosen you." He went to loosen them, but stuck fast himself. Friend Tony comes and knocks.

Italian Popular Tales Part 28

You're reading novel Italian Popular Tales Part 28 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Italian Popular Tales Part 28 summary

You're reading Italian Popular Tales Part 28. This novel has been translated by Updating. Author: Thomas Frederick Crane already has 735 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL