The Chinese Fairy Book Part 30

You’re reading novel The Chinese Fairy Book Part 30 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Suddenly Tai Dsung opened his eyes again, and there he was lying on his imperial couch. Then he made public the fact that he was at fault, and had the holiest among the priests of Buddha sent for to fetch the sutras from the Western Heavens. And it was Huan Dschuang, the Monk of the Yangtze-kiang, who in obedience to this order, appeared at court.

The name of this Huan Dschuang had originally been Tschen. His father had pa.s.sed the highest examinations during the reign of the preceding emperor, and had been intrusted with the office of district mandarin on the Yangtze-kiang. He set out with his wife for this new district, but when their s.h.i.+p reached the Yellow River it fell in with a band of robbers. Their captain slew the whole retinue, threw father Tschen into the river, took his wife and the doc.u.ment appointing him mandarin, went to the district capital under an a.s.sumed name and took charge of it. All the serving-men whom he took along were members of his robber-band. Tschen's wife, however, together with her little boy, he imprisoned in a tower room. And all the servants who attended her were in the confidence of the robbers.

Now below the tower was a little pond, and in this pond rose a spring which flowed beneath the walls to the Yellow River. So one day Tschen's wife took a little basket of bamboo, pasted up the cracks and laid her little boy in the basket. Then she cut her finger, wrote down the day and hour of the boy's birth on a strip of silk paper with the blood, and added that the boy must come and rescue her when he had reached the age of twelve. She placed the strip of silk paper beside the boy in the basket, and at night, when no one was about, she put the basket in the pond. The current carried it away to the Yangtze-kiang, and once there it drifted on as far as the monastery on the Golden Hill, which is an island lying in the middle of the river.

There a priest who had come to draw water found it. He fished it out and took it to the monastery.

When the abbot saw what had been written in blood, he ordered his priests and novices to say nothing about it to any one. And he brought up the boy in the monastery.

When the latter had reached the age of five, he was taught to read the holy books. The boy was more intelligent than any of his fellow-students, soon grasped the meaning of the sacred writings, and entered more and more deeply into their secrets. So he was allowed to take the vows, and when his head had been shaven was named: "The Monk of the Yangtze-kiang."

By the time he was twelve he was as large and strong as a grown man.

The abbot, who knew of the duty he still had to perform, had him called to a quiet room. There he drew forth the letter written in blood and gave it to him.

When the monk had read it he flung himself down on the ground and wept bitterly. Thereupon he thanked the abbot for all that the latter had done for him. He set out for the city in which his mother dwelt, ran around the yamen of the mandarin, beat upon the wooden fish and cried: "Deliverance from all suffering! Deliverance from all suffering!"

After the robber who had slain his father had slipped into the post he held by false pretences, he had taken care to strengthen his position by making powerful friends. He even allowed Tschen's wife, who had now been a prisoner for some ten years, a little more liberty.

On that day official business had kept him abroad. The woman was sitting at home, and when she heard the wooden fish beaten so insistently before the door and heard the words of deliverance, the voice of her heart cried out in her. She sent out the serving-maid to call in the priest. He came in by the back door, and when she saw that he resembled his father in every feature, she could no longer restrain herself, but burst into tears. Then the monk of the Yangtze-kiang realized that this was his mother and he took the b.l.o.o.d.y writing out and gave it to her.

She stroked it and said amid sobs: "My father is a high official, who has retired from affairs and dwells in the capital. But I have been unable to write to him, because this robber guarded me so closely. So I kept alive as well as I could, waiting for you to come. Now hurry to the capital for the sake of your father's memory, and if his honor is made clear then I can die in peace. But you must hasten so that no one finds out about it."

The monk then went off quickly. First he went back to his cloister to bid farewell to his abbot; and then he set out for Sianfu, the capital.

Yet by that time his grandfather had already died. But one of his uncles, who was known at court, was still living. He took soldiers and soon made an end of the robbers. But the monk's mother had died in the meantime.

From that time on, the Monk of the Yangtze-kiang lived in a paG.o.da in Sianfu, and was known as Huan Dschuang. When the emperor issued the order calling the priests of Buddha to court, he was some twenty years of age. He came into the emperor's presence, and the latter honored him as a great teacher. Then he set out for India.

He was absent for seventeen years. When he returned he brought three collections of books with him, and each collection comprised five-hundred and forty rolls of ma.n.u.script. With these he once more entered the presence of the emperor. The emperor was overjoyed, and with his own hand wrote a preface of the holy teachings, in which he recorded all that had happened. Then the great sacrifice was held to deliver the old Dragon of the Milky Way.

Note: The emperor Tai Dsung is Li Schi Min, the Prince of Tang mentioned in No. 65. He was the most glorious and splendid of all Chinese rulers. The "Dragon-King of the Eastern Sea" has appeared frequently in these fairy-tales. As regards the "Lord of the High Mountain,"

and the ten princes of the Nether World, comp. Nos. 38 and 50. The Highest Lord is Yu Huang, the Lord of Jade or of Nephrite. Huan Dschuang was originally known as Tschen. Regarding his father's fate subsequent to his being drowned, and that of his sons in the spirit-world see No. 24. The "bamboo basket" is a Moses motive which occurs in other Chinese fairy-tales. "The Monk of the Yangtze-kiang" is, literally, (in Chinese, Giang Liu Ho Schang) "The monk washed ash.o.r.e by the stream." "Wooden fish": A hollow piece of wood in the form of a fish, which is beaten by the Buddhists as sign of watchfulness. Three collections of books--the Tripitaka.

As regards one of the legendary companions of Huan Dschuang on his journey, see No. 74.

LITERARY FAIRY TALES

LXX

THE HEARTLESS HUSBAND

In olden times Hanchow was the capital of Southern China, and for that reason a great number of beggars had gathered there. These beggars were in the habit of electing a leader, who was officially entrusted with the supervision of all begging in the town. It was his duty to see that the beggars did not molest the townsfolk, and he received a tenth of their income from all his beggar subjects. When it snowed or rained, and the beggars could not go out to beg, he had to see to it that they had something to eat, and he also had to conduct their weddings and funerals. And the beggars obeyed him in all things.

Well, it happened that there was a beggar king of this sort in Hanchow by the name of Gin, in whose family the office had been handed down from father to son for seven generations. What they had taken in by way of beggars' pence they had lent out on interest, and so the family had gradually become well-to-do, and finally even rich.

The old beggar-king had lost his wife at the age of fifty. But he had an only child, a girl who was called "Little Golden Daughter." She had a face of rare beauty and was the jewel of his love. She had been versed in the lore of books from her youth up, and could write, improvise poems and compose essays. She was also experienced in needlework, a skilled dancer and singer, and could play the flute and zither. The old beggar-king above all else wanted her to have a scholar for a husband. Yet because he was a beggar-king the distinguished families avoided him, and with those who were of less standing than himself he did not wish to have anything to do. So it came about that Little Golden Daughter had reached the age of eighteen without being betrothed.

Now at that time there dwelt in Hanchow, near the Bridge of Peace, a scholar by the name of Mosu. He was twenty years of age, and universally popular because of his beauty and talent. His parents were both dead, and he was so poor that he could hardly manage to keep alive. His house and lot had long since been mortgaged or sold, and he lived in an abandoned temple, and many a day pa.s.sed at whose end he went hungry to bed.

A neighbor took pity on him and said to him one day: "The beggar-king has a child named Little Golden Daughter, who is beautiful beyond all telling. And the beggar-king is rich and has money, but no son to inherit it. If you wish to marry into his family his whole fortune would in the end come to you. Is that not better than dying of hunger as a poor scholar?"

At that time Mosu was in dire extremity. Hence, when he heard these words he was greatly pleased. He begged the neighbor to act as a go-between in the matter.

So the latter visited the old beggar-king and talked with him, and the beggar-king talked over the matter with Little Golden Daughter, and since Mosu came from a good family and was, in addition, talented and learned, and had no objection to marrying into their family, they were both much pleased with the prospect. So they agreed to the proposal, and the two were married.

So Mosu became a member of the beggar-king's family. He was happy in his wife's beauty, always had enough to eat and good clothes to wear.

So he thought himself lucky beyond his deserts, and lived with his wife in peace and happiness.

The beggar-king and his daughter, to whom their low estate was a thorn in the flesh, admonished Mosu to be sure to study hard. They hoped that he would make a name for himself and thus reflect glory on their family as well. They bought books for him, old and new, at the highest prices, and they always supplied him liberally with money so that he could move in aristocratic circles. They also paid his examination expenses. So his learning increased day by day, and the fame of it spread through the entire district. He pa.s.sed one examination after another in rapid succession, and at the age of twenty-three was appointed mandarin of the district of Wu We. He returned from his audience with the emperor in ceremonial robes, high on horseback.

Mosu had been born in Hanchow, so the whole town soon knew that he had pa.s.sed his examination successfully, and the townsfolk crowded together on both sides of the street to look at him as he rode to his father-in-law's house. Old and young, women and children gathered to enjoy the show, and some idle loafer called out in a loud voice:

"The old beggar's son-in-law has become a mandarin!"

Mosu blushed with shame when he heard these words. Speechless and out of sorts he seated himself in his room. But the old beggar-king in the joy of his heart did not notice his ill humor. He had a great festival banquet prepared, to which he invited all his neighbors and good friends. But most of the invited guests were beggars and poor folk, and he insisted that Mosu eat with them. With much difficulty Mosu was induced to leave his room. Yet when he saw the guests gathered around the table, as ragged and dirty as a horde of hungry devils, he retired again with disdain. Little Golden Daughter, who realized how he felt, tried to cheer him up again in a hundred and one ways, but all in vain.

A few days later Mosu, with his wife and servants, set out for the new district he was to govern. One goes from Hanchow to Wu We by water. So they entered a s.h.i.+p and sailed out to the Yangtze-kiang. At the end of the first day they reached a city where they anch.o.r.ed. The night was clear and the moonrays glittered on the water, and Mosu sat in the front part of the s.h.i.+p enjoying the moonlight. Suddenly he chanced to think of the old beggar-king. It was true that his wife was wise and good, but should heaven happen to bless them with children, these children would always be the beggar's nephews and nieces, and there was no way of preventing such a disgrace. And thus thinking a plan occurred to him. He called Little Golden Daughter out of the cabin to come and enjoy the moonlight, and she came out to him happily. Men servants and maid servants and all the sailors had long since gone to sleep. He looked about him on all sides, but there was no one to be seen. Little Golden Daughter was standing at the front of the s.h.i.+p, thinking no evil, when a hand suddenly thrust her into the water. Then Mosu pretended to be frightened, and began to call out: "My wife made a misstep and has fallen into the water!"

And when they heard his words, the servants hurried up and wanted to fish her out.

But Mosu said: "She has already been carried away by the current, so you need not trouble yourselves!" Then he gave orders to set sail again as soon as possible.

Now who would have thought that owing to a fortunate chance, Sir Hu, the mandarin in charge of the transportation system of the province, was also about to take charge of his department, and had anch.o.r.ed in the same place. He was sitting with his wife at the open window of the s.h.i.+p's cabin, enjoying the moonlight and the cool breeze.

Suddenly he heard some one crying on the sh.o.r.e, and it sounded to him like a girl's voice. He quickly sent people to a.s.sist her, and they brought her aboard. It was Little Golden Daughter.

When she had fallen into the water, she had felt something beneath her feet which held her up so that she did not sink. And she had been carried along by the current to the river-bank, where she crept out of the water. And then she realized that her husband, now that he had become distinguished, had forgotten how poor he had been, and for all she had not been drowned, she felt very lonely and abandoned, and before she knew it her tears began to flow. So when Sir Hu asked her what was the matter, she told him the whole story. Sir Hu comforted her.

"You must not shed another tear," said he. "If you care to become my adopted daughter, we will take care of you."

Little Golden Daughter bowed her thanks. But Hu's wife ordered her maids to bring other clothes to take the place of the wet ones, and to prepare a bed for her. The servants were strictly bidden to call her "Miss," and to say nothing of what had occurred.

So the journey continued and in a few days' time Sir Hu entered upon his official duties. Wu We, where Mosu was district mandarin, was subject to his rule, and the latter made his appearance in order to visit his official superior. When Sir Hu saw Mosu he thought to himself: "What a pity that so highly gifted a man should act in so heartless a manner!"

When a few months had pa.s.sed, Sir Hu said to his subordinates: "I have a daughter who is very pretty and good, and would like to find a son-in-law to marry into my family. Do you know of any one who might answer?"

His subordinates all knew that Mosu was young and had lost his wife.

So they unanimously suggested him.

Sir Hu replied: "I have also thought of that gentleman, but he is young and has risen very rapidly. I am afraid he has loftier ambitions, and would not care to marry into my family and become my son-in-law."

"He was originally poor," answered his people, "and he is your subordinate. Should you care to show him a kindness of this sort, he will be sure to accept it joyfully, and will not object to marrying into your family."

The Chinese Fairy Book Part 30

You're reading novel The Chinese Fairy Book Part 30 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Chinese Fairy Book Part 30 summary

You're reading The Chinese Fairy Book Part 30. This novel has been translated by Updating. Author: Richard Wilhelm already has 508 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL