Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8
You’re reading novel Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!
Then was the boy as glad,--and leaped high, and clapped his hands over his victory,--as a young fawn leaps about his mother.
But the heart of the other was wasted with grief, and desolate, even as a maiden sorrows that is newly wed.
From this time Daphnis became the foremost among the shepherds, and while yet in his earliest youth, he wedded the nymph Nais.
IDYL IX
Daphnis and Menalcas, at the bidding of the poet, sing the joys of the neatherds and of the shepherds life. Both receive the thanks of the poet, and rustic prizes--a staff and a horn, made of a spiral sh.e.l.l. Doubts have been expressed as to the authenticity of the prelude and concluding verses. The latter breathe all Theocritus's enthusiastic love of song.
Sing, Daphnis, a pastoral lay, do thou first begin the song, the song begin, O Daphnis; but let Menalcas join in the strain, when ye have mated the heifers and their calves, the barren kine and the bulls.
Let them all pasture together, let them wander in the coppice, but never leave the herd. Chant thou for me, first, and on the other side let Menalcas reply.
Daphnis. Ah, sweetly lows the calf, and sweetly the heifer, sweetly sounds the neatherd with his pipe, and sweetly also I! My bed of leaves is strown by the cool water, and thereon are heaped fair skins from the white calves that were all browsing upon the arbutus, on a time, when the south-west wind dashed me them from the height.
And thus I heed no more the scorching summer, than a lover cares to heed the words of father or of mother.
So Daphnis sang to me, and thus, in turn, did Menalcas sing.
Menalcas. Aetna, mother mine, I too dwell in a beautiful cavern in the chamber of the rock, and, lo, all the wealth have I that we behold in dreams; ewes in plenty and she-goats abundant, their fleeces are strown beneath my head and feet. In the fire of oak- f.a.ggots puddings are hissing-hot, and dry beech-nuts roast therein, in the wintry weather, and, truly, for the winter season I care not even so much as a toothless man does for walnuts, when rich pottage is beside him.
Then I clapped my hands in their honour, and instantly gave each a gift, to Daphnis a staff that grew in my father's close, self-shapen, yet so straight, that perchance even a craftsman could have found no fault in it. To the other I gave a goodly spiral sh.e.l.l, the meat that filled it once I had eaten after stalking the fish on the Icarian rocks (I cut it into five shares for five of us),--and Menalcas blew a blast on the sh.e.l.l.
Ye pastoral Muses, farewell! Bring ye into the light the song that I sang there to these shepherds on that day! Never let the pimple grow on my tongue-tip. {53}
Cicala to cicala is dear, and ant to ant, and hawks to hawks, but to me the Muse and song. Of song may all my dwelling be full, for sleep is not more sweet, nor sudden spring, nor flowers are more delicious to the bees--so dear to me are the Muses. {54} Whom they look on in happy hour, Circe hath never harmed with her enchanted potion.
IDYL X--THE REAPERS
This is an idyl of the same genre as Idyl IV. The st.u.r.dy reaper, Milon, as he levels the swathes of corn, derides his languid and love-worn companion, b.u.t.tus. The latter defends his gipsy love in verses which have been the keynote of much later poetry, and which echo in the fourth book of Lucretius, and in the Misanthrope of Moliere. Milon replies with the song of Lityerses--a string, apparently, of popular rural couplets, such as Theocritus may have heard chanted in the fields.
Milan. Thou toilsome clod; what ails thee now, thou wretched fellow?
Canst thou neither cut thy swathe straight, as thou wert wont to do, nor keep time with thy neighbour in thy reaping, but thou must fall out, like an ewe that is foot-p.r.i.c.ked with a thorn and straggles from the herd? What manner of man wilt thou prove after mid-noon, and at evening, thou that dost not prosper with thy swathe when thou art fresh begun?
Battus. Milon, thou that canst toil till late, thou chip of the stubborn stone, has it never befallen thee to long for one that was not with thee?
Milan. Never! What has a labouring man to do with hankering after what he has not got?
Battus. Then it never befell thee to lie awake for love?
Milan. Forbid it; 'tis an ill thing to let the dog once taste of pudding.
Battus. But I, Milon, am in love for almost eleven days!
Milan. 'Tis easily seen that thou drawest from a wine-cask, while even vinegar is scarce with me.
Battus. And for Love's sake, the fields before my doors are untilled since seed-time.
Milan. But which of the girls afflicts thee so?
Battus. The daughter of Polybotas, she that of late was wont to pipe to the reapers on Hippoc.o.o.n's farm.
Milan. G.o.d has found out the guilty! Thou hast what thou'st long been seeking, that gra.s.shopper of a girl will lie by thee the night long!
Battus. Thou art beginning thy mocks of me, but Plutus is not the only blind G.o.d; he too is blind, the heedless Love! Beware of talking big.
Milan. Talk big I do not! Only see that thou dust level the corn, and strike up some love-ditty in the wench's praise. More pleasantly thus wilt thou labour, and, indeed, of old thou wert a melodist.
Battus. Ye Muses Pierian, sing ye with me the slender maiden, for whatsoever ye do but touch, ye G.o.ddesses, ye make wholly fair.
They all call thee a GIPSY, gracious Bombyca, and LEAN, and SUNBURNT, 'tis only I that call thee HONEY-PALE.
Yea, and the violet is swart, and swart the lettered hyacinth, but yet these flowers are chosen the first in garlands.
The goat runs after cytisus, the wolf pursues the goat, the crane follows the plough, but I am wild for love of thee.
Would it were mine, all the wealth whereof once Croesus was lord, as men tell! Then images of us twain, all in gold, should be dedicated to Aphrodite, thou with thy flute, and a rose, yea, or an apple, and I in fair attire, and new shoon of Amyclae on both my feet.
Ah gracious Bombyca, thy feet are fas.h.i.+oned like carven ivory, thy voice is drowsy sweet, and thy ways, I cannot tell of them! {57}
Milan. Verily our clown was a maker of lovely songs, and we knew it not! How well he meted out and shaped his harmony; woe is me for the beard that I have grown, all in vain! Come, mark thou too these lines of G.o.dlike Lityerses
THE LITYERSES SONG.
Demeter, rich in fruit, and rich in grain, may this corn be easy to win, and fruitful exceedingly!
Bind, ye bandsters, the sheaves, lest the wayfarer should cry, 'Men of straw were the workers here, ay, and their hire was wasted!'
See that the cut stubble faces the North wind, or the West, 'tis thus the grain waxes richest.
They that thresh corn should shun the noon-day steep; at noon the chaff parts easiest from the straw.
As for the reapers, let them begin when the crested lark is waking, and cease when he sleeps, but take holiday in the heat.
Lads, the frog has a jolly life, he is not c.u.mbered about a butler to his drink, for he has liquor by him unstinted!
Boil the lentils better, thou miserly steward; take heed lest thou chop thy fingers, when thou'rt splitting c.u.min-seed.
'Tis thus that men should sing who labour i' the sun, but thy starveling love, thou clod, 'twere fit to tell to thy mother when she stirs in bed at dawning.
Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8
You're reading novel Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.
Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8 summary
You're reading Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 8. This novel has been translated by Updating. Author: Andrew Lang already has 539 views.
It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.
LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com
- Related chapter:
- Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 7
- Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 9