Folklore of the Santal Parganas Part 15

You’re reading novel Folklore of the Santal Parganas Part 15 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

More and more angry, the brothers resolved to kill Lelsing by guile. So they went to him and said that they had found a wife for him, and would take him to be married. When the procession was ready, Lelsing got into a palki. His brothers made the doors of the palki fast and carried him off towards a deep river, into which they meant to throw him, palki and all.

When they reached the river, they put the palki down and went to look for a suitably deep pool. Lelsing found that he was outwitted, and began to weep and wail. Just then a shepherd came by, driving a flock of sheep and asked what was the matter. Lelsing cried out that they were going to marry him against his will, but that anyone who would take his place in the palki could marry his bride. The shepherd thought that this would be a great opportunity to get a wife without spending any money on the marriage, and readily changed places with Lelsing, who drove away the flock of sheep. The brothers soon came back and, picking up the paiki, threw it into the river and went home, thinking that they had at last got rid of Lelsing.

But four or five days later Lelsing appeared, driving a large flock of sheep. His brothers asked him, in amazement where he had come from, "You threw me" said Lelsing "into a shallow pool of the river where there were only sheep, but in the deeper parts there are cattle and buffaloes as well. I can take you to fetch some of them if you like. You take your palkis to the bank of the river,--for I cannot carry you all--and then shut yourselves inside and I will push you into the water." So the brothers took their palkis to the river side and shut themselves in, and each called out "Let me have the deepest place, brother." Then Lelsing pushed them in one by one and they were all drowned. Then he went home rejoicing at the revenge which he had taken for their ill treatment of him.

LXVIII. The Stolen Treasure.

Once upon a time three jars full of money were stolen from a Raja's palace. As all search was fruitless the Raja at last gave notice that, whoever could find them, should receive one half of the money. The offer brought all the _jans_ and _ojhas_ in the country to try their hand, but not one of them could find the treasure.

The fact was that the money had been stolen by two of the Raja's own servants and it fell to the duty of these same two men to entertain the _ojhas_ who came to try and find the money. Thus they were able to keep watch and see whether any of them got on the right track.

Not far from the Raja's city lived a certain tricky fellow. From his boyhood he had always been up to strange pranks, and he had married the daughter of a rich village headman. At the time that the Raja's money was stolen his wife was on a visit to her father, and after she had been some time away, he went to fetch her home. However, on his way, he stopped to have a flirtation with a girl he knew in the village and the result was that he did not get to his father-in-law's house till long after dark. As he stood outside he heard his wife's relations talking inside, and from their conversation he learnt that they had killed a capon for supper, and that there was enough for each of them to have three slices of capon and five pieces of the vegetable which was cooked with it.

Having learnt this he opened the door and went in. The household was amazed at his arriving so late at night but he explained that he had dreamt that they had killed a capon and were having a feast: and that there was enough for them each to have three slices of capon and five pieces of vegetable, so he had come to have a share. At this his father-in-law could do nothing but have another fowl killed and give him supper; he was naturally astonished at the Trickster's powers of dreaming and insisted that he must certainly go and try his luck at finding the Raja's stolen money.

The Trickster was taken aback at this, but there was no getting out of it; so the next morning he set out with his father-in-law to the Raja's palace. When they arrived they were placed in charge of the two guilty servants, who offered them refreshments of curds and parched rice. As he was was.h.i.+ng his hands after eating, the Trickster e.j.a.c.u.l.a.t.ed, "Find or fail I have at any rate had a square meal,"

Now the two servants were named Find and Fail and when they heard what the Trickster said, they thought he was speaking of them, and had by some magic already found out that they were the thieves.

This threw them into consternation, and they took the Trickster aside and begged him not to tell the Raja that they were the thieves. He asked where they had put the money, and they told him that they had hidden it in the sand by the river. Then he promised not to reveal their guilt, if they would show him where to find the money when the time came. They gladly promised and took him to the Raja. The Trickster pretended to read an incantation over some mustard seed, and then taking a bamboo went along tapping the ground with it. He refused to have a crowd with him, because they would spoil the spell, but Find and Fail followed behind him and showed him where to go. So he soon found the jars of money and took them to the Raja, who according to his promise gave him half their contents.

LXIX. Dukhu and His Bonga Wife.

Once upon a time there was a man named Bhagrit who had two sons named Lukhu and Dukhu; and Lukhu used to work in the fields, while Dukhu herded the buffaloes. In summer Dukhu used to take his buffaloes to drink and rest at a pool in the bed of a dry river.

Now in the pool lived a _bonga_ girl and she fell in love with Dukhu. So one day as he was sitting on the bank she appeared to him in the guise of a human maiden. She went up to him and began to talk, and soon they became great friends and agreed to meet at the same place every day. As the girl was beautiful Dukhu fell deeply in love with her and resolved to marry her, not knowing that she was a _bonga_. One day the _bonga_-girl asked Dukhu to come home with her to dinner, as he had stayed too late to go to his own house; but he said he was too shy to do so, as her parents knew nothing about him. The _bonga_-girl said "Oh no, I have told my people all about our love, but if you won't come with me, stay here till I fetch you some rice; it is too late for you to go home now; by the time you come back, the buffaloes will have wandered off for their afternoon grazing." So Dukhu agreed to wait while she brought the rice, and she got up and moved away and disappeared behind some bushes, but a minute later Dukhu saw her come smiling towards him with a pot of rice on her head; though how she had fetched it so quickly he could not make out. She came to him and put it down and told him to wash his hands and come and eat his dinner. Dukhu asked her whether she had had her own dinner and she said that she would go back and have that later. Then he proposed that she should eat part of what she had brought; and she said that she would do so, if he did not want it all. Dukhu resolved to test her, for it would be a proof of true love, if she ate what he left over. So after eating half the rice he said that he was satisfied and when she found that Dukhu would eat no more she took what was left; then he was satisfied that she really loved him and they began to talk of getting married, and he told her that there would be no difficulty about it, as his elder brother Lukhu was already married.

Then Dukhu asked the _bonga_ to take him to her house to see her parents, so one day she led him into the pool and as he went in, the water never came above his ankles; and somehow they pa.s.sed along a broad road until they came to the _bonga_ girl's house, and this was full of tigers and leopards and snakes. At the sight of them Dukhu was too frightened to speak; the _bonga_ said that she would not let them touch him and offered him a large coiled-up snake to sit on; but he would not sit down till she came and sat by his side. Then the _bonga_ father and mother asked their daughter whether this was her husband, and when she said "yes" they came and made obeisance to him.

After they had had their dinner she took him back and he knew that she was a _bonga_; but still he could not give her up. After this the _bonga_ girl brought Dukhu his dinner every day on the bank of the river, and he never went home for his midday-meal at all. His brother's wife asked him why he did not come home and he said that he did not get hungry and was content with some buffalo's milk; but she did not believe him and resolved to watch and see who brought him his dinner, but though she went and watched every day she only saw him sitting alone, and the _bonga_ girl was invisible to her. But one day she saw him disappear into the pool, and come out again.

When she told this at home, Dukhu's father, Bhagrit, got very angry and decided to find out who made Dukhu disappear into the pool. He resolved to bale out the water and find out what was at the bottom. So he sent for men with baling baskets and began to divide off the water with dams, but out of the water a voice was heard, singing;--

"Do not dam the water, father, Do not dam the water, father, Your daughter-in-law, the Ginduri fish is dying."

At this sound the workmen were frightened and stopped; but Bhagrit made them go on, saying that whatever happened should be on his head. And when the dams were finished, they began to bale out the water; thereupon a voice sang:--

"Do not bale the water, father, Do not bale the water, father.

Your daughter-in-law, the Ginduri fish is dying."

But they paid no attention and baled the water dry, and at the bottom of the pool they found an enormous fish, for the _bonga_ girl had turned into a fish. And they went to kill it, but the fish sang:--

"Do not hit me, father, Do not hit me, father, Your daughter-in-law, the Ginduri fish is dying."

Nevertheless they killed it and dragged it on to the bank. Then they began to cut it up, and as they did so, it sang:--

"Do not cut me, father, Do not cut me, father, Your daughter-in-law, the Ginduri fish, is dying."

Nevertheless they cut it up, and Bhagrit divided the pieces among the workmen, but they were too frightened to take any and preferred to take the smaller fishes as their share. So he told Lukhu's wife to take up the pieces and wash them: and as she did so the song was heard:--

"Do not wash me, sister, Do not wash me, sister, The Ginduri fish is dying."

And she was very frightened, but her father made her wash them and then they took home the pieces and lit a fire and ground spices and turmeric and heated oil and made ready to cook the fish. Then the fish sang again:--

"Do not cook me, sister, Do not cook me, sister, The Ginduri fish, sister, is dying.'

But she nevertheless put the pieces into the pot to boil, when lo and behold, out of the pot jumped the pretty _bonga_ girl. Then Bhagrit said to his neighbours.--"You see by my persistence I have got a daughter-in-law"--and she was duly married to Dukhu. At the wedding the _bonga_ girl said "Listen, Father and all of you: I tell you and I tell my husband--however much we quarrel let not my husband strike me on the head, let him beat me on the body, I shall not mind; but on the day that he hits me on the head: I shall depart for good."

After the marriage the family became very prosperous and their crops flourished and every one liked the _bonga_ girl; but between her and her husband there were constant quarrels and their friends could not stop them. One day it happened that Dukhu smacked her on the head. Then the _bonga_ girl began to cry and called her father-in-law and mother-in-law and said "Father, listen, the father of your grandson has turned me out, you must do your work yourselves to-day;" then she took her child on her hip and left the house; and they ran after her and begged her to return, but she would not heed; and they tried to s.n.a.t.c.h the child from her but she would not give it up, and went away and was seen no more.

LXX. The Monkey Husband.

One very hot day some children were bathing in a pool, when a Hanuman monkey s.n.a.t.c.hed up the cloth which one of the girls had left on the bank and ran up a tree with it. When the children came out of the water and went to take up their clothes, they found one missing, and looking about, they saw the monkey in the tree with it. They begged the Hanuman to give it back, but the monkey only said--"I will not give it unless its owner consents to marry me."--Then they began to throw sticks and stones at him but he climbed to the top of the tree out of the way.

Then they ran and told the parents of the girl whose cloth had been stolen; and they called their neighbours and went with bows and arrows and threatened to shoot the monkey if he did not give up the cloth, but he still said that he would not, unless the girl would marry him. Then they shot all their arrows at him but not one of them hit him; then the neighbours said. "This child is fated to belong to the monkey and that is why we cannot hit him." Then the girl's father and mother began to cry and sang:--

"Give the girl her cloth, Her silk cloth, monkey boy,"

and he answered

"If she consents to marry me I will give it: If she consents I will put it in her hand."

And as he did not listen to the father and mother, her father's younger brother and his wife sang the same song, but in vain; and then the girl herself begged for it, and thereupon the monkey let down one end of the cloth to her; and when she caught hold of it, he pulled her up into the tree, and there made her put on her cloth and ran off with her on his back.

The girl was quite willing to go with him and called out as she was carried away: "Never mind, father and mother, I am going away." The Hanuman took her to a cave in the mountains and they lived on fruit,--mangoes or jack or whatever fruit was in season. The monkey climbed the trees and shook the fruit down; but if the girl saw by the marks of teeth that the monkey had bitten off any fruit, instead of only shaking it down, she would not eat it, and pretended that she had had enough; for she would not eat the leavings of the monkey.

Folklore of the Santal Parganas Part 15

You're reading novel Folklore of the Santal Parganas Part 15 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Folklore of the Santal Parganas Part 15 summary

You're reading Folklore of the Santal Parganas Part 15. This novel has been translated by Updating. Author: Cecil Henry Bompas already has 532 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com