Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11

You’re reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The proteaceae,* (* Rhopalas, which characterise the vegetation of the Llanos.) crotons, agaves, and the great tribe of the cactuses, which inhabit exclusively the New World, disappear gradually, as we ascend the Orinoco above the Apure and the Meta. It is, however, the shade and humidity, rather than the distance from the coast, which oppose the migration of the cactuses southward. We found forests of them mingled with crotons, covering a great s.p.a.ce of arid land to the east of the Andes, in the province of Bracamoros, towards the Upper Maranon. The arborescent ferns seem to fail entirely near the cataracts of the Orinoco; we found no species as far as San Fernando de Atabapo, that is, to the confluence of the Orinoco and the Guaviare.

Having now examined the vicinity of the Atures, it remains for me to speak of the rapids themselves, which occur in a part of the valley where the bed of the river, deeply ingulfed, has almost inaccessible banks. It was only in a very few spots that we could enter the Orinoco to bathe, between the two cataracts, in coves where the waters have eddies of little velocity. Persons who have dwelt in the Alps, the Pyrenees, or even the Cordilleras, so celebrated for the fractures and the vestiges of destruction which they display at every step, can scarcely picture to themselves, from a mere narration, the state of the bed of the river. It is traversed, in an extent of more than five miles, by innumerable dikes of rock, forming so many natural dams, so many barriers resembling those of the Dnieper, which the ancients designated by the name of phragmoi. The s.p.a.ce between the rocky dikes of the Orinoco is filled with islands of different dimensions; some hilly, divided into several peaks, and two or three hundred toises in length, others small, low, and like mere shoals. These islands divide the river into a number of torrents, which boil up as they break against the rocks. The jaguas and cucuritos with plumy leaves, with which all the islands are covered, seem like groves of palm-trees rising from the foamy surface of the waters. The Indians, whose task it is to pa.s.s the boats empty over the raudales, distinguish every shelf, and every rock, by a particular name. On entering from the south you find first the Leap of the Toucan (Salto del Piapoco); and between the islands of Avaguri and Javariveni is the Raudal of Javariveni, where, on our return from Rio Negro, we pa.s.sed some hours amid the rapids, waiting for our boat. A great part of the river appeared dry. Blocks of granite are heaped together, as in the moraines which the glaciers of Switzerland drive before them. The river is ingulfed in caverns; and in one of these caverns we heard the water roll at once over our heads and beneath our feet. The Orinoco seems divided into a mult.i.tude of arms or torrents, each of which seeks to force a pa.s.sage through the rocks. We were struck with the little water to be seen in the bed of the river, the frequency of subterraneous falls, and the tumult of the waters breaking on the rocks in foam.

Cuncta fremunt undis; ac multo murmure montis Spumeus invictis canescit fluctibus amnis.*

(* Lucan, Pharsalia lib 10 v 132.)

Having pa.s.sed the Raudal of Javariveni (I name here only the princ.i.p.al falls) we come to the Raudal of Canucari, formed by a ledge of rocks uniting the islands of Surupamana and Uirapuri. When the dikes, or natural dams, are only two or three feet high, the Indians venture to descend them in boats. In going up the river, they swim on before, and if, after many vain efforts, they succeed in fixing a rope to one of the points of rock that crown the dike, they then, by means of that rope, draw the bark to the top of the raudal. The bark, during this arduous task, often fills with water; at other times it is stove against the rocks, and the Indians, their bodies bruised and bleeding, extricate themselves with difficulty from the whirlpools, and reach, by swimming, the nearest island. When the steps or rocky barriers are very high, and entirely bar the river, light boats are carried on sh.o.r.e, and with the help of branches of trees placed under them to serve as rollers, they are drawn as far as the place where the river again becomes navigable. This operation is seldom necessary when the water is high. We cannot speak of the cataracts of the Orinoco without recalling to mind the manner heretofore employed for descending the cataracts of the Nile, of which Seneca has left us a description probably more poetical than accurate. I shall cite the pa.s.sage, which traces with fidelity what may be seen every day at Atures, Maypures, and in some pongos of the Amazon. "Two men embark in a small boat; one steers, and the other empties it as it fills with water. Long buffeted by the rapids, the whirlpools, and the contrary currents, they pa.s.s through the narrowest channels, avoid the shoals, and rush down the whole river, guiding the course of the boat in its accelerated fall."



(Nat. Quaest. lib 4 cap 2 edit. Elzev. tome 2 page 609.)

In hydrographic descriptions of countries, the vague names of cataracts, cascades, falls, and rapids,* (* The corresponding terms in use among the people of South America, are saltos, chorros, pongos, cachoeiras, and raudales.) denoting those tumultuous movements of water which arise from very different circ.u.mstances, are generally confounded with one another. Sometimes a whole river precipitating itself from a great height, and by one single fall, renders navigation impossible. Such is the majestic fall of the Rio Tequendama, which I have represented in my Views of the Cordilleras; such are the falls of Niagara and of the Rhine, much less remarkable for their elevation, than for the ma.s.s of water they contain. Sometimes stony dikes of small height succeed each other at great distances, and form distinct falls; such are the cachoeiras of the Rio Negro and the Rio Madeira, the saltos of the Rio Cauca, and the greater part of the pongos that are found in the Upper Maranon, from the confluence of the Chinchipe to the village of San Borja. The highest and most formidable of these pongos, which are descended on rafts, that of Mayasi, is however only three feet in height. Sometimes small rocky dikes are so near each other that they form for several miles an uninterrupted succession of cascades and whirlpools (chorros and remolinos); these are properly what are called rapids (raudales). Such are the yellalas, or rapids of the River Zaire,* or Congo, which Captain Tuckey has recently made known to us (* Voyage to explore the River Zaire, 1818, pages 152, 327, 340. What the inhabitants of Upper Egypt and Nubia call ch.e.l.lal in the Nile, is called yellala in the River Congo. This a.n.a.logy between words signifying rapids is remarkable, on account of the enormous distance of the yellalas of the Congo from the ch.e.l.lal and djenadel of the Nile. Did the word ch.e.l.lal penetrate with the Moors into the west of Africa? If, with Burckhardt, we consider the origin of this word as Arabic (Travels in Nubia, 1819), it must be derived from the root challa, to disperse, which forms chelil, water falling through a narrow channel.); the rapids of the Orange River in Africa, above Pella; and the falls of the Missouri, which are four leagues in length, where the river issues from the Rocky Mountains. Such also are the cataracts of Atures and Maypures; the only cataracts which, situated in the equinoctial region of the New World, are adorned with the n.o.ble growth of palm-trees. At all seasons they exhibit the aspect of cascades, and present the greatest obstacles to the navigation of the Orinoco, while the rapids of the Ohio and of Upper Egypt are scarcely visible at the period of floods. A solitary cataract, like Niagara, or the cascade of Terni, affords a grand but single picture, varying only as the observer changes his place. Rapids, on the contrary, especially when adorned with large trees, embellish a landscape during a length of several leagues. Sometimes the tumultuous movement of the waters is caused only by extraordinary contractions of the beds of the rivers. Such is the angostura of Carare, in the river Magdalena, a strait that impedes communication between Santa Fe de Bogota and the coast of Carthagena; and such is the pongo of Manseriche, in the Upper Maranon.

The Orinoco, the Rio Negro, and almost all the confluents of the Amazon and the Maranon, have falls or rapids, either because they cross the mountains where they take rise, or because they meet other mountains in their course. If the Amazon, from the pongo of Manseriche (or, to speak with more precision, from the pongo of Tayuchuc) as far as its mouth, a s.p.a.ce of more than seven hundred and fifty leagues, exhibit no tumultuous movement of the waters, the river owes this advantage to the uniform direction of its course. It flows from west to east in a vast plain, forming a longitudinal valley between the mountains of Parima and the great ma.s.s of the mountains of Brazil.

I was surprised to find by actual measurement that the rapids of the Orinoco, the roar of which is heard at the distance of more than a league, and which are so eminently picturesque from the varied appearance of the waters, the palm-trees and the rocks, have not probably, on their whole length, a height of more than twenty-eight feet perpendicular. In reflecting on this, we find that it is a great deal for rapids, while it would be very little for a single cataract.

The Yellalas of the Rio Congo, in the contracted part of the river from Banza Noki as far as Banza Inga, furnish, between the upper and lower levels, a much more considerable difference; but Mr. Barrow observes, that among the great number of these rapids there is one fall, which alone is thirty feet high. On the other hand, the famous pongos of the river Amazon, so dangerous to go up, the falls of Rentema, of Escurrebragas, and of Mayasi, are but a few feet in perpendicular height. Those who are engaged in hydraulic works know the effect that a bar of eighteen or twenty inches' height produces in a great river. The whirling and tumultuous movement of the water does not depend solely on the greatness of partial falls; what determines the force and impetuosity is the nearness of these falls, the steepness of the rocky ledges, the returning sheets of water which strike against and surmount each other, the form of the islands and shoals, the direction of the counter-currents, and the contraction and sinuosity of the channels through which the waters force a pa.s.sage between two adjacent levels. In two rivers equally large, that of which the falls have least height may sometimes present the greatest dangers and the most impetuous movements.

It is probable that the river Orinoco loses part of its waters in the cataracts, not only by increased evaporation, caused by the dispersion of minute drops in the atmosphere, but still more by filtrations into the subterraneous cavities. These losses, however, are not very perceptible when we compare the ma.s.s of waters entering into the raudal with that which issues out near the mouth of the Rio Anaveni.

It was by a similar comparison that the existence of subterraneous cavities in the yellalas or rapids of the river Congo was discovered.

The pongo of Manseriche, which ought rather to be called a strait than a fall, ingulfs, in a manner not yet sufficiently explored, a part of the waters and all the floating wood of the Upper Maranon.

The spectator, seated on the bank of the Orinoco, with his eyes fixed on those rocky dikes, is naturally led to inquire whether, in the lapse of ages, the falls change their form or height. I am not much inclined to believe in such effects of the shock of water against blocks of granite, and in the erosion of siliceous matter. The holes narrowed toward the bottom, the funnels that are discovered in the raudales, as well as near so many other cascades in Europe, are owing only to the friction of the sand, and the movement of quartz pebbles.

We saw many such, whirled perpetually by the current at the bottom of the funnels, and contributing to enlarge them in every direction. The pongos of the river Amazon are easily destroyed, because the rocky dikes are not granite, but a conglomerate, or red sandstone with large fragments. A part of the pongo of Rentama was broken down eighty years ago, and the course of the waters being interrupted by a new bar, the bed of the river remained dry for some hours, to the great astonishment of the inhabitants of the village of Payaya, seven leagues below the pongo. The Indians of Atures a.s.sert (and in this their testimony is contrary to the opinion of Caulin) that the rocks of the raudal preserve the same aspect; but that the partial torrents into which the great river divides itself as it pa.s.ses through the heaped blocks of granite, change their direction, and carry sometimes more, sometimes less water towards one or the other bank; but the causes of these changes may be very remote from the cataracts, for in the rivers that spread life over the surface of the globe, as in the arteries by which it is diffused through organized bodies, all the movements are propagated to great distances. Oscillations, that at first seem partial, react on the whole liquid ma.s.s contained in the trunk as well as in its numerous ramifications.

Some of the Missionaries in their writings have alleged that the inhabitants of Atures and Maypures have been struck with deafness by the noise of the Great Cataracts, but this is untrue. When the noise is heard in the plain that surrounds the mission, at the distance of more than a league, you seem to be near a coast skirted by reefs and breakers. The noise is three times as loud by night as by day, and gives an inexpressible charm to these solitary scenes. What can be the cause of this increased intensity of sound, in a desert where nothing seems to interrupt the silence of nature? The velocity of the propagation of sound, far from augmenting, decreases with the lowering of the temperature. The intensity diminishes in air agitated by a wind which is contrary to the direction of the sound; it diminishes also by dilatation of the air, and is weaker in the higher than in the lower regions of the atmosphere, where the number of particles of air in motion is greater in the same radius. The intensity is the same in dry air, and in air mingled with vapours; but it is feebler in carbonic acid gas than in mixtures of azote and oxygen. From these facts, which are all we know with any certainty, it is difficult to explain a phenomenon observed near every cascade in Europe, and which, long before our arrival in the village of Atures, had struck the missionary and the Indians.

It may be thought that, even in places not inhabited by man, the hum of insects, the song of birds, the rustling of leaves agitated by the feeblest winds, occasion during the day a confused noise, which we perceive the less because it is uniform, and constantly strikes the ear. Now this noise, however slightly perceptible it may be, may diminish the intensity of a louder noise; and this diminution may cease if during the calm of the night the song of birds, the hum of insects, and the action of the wind upon the leaves be interrupted.

But this reasoning, even admitting its justness, can scarcely be applied to the forests of the Orinoco, where the air is constantly filled by an innumerable quant.i.ty of mosquitos, where the hum of insects is much louder by night than by day, and where the breeze, if ever it be felt, blows only after sunset.

I rather think that the presence of the sun acts upon the propagation and intensity of sound by the obstacles met in currents of air of different density, and by the partial undulations of the atmosphere arising from the unequal heating of different parts of the soil. In calm air, whether dry or mingled with vesicular vapours equally distributed, sound-waves are propagated without difficulty. But when the air is crossed in every direction by small currents of hotter air, the sonorous undulation is divided into two undulations where the density of the medium changes abruptly; partial echoes are formed that weaken the sound, because one of the streams comes back upon itself; and those divisions of undulations take place of which M. Poisson has developed the theory with great sagacity.* (* Annales de Chimie tome 7 page 293.) It is not therefore the movement of the particles of air from below to above in the ascending current, or the small oblique currents that we consider as opposing by a shock the propagation of the sonorous undulations. A shock given to the surface of a liquid will form circles around the centre of percussion, even when the liquid is agitated. Several kinds of undulations may cross each other in water, as in air, without being disturbed in their propagation: little movements may, as it were, ride over each other, and the real cause of the less intensity of sound during the day appears to be the interpretation of h.o.m.ogeneity in the elastic medium. During the day there is a sudden interruption of density wherever small streamlets of air of a high temperature rise over parts of the soil unequally heated. The sonorous undulations are divided, as the rays of light are refracted and form the mirage wherever strata of air of unequal density are contiguous. The propagation of sound is altered when a stratum of hydrogen gas is made to rise in a tube closed at one end above a stratum of atmospheric air; and M. Biot has well explained, by the interposition of bubbles of carbonic acid gas, why a gla.s.s filled with champagne is not sonorous so long as that gas is evolved, and pa.s.sing through the strata of the liquid.

In support of these ideas, I might almost rest on the authority of an ancient philosopher, whom the moderns do not esteem in proportion to his merits, though the most distinguished zoologists have long rendered ample justice to the sagacity of his observations. "Why,"

says Aristotle in his curious book of Problems, "why is sound better heard during the night? Because there is more calmness on account of the absence of caloric (of the hottest).* (* I have placed in a parenthesis, a literal version of the term employed by Aristotle, to express in reality what we now term the matter of heat. Theodore of Gaza, in his Latin translation, expresses in the shape of a doubt what Aristotle positively a.s.serts. I may here remark, that, notwithstanding the imperfect state of science among the ancients, the works of the Stagirite contain more ingenious observations than those of many later philosophers. It is in vain we look in Aristoxenes (De Musica), in Theophylactus Simocatta (De Quaestionibus physicis), or in the 5th Book of the Quest. Nat. of Seneca, for an explanation of the nocturnal augmentation of sound.) This absence renders every thing calmer, for the sun is the principle of all movement." Aristotle had no doubt a vague presentiment of the cause of the phenomenon; but he attributes to the motion of the atmosphere, and the shock of the particles of air, that which seems to be rather owing to abrupt changes of density in the contiguous strata of air.

On the 16th of April, towards evening, we received tidings that in less than six hours our boat had pa.s.sed the rapids, and had arrived in good condition in a cove called el Puerto de arriba, or the Port of the Expedition. We were shown in the little church of Atures some remains of the ancient wealth of the Jesuits. A silver lamp of considerable weight lay on the ground half-buried in the sand. Such an object, it is true, would nowhere tempt the cupidity of a savage; yet I may here remark, to the honor of the natives of the Orinoco, that they are not addicted to stealing, like the less savage tribes of the islands in the Pacific. The former have a great respect for property; they do not even attempt to steal provision, hooks, or hatchets. At Maypures and Atures, locks on doors are unknown: they will be introduced only when whites and men of mixed race establish themselves in the missions.

The Indians of Atures are mild and moderate, and accustomed, from the effects of their idleness, to the greatest privations. Formerly, being excited to labour by the Jesuits, they did not want for food. The fathers cultivated maize, French beans (frijoles), and other European vegetables; they even planted sweet oranges and tamarinds round the villages; and they possessed twenty or thirty thousand head of cows and horses, in the savannahs of Atures and Carichana. They had at their service a great number of slaves and servants (peones), to tend their herds. Nothing is now cultivated but a little ca.s.sava, and a few plantains. Such however is the fertility of the soil, that at Atures I counted on a single branch of a musa one hundred and eight fruits, four or five of which would almost have sufficed for a man's daily food. The culture of maize is entirely neglected, and the horses and cows have entirely disappeared. Near the raudal, a part of the village still bears the name of Pa.s.so del ganado (ford of the cattle), while the descendants of those very Indians whom the Jesuits had a.s.sembled in a mission, speak of horned cattle as of animals of a race now lost.

In going up the Orinoco, toward San Carlos del Rio Negro, we saw the last cow at Carichana. The Fathers of the Observance, who now govern these vast countries, did not immediately succeed the Jesuits. During an interregnum of eighteen years, the missions were visited only from time to time, and by Capuchin monks. The agents of the secular government, under the t.i.tle of Royal Commissioners, managed the hatos or farms of the Jesuits with culpable negligence. They killed the cattle for the sake of selling the hides. Many heifers were devoured by the jaguars, and a great number perished in consequence of wounds made by the bats of the raudales, which, though smaller, are far bolder than the bats of the Llanos. At the time of the expedition of the boundaries, horses from Encaramada, Carichana, and Atures, were conveyed as far as San Jose de Maravitanos, where, on the banks of the Rio Negro, the Portuguese could only procure them, after a long pa.s.sage, and of a very inferior quality, by the rivers Amazon and Grand Para. Since the year 1795, the cattle of the Jesuits have entirely disappeared. There now remain as monuments of the ancient cultivation of these countries, and the active industry of the first missionaries, only a few trunks of the orange and tamarind, in the savannahs, surrounded by wild trees.

The tigers, or jaguars, which are less dangerous for the cattle than the bats, come into the village at Atures, and devour the swine of the poor Indians. The missionary related to us a striking instance of the familiarity of these animals, usually so ferocious. Some months before our arrival, a jaguar, which was thought to be young, though of a large size, had wounded a child in playing with him. The facts of this case, which were verified to us on the spot, are not without interest in the history of the manners of animals. Two Indian children, a boy and a girl, about eight and nine years of age, were seated on the gra.s.s near the village of Atures, in the middle of a savannah, which we several times traversed. At two o'clock in the afternoon, a jaguar issued from the forest, and approached the children, bounding around them; sometimes he hid himself in the high gra.s.s, sometimes he sprang forward, his back bent, his head hung down, in the manner of our cats.

The little boy, ignorant of his danger, seemed to be sensible of it only when the jaguar with one of his paws gave him some blows on the head. These blows, at first slight, became ruder and ruder; the claws of the jaguar wounded the child, and the blood flowed freely. The little girl then took a branch of a tree, struck the animal, and it fled from her. The Indians ran up at the cries of the children, and saw the jaguar, which then bounded off without making the least show of resistance.

The little boy was brought to us, who appeared lively and intelligent.

The claw of the jaguar had torn away the skin from the lower part of the forehead, and there was a second scar at the top of the head. This was a singular fit of playfulness in an animal which, though not difficult to be tamed in our menageries, nevertheless shows itself always wild and ferocious in its natural state. If we admit that, being sure of its prey, it played with the little Indian as our cats play with birds whose wings have been clipped, how shall we explain the patience of a jaguar of large size, which finds itself attacked by a girl? If the jaguar were not pressed by hunger, why did it approach the children at all? There is something mysterious in the affections and hatreds of animals. We have known lions kill three or four dogs that were put into their den, and instantly caress a fifth, which, less timid, took the king of animals by the mane. These are instincts of which we know not the secret.

We have mentioned that domestic pigs are attacked by the jaguars.

There are in these countries, besides the common swine of European race, several species of peccaries, or pigs with lumbar glands, two of which only are known to the naturalists of Europe. The Indians call the little peccary (Dicotiles torquatus, Cuv.), in the Maypure tongue, chacharo; while they give the name of apida to a species of pig which they say has no pouch, is larger, and of a dark brown colour, with the belly and lower jaw white. The chacharo, reared in the houses, becomes tame like our sheep and goats. It reminds us, by the gentleness of its manners, of the curious a.n.a.logies which anatomists have observed between the peccaries and the ruminating animals. The apida, which is domesticated like our swine in Europe, wanders in large herds composed of several hundreds. The presence of these herds is announced from afar, not only by their hoa.r.s.e gruntings, but above all by the impetuosity with which they break down the shrubs in their way. M.

Bonpland, in an herborizing excursion, warned by his Indian guide to hide himself behind the trunk of a tree, saw a number of these peccaries (cochinos or puercos del monte) pa.s.s close by him. The herd marched in a close body, the males proceeding first; and each sow was accompanied by her young. The flesh of the chacharo is flabby, and not very agreeable; it affords, however, a plentiful nourishment to the natives, who kill these animals with small lances tied to cords. We were a.s.sured at Atures, that the tiger dreads being surrounded in the forests by these herds of wild pigs; and that, to avoid being stifled, he tries to save himself by climbing up a tree. Is this a hunter's tale, or a fact that has really been observed? In several parts of America the hunters believe in the existence of a javali, or native boar with tusks curved outwardly. I never saw one, but this animal is mentioned in the works of the Spanish missionaries, a source too much neglected by zoologists; for amidst much incorrectness and extravagance, they contain many curious local observations.

Among the monkeys which we saw at the mission of the Atures, we found one new species, of the tribe of sais and sajous, which the Creoles vulgarly call machis. It is the Guvapavi with grey hair and a bluish face. It has the orbits of the eyes and the forehead as white as snow, a peculiarity which at first sight distinguishes it from the Simia capucina, the Simia apella, the Simia trepida, and the other weeping monkeys. .h.i.therto so confusedly described. This little animal is as gentle as it is ugly. A monkey of this species, which was kept in the courtyard of the missionary, would frequently mount on the back of a pig, and in this manner traverse the savannahs. We have also seen it upon the back of a large cat, which had been brought up with it in Father Zea's house.

It was among the cataracts that we began to hear of the hairy man of the woods, called salvaje, that carries off women, constructs huts, and sometimes eats human flesh. The Tamanacs call it achi, and the Maypures vasitri, or great devil. The natives and the missionaries have no doubt of the existence of this man-shaped monkey, of which they entertain a singular dread. Father Gili gravely relates the history of a lady in the town of San Carlos, in the Llanos of Venezuela, who much praised the gentle character and attentions of the man of the woods. She is stated to have lived several years with one in great domestic harmony, and only requested some hunters to take her back, because she and her children (a little hairy also) were weary of living far from the church and the sacraments. The same author, notwithstanding his credulity, acknowledges that he never knew an Indian who a.s.serted positively that he had seen the salvaje with his own eyes. This wild legend, which the missionaries, the European planters, and the negroes of Africa, have no doubt embellished with many features taken from the description of the manners of the orang-otang,* the gibbon, the jocko or chimpanzee, and the pongo, followed us, during five years, from the northern to the southern hemisphere. (* Simia satyrus. We must not believe, notwithstanding the a.s.sertions of almost all zoological writers, that the word orang-otang is applied exclusively in the Malay language to the Simia satyrus of Borneo. This expression, on the contrary, means any very large monkey, that resembles man in figure. Marsden's History of Sumatra 3rd edition page 117. Modern zoologists have arbitrarily appropriated provincial names to certain species; and by continuing to prefer these names, strangely disfigured in their orthography, to the Latin systematic names, the confusion of the nomenclature has been increased.) We were everywhere blamed, in the most cultivated cla.s.s of society, for being the only persons to doubt the existence of the great anthropomorphous monkey of America. There are certain regions where this belief is particularly prevalent among the people; such are the banks of the Upper Orinoco, the valley of Upar near the lake of Maracaybo, the mountains of Santa Martha and of Merida, the provinces of Quixos, and the banks of the Amazon near Tomependa. In all these places, so distant one from the other, it is a.s.serted that the salvaje is easily recognized by the traces of its feet, the toes of which are turned backward. But if there exist a monkey of a large size in the New Continent, how has it happened that for three centuries no man worthy of belief has been able to procure the skin of one? Several hypotheses present themselves to the mind, in order to explain the source of so ancient an error or belief. Has the famous capuchin monkey of Esmeralda (Simia chiropotes), with its long canine teeth, and physiognomy much more like man's* (* The whole of the features--the expression of the physiognomy; but not the forehead.) than that of the orang-otang, given rise to the fable of the salvaje? It is not so large indeed as the coaita (Simia paniscus); but when seen at the top of a tree, and the head only visible, it might easily be taken for a human being. It may be also (and this opinion appears to me the most probable) that the man of the woods was one of those large bears, the footsteps of which resemble those of a man, and which are believed in every country to attack women. The animal killed in my time at the foot of the mountains of Merida, and sent, by the name of salvaje, to Colonel Ungaro, the governor of the province of Varinas, was in fact a bear with black and smooth fur. Our fellow-traveller, Don Nicolas Soto, had examined it closely. Did the strange idea of a plantigrade animal, the toes of which are placed as if it walked backward, take its origin from the habit of the real savages of the woods, the Indians of the weakest and most timid tribes, of deceiving their enemies, when they enter a forest, or cross a sandy sh.o.r.e, by covering the traces of their feet with sand, or walking backward?

Though I have expressed my doubts of the existence of an unknown species of large monkey in a continent which appears entirely dest.i.tute of quadrumanous animals of the family of the orangs, cynocephali, mandrils, and pongos; yet it should be remembered that almost all matters of popular belief, even those most absurd in appearance, rest on real facts, but facts ill observed. In treating them with disdain, the traces of a discovery may often be lost, in natural philosophy as well as in zoology. We will not then admit, with a Spanish author, that the fable of the man of the woods was invented by the artifice of Indian women, who pretended to have been carried off, when they had been long absent unknown to their husbands.

Travellers who may hereafter visit the missions of the Orinoco will do well to follow up our researches on the salvaje or great devil of the woods; and examine whether it be some unknown species of bear, or some very rare monkey a.n.a.logous to the Simia chiropotes, or Simia satanas, which may have given rise to such singular tales.

After having spent two days near the cataract of Atures, we were not sorry when our boat was reladen, and we were enabled to leave a spot where the temperature of the air is generally by day twenty-nine degrees, and by night twenty-six degrees, of the centigrade thermometer. This temperature seemed to us to be still much more elevated, from the feeling of heat which we experienced. The want of concordance between the instruments and the sensations must be attributed to the continual irritation of the skin excited by the mosquitos. An atmosphere filled with venomous insects always appears to be more heated than it is in reality. We were horribly tormented in the day by mosquitos and the jejen, a small venomous fly (simulium), and at night by the zancudos, a large species of gnat, dreaded even by the natives. Our hands began to swell considerably, and this swelling increased daily till our arrival on the banks of the Temi. The means that are employed to escape from these little plagues are very extraordinary. The good missionary Bernardo Zea, who pa.s.sed his life tormented by mosquitos, had constructed near the church, on a scaffolding of trunks of palm-trees, a small apartment, in which we breathed more freely. To this we went up in the evening, by means of a ladder, to dry our plants and write our journal. The missionary had justly observed, that the insects abounded more particularly in the lowest strata of the atmosphere, that which reaches from the ground to the height of twelve or fifteen feet. At Maypures the Indians quit the village at night, to go and sleep on the little islets in the midst of the cataracts. There they enjoy some rest; the mosquitoes appearing to shun air loaded with vapours. We found everywhere fewer in the middle of the river than near its banks; and thus less is suffered in descending the Orinoco than in going up in a boat.

Persons who have not navigated the great rivers of equinoctial America, for instance, the Orinoco and the Magdalena, can scarcely conceive how, at every instant, without intermission, you may be tormented by insects flying in the air; and how the mult.i.tude of these little animals may render vast regions almost uninhabitable. Whatever fort.i.tude be exercised to endure pain without complaint, whatever interest may be felt in the objects of scientific research, it is impossible not to be constantly disturbed by the mosquitos, zancudos, jejens, and tempraneros, that cover the face and hands, pierce the clothes with their long needle-formed suckers, and getting into the mouth and nostrils, occasion coughing and sneezing whenever any attempt is made to speak in the open air. In the missions of the Orinoco, in the villages on the banks of the river, surrounded by immense forests, the plaga de las moscas, or the plague of the mosquitos, affords an inexhaustible subject of conversation. When two persons meet in the morning, the first questions they address to each other are: How did you find the zancudos during the night? How are we to-day for the mosquitos?* (* Que le han parecido los zancudos de noche? Como stamos hoy de mosquitos?) These questions remind us of a Chinese form of politeness, which indicates the ancient state of the country where it took birth. Salutations were made heretofore in the Celestial empire in the following words, vou-to-hou, Have you been incommoded in the night by the serpents?

The geographical distribution of the insects of the family of tipulae presents very remarkable phenomena. It does not appear to depend solely on heat of climate, excess of humidity, or the thickness of forests, but on local circ.u.mstances that are difficult to characterise. It may be observed that the plague of mosquitos and zancudos is not so general in the torrid zone as is commonly believed.

On the table-lands elevated more than four hundred toises above the level of the ocean, in the very dry plains remote from the beds of great rivers (for instance, at c.u.mana and Calabozo), there are not sensibly more gnats than in the most populous parts of Europe. They are perceived to augment enormously at Nueva Barcelona, and more to the west, on the coast that extends towards Cape Codera. Between the little harbour of Higuerote and the mouth of the Rio Unare, the wretched inhabitants are accustomed to stretch themselves on the ground, and pa.s.s the night buried in the sand three or four inches deep, leaving out the head only, which they cover with a handkerchief.

You suffer from the sting of insects, but in a manner easy to bear, in descending the Orinoco from Cabruta towards Angostura, and in going up from Cabruta towards Uruana, between the lat.i.tudes of 7 and 8 degrees.

But beyond the mouth of the Rio Arauca, after having pa.s.sed the strait of Baraguan, the scene suddenly changes. From this spot the traveller may bid farewell to repose. If he have any poetical remembrance of Dante, he may easily imagine he has entered the citta dolente, and he will seem to read on the granite rocks of Baraguan these lines of the Inferno:

Noi sem venuti al luogo, ov' i' t'ho detto Che tu vedrai le genti dolorose.

The lower strata of air, from the surface of the ground to the height of fifteen or twenty feet, are absolutely filled with venomous insects. If in an obscure spot, for instance in the grottos of the cataracts formed by superinc.u.mbent blocks of granite, you direct your eyes toward the opening enlightened by the sun, you see clouds of mosquitos more or less thick. At the mission of San Borja, the suffering from mosquitos is greater than at Carichana; but in the Raudales, at Atures, and above all at Maypures, this suffering may be said to attain its maximum. I doubt whether there be a country upon earth where man is exposed to more cruel torments in the rainy season.

Having pa.s.sed the fifth degree of lat.i.tude, you are somewhat less stung; but on the Upper Orinoco the stings are more painful, because the heat and the absolute want of wind render the air more burning and more irritating in its contact with the skin.

"How comfortable must people be in the moon!" said a Salive Indian to Father Gumilla; "she looks so beautiful and so clear, that she must be free from mosquitos." These words, which denote the infancy of a people, are very remarkable. The satellite of the earth appears to all savage nations the abode of the blessed, the country of abundance. The Esquimaux, who counts among his riches a plank or trunk of a tree, thrown by the currents on a coast dest.i.tute of vegetation, sees in the moon plains covered with forests; the Indian of the forests of Orinoco there beholds open savannahs, where the inhabitants are never stung by mosquitos.

After proceeding further to the south, where the system of yellowish-brown waters commences,* (* Generally called black waters, aguas negras.) on the banks of the Atabapo, the Tuni, the Tuamini, and the Rio Negro, we enjoyed an unexpected repose. These rivers, like the Orinoco, cross thick forests, but the tipulary insects, as well as the crocodiles, shun the proximity of the black waters. Possibly these waters, which are a little colder, and chemically different from the white waters, are adverse to the larvae of tipulary insects and gnats, which may be considered as real aquatic animals. Some small rivers, the colour of which is deep blue, or yellowish-brown (as the Toparo, the Mataveni, and the Zama), are exceptions to the almost general rule of the absence of mosquitos over the black waters. These three rivers swarm with them; and the Indians themselves fixed our attention on the problematic causes of this phenomenon. In going down the Rio Negro, we breathed freely at Maroa, Daripe, and San Carlos, villages situated on the boundaries of Brazil. But this improvement of our situation was of short continuance; our sufferings recommenced as soon as we entered the Ca.s.siquiare. At Esmeralda, at the eastern extremity of the Upper Orinoco, where ends the known world of the Spaniards, the clouds of mosquitos are almost as thick as at the Great Cataracts. At Mandavaca we found an old missionary, who told us with an air of sadness, that he had had his twenty years of mosquitos in America*. (* "Yo tengo mis veinte anos de mosquitos.") He desired us to look at his legs, that we might be able to tell one day, beyond sea (por alla), what the poor monks suffer in the forests of Ca.s.siquiare. Every sting leaving a small darkish brown point, his legs were so speckled that it was difficult to recognize the whiteness of his skin through the spots of coagulated blood. If the insects of the genus Simulium abound in the Ca.s.siquiare, which has white waters, the culices or zancudos are so much the more rare; you scarcely find any there; while on the rivers of black waters, in the Atabapo and the Rio, there are generally some zancudos and no mosquitos.

I have just shown, from my own observations, how much the geographical distribution of venomous insects varies in this labyrinth of rivers with white and black waters. It were to be wished that a learned entomologist could study on the spot the specific differences of these noxious insects,* which in the torrid zone, in spite of their minute size, act an important point in the economy of nature. (* The mosquito bovo or tenbiguai; the melero, which always settles upon the eyes; the tempranero, or putchiki; the jejen; the gnat rivau, the great zancudo, or matchaki; the cafafi, etc.) What appeared to us very remarkable, and is a fact known to all the missionaries, is, that the different species do not a.s.sociate together, and that at different hours of the day you are stung by distinct species. Every time that the scene changes, and, to use the simple expression of the missionaries, other insects mount guard, you have a few minutes, often a quarter of an hour, of repose. The insects that disappear have not their places instantly supplied by their successors. From half-past-six in the morning till five in the afternoon, the air is filled with mosquitos; which have not, as some travellers have stated, the form of our gnats,* (* Culex pipiens. This difference between mosquito (little fly, simulium) and zancudo (gnat, culex) exists in all the Spanish colonies. The word zancudo signifies long legs, qui tiene las zancas largas. The mosquitos of the Orinoco are the moustiques; the zancudos are the maringouins of French travellers.) but that of a small fly.

They are simuliums of the family Nemocera of the system of Latreille.

Their sting is as painful as that of the genus Stomox. It leaves a little reddish brown spot, which is extravased and coagulated blood, where their proboscis has pierced the skin. An hour before sunset a species of small gnats, called tempraneros,* because they appear also at sunrise, take the place of the mosquitos. (* Which appear at an early hour (temprano). Some persons say, that the zancudo is the same as the tempranero, which returns at night, after hiding itself for some time. I have doubts of this ident.i.ty of the species; the pain caused by the sting of the two insects appeared to me different.) Their presence scarcely lasts an hour and a half; they disappear between six and seven in the evening, or, as they say here, after the Angelus (a la oracion). After a few minutes' repose, you feel yourself stung by zancudos, another species of gnat with very long legs. The zancudo, the proboscis of which contains a sharp-pointed sucker, causes the most acute pain, and a swelling that remains several weeks.

Its hum resembles that of the European gnat, but is louder and more prolonged. The Indians pretend to distinguish the zancudos and the tempraneros by their song; the latter are real twilight insects, while the zancudos are most frequently nocturnal insects, and disappear toward sunrise.

In our way from Carthagena to Santa Fe de Bogota, we observed that between Mompox and Honda, in the valley of the Rio Magdalena, the zancudos darkened the air from eight in the evening till midnight; that towards midnight they diminished in number, and were hidden for three or four hours; and lastly that they returned in crowds, about four in the morning. What is the cause of these alternations of motion and rest? Are these animals fatigued by long flight? It is rare on the Orinoco to see real gnats by day; while at the Rio Magdalena we were stung night and day, except from noon till about two o'clock. The zancudos of the two rivers are no doubt of different species.

We have seen that the insects of the tropics everywhere follow a certain standard in the periods at which they alternately arrive and disappear. At fixed and invariable hours, in the same season, and the same lat.i.tude, the air is peopled with new inhabitants, and in a zone where the barometer becomes a clock,* (* By the extreme regularity of the horary variations of the atmospheric pressure.) where everything proceeds with such admirable regularity, we might guess blindfold the hour of the day or night, by the hum of the insects, and by their stings, the pain of which differs according to the nature of the poison that each species deposits in the wound.

At a period when the geography of animals and of plants had not yet been studied, the a.n.a.logous species of different climates were often confounded. It was believed that the pines and ranunculuses, the stags, the rats, and the tipulary insects of the north of Europe, were to be found in j.a.pan, on the ridge of the Andes, and at the Straits of Magellan. Justly celebrated naturalists have thought that the zancudo of the torrid zone was the gnat of our marshes, become more vigorous, more voracious, and more noxious, under the influence of a burning climate. This is a very erroneous opinion. I carefully examined and described upon the spot those zancudos, the stings of which are most tormenting. In the rivers Magdalena and Guayaquil alone there are five distinct species.

The culices of South America have generally the wings, corslet, and legs of an azure colour, ringed and variegated with a mixture of spots of metallic l.u.s.tre. Here as in Europe, the males, which are distinguished by their feathered antennae, are extremely rare; you are seldom stung except by females. The preponderance of this s.e.x explains the immense increase of the species, each female laying several hundred eggs. In going up one of the great rivers of America, it is observed, that the appearance of a new species of culex denotes the proximity of a new stream flowing in. I shall mention an instance of this curious phenomenon. The Culex lineatus, which belongs to the Cano Tamalamec, is only perceived in the valley of the Rio Grande de la Magdalena, at a league north of the junction of the two rivers; it goes up, but scarcely ever descends the Rio Grande. It is thus, that, on a princ.i.p.al vein, the appearance of a new substance in the gangue indicates to the miner the neighbourhood of a secondary vein that joins the first.

On recapitulating the observations here recorded, we see, that within the tropics, the mosquitos and zancudos do not rise on the slope of the Cordilleras* toward the temperate region, where the mean heat is below 19 or 20 degrees (* The culex pipiens of Europe does not, like the culex of the torrid zone, shun mountainous places. Giesecke suffered from these insects in Greenland, at Disco, in lat.i.tude 70 degrees. They are found in Lapland in summer, at three or four hundred toises high, and at a temperature of 11 or 12 degrees.); and that, with few exceptions, they shun the black waters, and dry and unwooded spots.* (* Trifling modifications in the waters, or in the air, often appear to prevent the development of the mosquitos. Mr. Bowdich remarks that there are none at Cooma.s.sie, in the kingdom of the Ashantees, though the town is surrounded by marshes, and though the thermometer keeps up between seventeen and twenty-eight centesimal degrees, day and night.) The atmosphere swarms with them much more in the Upper than in the Lower Orinoco, because in the former the river is surrounded with thick forests on its banks, and the skirts of the forests are not separated from the river by a barren and extensive beach. The mosquitos diminish on the New Continent with the diminution of the water, and the destruction of the woods; but the effects of these changes are as slow as the progress of cultivation. The towns of Angostura, Nueva Barcelona, and Mompox, where from the want of police, the streets, the great squares, and the interior of court-yards are overgrown with brushwood, are sadly celebrated for the abundance of zancudos.

People born in the country, whether whites, mulattoes, negroes, or Indians, all suffer from the sting of these insects. But as cold does not render the north of Europe uninhabitable, so the mosquitos do not prevent men from dwelling in the countries where they abound, provided that, by their situation and government, they afford resources for agriculture and industry. The inhabitants pa.s.s their lives in complaining of the insufferable torment of the mosquitos, yet, notwithstanding these continual complaints, they seek, and even with a sort of predilection, the commercial towns of Mompox, Santa Marta, and Rio de la Hacha. Such is the force of habit in evils which we suffer every hour of the day, that the three missions of San Borja, Atures, and Esmeralda, where, to make use of an hyperbolical expression of the monks, there are more mosquitos than air,* (* Mas moscas que aire.) would no doubt become flouris.h.i.+ng towns, if the Orinoco afforded planters the same advantages for the exchange of produce, as the Ohio and the Lower Mississippi.

It is a curious fact, that the whites born in the torrid zone may walk barefoot with impunity, in the same apartment where a European recently landed is exposed to the attack of the nigua or chegoe (Pulex penetrans). This animal, almost invisible to the eye, gets under the toe-nails, and there acquires the size of a small pea, by the quick increase of its eggs, which are placed in a bag under the belly of the insect. The nigua therefore distinguishes what the most delicate chemical a.n.a.lysis could not distinguish, the cellular membrane and blood of a European from those of a creole white. The mosquitos, on the contrary, attack equally the natives and the Europeans; but the effects of the sting are different in the two races of men. The same venomous liquid, deposited in the skin of a copper-coloured man of Indian race, and in that of a white man newly landed, causes no swelling in the former, while in the latter it produces hard blisters, greatly inflamed, and painful for several days; so different is the action on the epidermis, according to the degree of irritability of the organs in different races and different individuals!

I shall here recite several facts, which prove that the Indians, and in general all the people of colour, at the moment of being stung, suffer like the whites, although perhaps with less intensity of pain.

In the day-time, and even when labouring at the oar, the natives, in order to chase the insects, are continually giving one another smart slaps with the palm of the hand. They even strike themselves and their comrades mechanically during their sleep. The violence of their blows reminds one of the Persian tale of the bear that tried to kill with his paw the insects on the forehead of his sleeping master. Near Maypures we saw some young Indians seated in a circle and rubbing cruelly each others' backs with the bark of trees dried at the fire.

Indian women were occupied, with a degree of patience of which the copper-coloured race alone are capable, in extracting, by means of a sharp bone, the little ma.s.s of coagulated blood that forms the centre of every sting, and gives the skin a speckled appearance. One of the most barbarous nations of the Orinoco, that of the Ottomacs, is acquainted with the use of mosquito-curtains (mosquiteros) woven from the fibres of the moriche palm-tree. At Higuerote, on the coast of Caracas, the copper-coloured people sleep buried in the sand. In the villages of the Rio Magdalena the Indians often invited us to stretch ourselves as they did on ox-skins, near the church, in the middle of the plaza grande, where they had a.s.sembled all the cows in the neighbourhood. The proximity of cattle gives some repose to man. The Indians of the Upper Orinoco and the Ca.s.siquiare, seeing that M.

Bonpland could not prepare his herbal, owing to the continual torment of the mosquitos, invited him to enter their ovens (hornitos). Thus they call little chambers, without doors or windows, into which they creep horizontally through a very low opening. When they have driven away the insects by means of a fire of wet brushwood, which emits a great deal of smoke, they close the opening of the oven. The absence of the mosquitos is purchased dearly enough by the excessive heat of the stagnated air, and the smoke of a torch of copal, which lights the oven during your stay in it. M. Bonpland, with courage and patience well worthy of praise, dried hundreds of plants, shut up in these hornitos of the Indians.

These precautions of the Indians sufficiently prove that, notwithstanding the different organization of the epidermis, the copper-coloured man, like the white man, suffers from the stings of insects; but the former seems to feel less pain, and the sting is not followed by those swellings which, during several weeks, heighten the irritability of the skin, and throw persons of a delicate const.i.tution into that feverish state which always accompanies eruptive maladies.

Whites born in equinoctial America, and Europeans who have long sojourned in the Missions, on the borders of forests and great rivers, suffer much more than the Indians, but infinitely less than Europeans newly arrived. It is not, therefore, as some travellers a.s.sert, the thickness of the skin that renders the sting more or less painful at the moment when it is received; nor is it owing to the particular organization of the integuments, that in the Indians the sting is followed by less of swelling and inflammatory symptoms; it is on the nervous irritability of the epidermis that the acuteness and duration of the pain depend. This irritability is augmented by very warm clothing, by the use of alcoholic liquors, by the habit of scratching the wounds, and lastly, (and this physiological observation is the result of my own experience,) that of baths repeated at too short intervals. In places where the absence of crocodiles permits people to enter a river, M. Bonpland and myself observed that the immoderate use of baths, while it moderated the pain of old stings of zancudos, rendered us more sensible to new stings. By bathing more than twice a day, the skin is brought into a state of nervous irritability, of which no idea can be formed in Europe. It would seem as if all feeling were carried toward the integuments.

Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11

You're reading novel Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11 summary

You're reading Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America Volume Ii Part 11. This novel has been translated by Updating. Author: Alexander von Humboldt already has 548 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com