The Voice and Spiritual Education Part 2

You’re reading novel The Voice and Spiritual Education Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Interpretative reading goes on in the same way. After a reader's long familiarity with a poem, and when he thinks he has realized all its possibilities of vocal effectiveness, some new vocal movement on a single word, it may be, is suggested, which is a decided contribution to the effect before reached. The play of Hamlet abounds in little speeches, and single words, even, whose possibilities of expressiveness can hardly be exhausted. Every great poet writes, at times, more significantly than he knows.

In the creation of every great work of genius, a large degree of unconscious might enters; and this unconscious might the reader with the requisite degree of spiritual susceptibility may respond to. This is an activity of the highest order on the part of a reader. Melody, harmony, and every mode of form, are, to some extent, the product of an unconscious might. Deep feeling attracts to itself such elements of language as serve best to conduct it. a.s.sonance, especially, is a manifestation of it. Paradise Lost abounds with the a.s.sonance which the dominant feeling of the poet induced.

When Hamlet is subjecting his friends to a searching examination in regard to the appearance of the ghost of his father, he asks 'His beard was grisly?' and then adds, 'no.' (The word is followed by a period, in the Folio.) What a varied expressiveness this little word 'no' admits of! When Macbeth says to his wife, when they are considering the murder of the king, 'If we should fail?' she replies 'We fail?' Though the interrogative is used in the Folio, the period would, perhaps, be the better pointing. However that be, the reading of 'we fail' involves much consideration; and so does the reading of thousands of single words in Shakespeare's Plays.

But, after all, it is not upon inflections and emphases and other vocal functions which pertain more especially to the interpretation of the articulating thought, that the true reader chiefly depends. The most important thing with him is the choral atmosphere in which a spiritualized composition requires to be presented. And it is in this respect that the art of reading particularly corresponds with the sister art of painting. The artist in form and color bathes his landscape in 'the light that never was, on sea or land,' or, if not that, in some light or other, some 'tender light which heaven to gaudy day denies,'

and which serves to reveal the feeling which he aimed to express through the landscape. The landscape itself corresponds in painting with the articulating thought in reading; but the spiritual att.i.tude of the artist is exhibited through the light in which the landscape is bathed.

And so the spiritual att.i.tude of the reader is exhibited through his intonation, which corresponds with atmosphere in painting. A susceptible reader will, on the first reading of a poem or an impa.s.sioned prose composition, be more or less immediately responsive to the key-note of the composition. An increased familiarity will finally bring this key-note fully home to his feelings, or as fully as may be; and if he has made the articulating thought his own, he is now prepared to interpret the composition to the ears of others. A reader's success in interpreting such a poem as Tennyson's In Memoriam, for example, can be but partial if he has not adequately caught, and does not vocally reproduce, the key-note, however distinctly he may present the articulating thought. It is the tone which spiritualizes and quickens the thought; and it is the main object in reading, to spiritualize and quicken thought, to bring it into relation with the spiritual being of the hearer.

Vocal training, the most scientific and systematic, will not of itself make readers, that is, vocal interpreters of genius. Something more must be done than is at present done, in homes and schools, especially in homes, for the education of the spiritual nature; and this education must be begun early, must precede the education of the intellect. The premature forcing open of the bud of reason, which now prevails to a lamentable degree, must receive its due condemnation. It is a thing to be condemned from Christian pulpits. As George Henry Lewes says, in his novel, Ranthorpe, 'the child must _feel_ before it can _know_; and knowledge, great and glorious as it is, can never be the end of life: it is but one of the many means.'

It is quite superfluous to say that a reader should have a perfect articulation; that he should be able to command a wide range of pitch; all degrees of force, from _pianissimo_ to _fortissimo_; radical, median, vanis.h.i.+ng, and compound stress; every variety of inflection, direct upward and direct downward inflection; equal and unequal, upward and downward, single and double waves; accelerated and r.e.t.a.r.ded utterance; many qualities of voice; not to name numerous other vocal functions and attributes which are means to various kinds of interpretative ends. He should also have a complete knowledge of the language he is rendering, as a living organism,--an indispensable condition of his presenting the successive and involved groups of thought with the requisite distinctness of outline, and with the requisite perspective, determined by their relative value, of which he should have the nicest sense. A very important condition of perspective, I would say by the way, is the light touch which needs to be given to whatever is implied, has been antic.i.p.ated, should be taken for granted, etc.,--the light touch which conveys the impression that the mind of the reader does not come down upon the parts receiving the same, those parts saying themselves, so to speak, but is occupied with the main current of thought. Any untrained voice can emphasize, but only a trained or a naturally unperverted voice can give the light touch successfully. Yet it is possible for the heaviest, clumsiest voice to be trained to the light touch, to delicacy of tint, just as one who is clay-fisted may, in time, attain to some delicacy of manipulation. The voice and the hand have wonderful possibilities, rarely realized; the former, when converted from the error of its ways, being, indeed, the most expressive organ of the soul; the latter being 'the consummation of all perfection as an instrument.'

One great secret in forcible speech is, that all the force be thrown upon the vowels--the inarticulate elements. While sounding them, the organs of speech are apart, and if the lungs are kept well inflated, the throat is open, and no friction results; while articulating the consonants, certain two of the organs of speech are in contact, and the throat is more or less closed. If force be thrown upon the consonants, the articulate elements, or certain of them, such as _r_ and _k_, for example, there is more or less friction in the throat. In uttering forcibly the word 'struck,' for example, all the force should be thrown upon the _u_, the consonants _str_ and _k_ being about the same as in ordinary utterance.

The music of speech is chiefly in the vowels. But the consonants must, of course, be distinctly articulated and not be drowned in the vocality.

Sir Henry Taylor writes to Lady Taunton, May 23, 1862 (Correspondence, edited by Edward Dowden), of Tennyson's reading: 'As to his reading, he is a very deep-mouthed hound, and the sound of it is very grand; but I rather need to know by heart what he is reading, for otherwise I find the sense to be lost in sounds from time to time; and, even when I do know what the words are, I think more of articulation is wanted to give the consonantal effects of the rhythm; for without these effects the melodious sinks into the mellifluous in any ordinary utterance; and even when intoned by such an organ as Alfred's, if the poetry be of a high order, the rhythm so sounded loses something of its musical and more of its intellectual significance. In the best verse, not every word only, but every letter, should speak. Nevertheless, his reading is very fine of its kind, and it is a very rare thing to hear fine reading of any kind.'

In regard to inflections, or bends, of the voice, of every kind, direct upward, or downward, or combinations of both, which are called waves (upward waves being a combination of downward and upward inflections, or bends, and downward waves the reverse, and double waves being a combination of upward and downward waves, or the reverse), I would say, what I have said in my 'Primer of English Verse,' that a reader must have a sub-consciousness of a dead level, by which, or from which, to graduate all his departures; and it is only by avoiding all non-significant departures that he imparts to his hearers a sub-consciousness of his own standard. There should never be in reading a non-significant departure from a pure monotony. Significant vocal intervals lose their effectiveness when they are mixed up with non-significant ones. Great effects can be secured through very simple means by a reader who strictly observes this principle. Every little bend of the voice tells. But a wriggling voice, the general tenor of which is a violation of this principle, cannot secure such effects. The hearer is presented with a jumble of non-significant and would-be significant intervals, which is less effective than a pure monotony would be.

Appreciative reading is shown as much, perhaps, in what I will call _time_ melody, as in almost any other feature of vocalization. A reader's sense of the relative values of successive and involved groups of thought, is largely indicated by his varied (melodious) rate of utterance. And much of the pleasure which an appreciative listener derives from reading, as reading, is this indication on the part of the reader of a nice estimate of relative values. He feels that the reader is a qualified interpreter. This estimate cannot always be determined by what a writer makes, syntactically, princ.i.p.al, and what subordinate, in the construction of his language. Of course, a mere variation of time is not, of itself, sufficient. There must be an appropriate variation of tone-color, etc.

A simile or comparison, for example, must be so read as to indicate the reader's estimate of what it ill.u.s.trates; and this is particularly shown by the accelerated or r.e.t.a.r.ded utterance of it, and by the tone-color given to it.

The following striking simile from II Kings, xxi. 13, should be read with an accelerated utterance, implying the ease with which the act ill.u.s.trated will be performed: 'And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem _as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down_.'

The following comparison (Isaiah, lv. 10, 11) should be read in slower time, in itself considered, and, partly, for the reason that it precedes what it ill.u.s.trates (a due expectation must be awakened as to what follows): '_As the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, and giveth seed to the sower and bread to the eater_; so shall my word be that goeth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.'

In still slower time, every appreciative reader would spontaneously read the following comparison (Milton's Paradise Lost, Book I., w. 591-600):

his form had not yet lost All her original brightness; nor appeared Less than archangel ruined, and the excess Of glory obscured: _as when the sun, new risen, Looks thro' the horizontal misty air Shorn of his beams; or from behind the moon, In dim eclipse, disastrous twilight sheds On half the nations, and with fear of change Perplexes monarchs._ Darken'd so, yet shone Above them all the archangel.

An increased time of utterance must be secured through the prolongable vowels and consonants, rather than through pauses, though the latter must also be somewhat extended. Accelerated utterance must not impress as hurry.

The fifth chapter of the Book of Daniel, descriptive of Belshazzar's feast, affords good ill.u.s.trations of the slighting of speech. (Note 5.) Take, for example, the first five verses (the parts which should be slighted are indicated by smaller type):

1. Belshazzar, =the king=, made a great feast =to a thousand of his lords=, and drank wine =before the thousand=.

2. Belshazzar, =whiles he tasted the wine=, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; =that the king, and his princes, his wives, and his concubines=, might drink therein.

3. =Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of G.o.d which was at Jerusalem; and the king and his princes, his wives and his concubines=, drank =in them=.

4. =They drank wine=, and praised the G.o.ds of gold, =and of silver, of bra.s.s, of iron, of wood, and of stone=.

5. In the same hour came forth fingers =of a man's hand=, and wrote =over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace=; and the king saw =the part of the hand that wrote=.

The parts in smaller type have various degrees of subordinate value, which the nicely appreciative reader would indicate by his reading; but they all belong to the background of the description. Any of these parts, if brought fully into the foreground, would be given an undue importance, and would reduce somewhat the prominence and distinctness of the other parts.

In the first verse, 'the king,' should be read with an abatement of voice, being an understood appositive; 'to a thousand of his lords'

('thousand' being used for an indefinite large number), is sufficiently implied in 'gave a great feast,' and the voice should be reduced upon it, and should not descend upon 'lords,' as it is a.s.sumed that the feast was given to the chief men of the kingdom; 'and drank wine _before the thousand_:' the voice after descending upon 'wine,' should drift lightly over 'before the thousand.'

In the second verse, 'whiles he tasted the wine' should, as it were, say itself; and then the command of the king, in regard to the sacred vessels of the temple, should be brought to the front; 'that the king, and his princes, his wives, and his concubines,' should be thrown back with a reduced and somewhat accelerated voice, and prominence given to 'might drink therein,' the purpose being to invite chief attention to the sacrilegious act of making such use of the sacred vessels. A distinct noting of the different kinds of people present at the feast is not called for here. The voice has other business on hand, namely, the bringing forward of the sacrilegious purpose to drink wine from the sacred vessels of the temple. Further on in the chapter, in the speech of Daniel to the king (v. 23), it is necessary to bring these people fully to the front, the melodious movement of the voice being adapted to the special emphasizing of 'thou' and 'concubines,' thus: 'and thu, and thy lords, thy wives, and thy cncubines,' a somewhat increased pitch and force being given to 'concubines.'

In the third verse, 'Then they brought the golden vessels,' etc., should be read as a matter of course, and not as if it were necessary to invite the attention of the hearer to the fact that the command of the king was obeyed. The latter mode of reading would be wholly gratuitous (as it should be a.s.sumed that the command of the king was obeyed), and would waste attention; 'and the king, and his princes, his wives, and his concubines' should be again thrown back, and, the voice should descend somewhat forcibly upon 'drank,' thus marking distinctly the sacrilege.

In the fourth verse, 'They drank wine,' being a mere repet.i.tion, should say itself (the mind of the reader not coming down upon it, but keeping along on the upper plane of expression), and the voice should come out strongly upon 'and praised the G.o.ds of gold'; but it should be reduced, and somewhat accelerated, upon, 'and of silver, of bra.s.s, of iron, of wood, and of stone.' Their idolatry having been sufficiently brought out through 'and praised the G.o.ds of gold,' it would waste attention to bring forward also the several other materials of which their G.o.ds were composed. These should be expressed, as it were, by the way. The mind of the reader is done with the fact of idolatry.

In the fifth verse, 'In the same hour, came forth fingers ... and wrote,' should be brought fully to the front, an increase of time being given to 'In the same hour,' to mark distinctly the fact that divine vengeance followed close upon the sacrilege of drinking from the sacred vessels of the temple, which was aggravated by their idolatry (the words 'hour,' 'fingers,' and 'wrote,' receiving each the falling inflection); but 'of a man's hand' should be slighted, the voice being kept up on 'hand,' it being a.s.sumed that the fingers were, of course, those of a man's hand, or, at least, of a human hand. The place just _where_ the writing was done, 'over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace,' being of no special importance, under the circ.u.mstances, should be slighted. To bring it to the front would cause an entirely unnecessary expenditure of attention on the part of the hearer. It should be left to its own intrinsic value, without any enforcement from the voice; 'and the king saw' comes to the front, the voice falling upon 'saw,' and drifting down over 'the part of the hand that wrote.'

As additional examples, take the last seven verses of the chapter: they afford ill.u.s.trations, too, of the marking of the new idea, as distinguished from the important idea, of a sentence considered by itself:

25. And this =is the writing that was written=, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

26. This is the interpretation =of the thing=: MENE; G.o.d hath numbered thy kingdom, =and finished it=.

27. TEKEL: =Thou art weighed in the balances, and art= found wanting.

28. PERES: Thy kingdom =is divided, and given to the Medes and Persians=.

29. =Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.=

30. In that night was Belshazzar =the king of the Chaldeans slain=.

31. =And Darius the Median= took =the kingdom, being about threescore and two years old=.

In the twenty-fifth verse, 'And this' stands out, 'this' being the new idea, the voice drifting, with some acceleration, over 'is the writing that was written'; 'MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN,' that is, 'numbered, numbered, weighed, divisions,' 'mene, mene' being an emphatic repet.i.tion. In the twenty-eighth verse, 'peres,' having the same root, and meaning 'divided,' is subst.i.tuted for 'upharsin.'

In the twenty-sixth verse, 'This is the interpretation' stands out, the voice coming down on 'interpretation' and drifting over, and slighting, 'of the thing.' When 'mene' is p.r.o.nounced by Daniel, it must be supposed that its meaning is understood, but not its application; the word 'kingdom' must, therefore, be marked with the emphasis; 'and finished it' must be somewhat slighted, as the meaning of the phrase is antic.i.p.ated in 'numbered.'

In the twenty-seventh verse, the voice moves along with some acceleration, over 'thou art weighed in the balances,' the idea of 'weighed' being antic.i.p.ated in 'tekel,' and 'art found wanting' is brought strongly out.

In the twenty-eighth verse, 'kingdom' must receive the emphasis, 'divided' being antic.i.p.ated in 'peres'; 'and given to the Medes and Persians' we must suppose is not altogether new information to Belshazzar, after his having been informed that the division of his kingdom is at hand. He knows who will come into possession of it. This phrase, therefore, must not be brought fully to the front. It must be uttered with some acceleration of the voice and in a way to indicate the supposed feeling of Daniel in regard to the quick work which is to be made of the kingdom.

The twenty-ninth verse should be read with some acceleration of voice, and without any special expression, the reader a.s.suming that the promise made by the king to Daniel, in the sixteenth verse, if he can interpret the writing, was fulfilled. This twenty-ninth verse must not, therefore, be read as imparting new information.

In the thirtieth verse, 'In that night' must be brought fully out, through a time emphasis, to mark how immediate was the fulfilment of Daniel's interpretation; there must be some acceleration of voice upon 'was Belshazzar the king of the Chaldeans,' and a quite strong emphasis given to 'slain.'

In the thirty-first verse, 'took' is the foreground word, the emphasis of it implying an accordance with Daniel's interpretation; 'being about threescore and two years old,' should be read as a gratuitously affixed fact, having no particular bearing upon what has been related.

Cultivated people cannot away with what is generally understood by 'elocution,' which is rather a vocal and Delsartian display than an honest vocalization, which good reading should be, of what has been intellectually and spiritually a.s.similated. Reading is not acting. The first thing to be done to bring 'elocution' into good repute (it is certainly not in good repute at present) is to free reading from all _strain_ of expression--to reduce emphasis and attain to the greatest degree of simplicity _compatible with the subject-matter_. And one important feature of reading which should receive special attention, as a means to this end, is the light touch, which conveys the impression that the mind of the reader does not come down upon the parts receiving the same, those parts expressing what has been antic.i.p.ated, or should be taken for granted, etc., and const.i.tuting the remote background of expression.

The highest result which can be exhibited of literary culture and a corresponding vocal culture, is an organic melody, in the reading of a great poem, the outcome of the poem's organic life. By melody, in reading, is meant that organic variety in the use of all the vocal functions and affections, that arabesqueness of expression, which does not allow the ear of the hearer to detect a regular recurrence of any of these functions and affections. There is melody of pause, of inflection, of rhyme, of rhythm, of time, of force, of emphasis, and of every vocal affection. In truly melodious reading, the design or figure, so to speak, is so arabesque that it is not taken in by the ear of the hearer, and does not come to his consciousness, but it tells effectively on his feelings. And by 'effectively' I specially mean that the feelings are brought into harmony with, into a state of elective attraction for, the contriving creative spirit which moulds the poetic form. Such reading of high poetry is the extreme merit of vocal expression. Some of its principles may be _taught_; but the vitality of it must be the result of the spiritual education of the reader, must be exhaled spontaneously from his _being_.

A reader with a nice sense of melody may conceal a deficiency of melody in the poem he is reading; and he may do this, without arbitrarily imposing variety. An imposed variety is not true melody, which must be vital, organic. In the reading of Pope's uniform couplets, for example, he may keep down the rocking-horse movement of the verse (Note 6) by a skilful management of the pauses (which come so uniformly in the middle and at the end of the verses), and of the rhyming words, by an acceleration and r.e.t.a.r.dation of voice wherever these are permissible, by the light touch, and by various other means. To counteract the uniform construction of such verse as the following, for example, from the Essay on Man, without arbitrarily imposing variety, the reader's art must approach the artful:

The Voice and Spiritual Education Part 2

You're reading novel The Voice and Spiritual Education Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Voice and Spiritual Education Part 2 summary

You're reading The Voice and Spiritual Education Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: Hiram Corson already has 583 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL