English-Bisaya Grammar Part 17

You’re reading novel English-Bisaya Grammar Part 17 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

FUTURE.

I will or shall write. Sulaton or pagasulaton co.

IMPERATIVE.

Write. Sulaton or pagsulaton mo.

3.a This particle signifies to do what the root to which precedes points out, but in many ways, as we shall demonstrate.

4.a Placing it before the nouns of dress, garment or garb, signifies to use them or to put on them. thus:

He wears shoes. Sia nagasapin.

Put on your hat. Magcalo ca.

5.a Before roots of musical instruments, signifies to play on them, as:

Play you on the guitar? Nagasesta ca ba?

She harps. Sia naga-arpa.

Play on the piano. Magpiano ca.

6.a When it is joined to the nouns of nations and in is inserted between the first two syllables of the root, signifies to speak or to translate into that nation's language, and in this case, the second pa.s.sive will be employed; but when addressing a person, the third must be used, Ex:

Speak to me in Latin. Maglinatin ca canaco.

Translate that book into Bisaya. Binisayaon mo or pagbinisayaon mo canang libro.

Speak not to me in Spanish. Dili aco nimo quinatchilaan.

Time to. Tiempo sa.

Courage to. Gahum sa.

To be right in. Catarungan sa.

To be wrong in. Ualay catarungan sa.

Afraid to. Cahadluc sa.

Wish or mind to. Nahagugma or gugma sa.

To work. Pagbuhat.

To speak. Pagsulti, pagpolong.

To buy. Pagpalit.

To tear. Pagguisi.

To break. Pagbo-ong.

I have a mind to work. Nahagugma aco magbuhat.

Have you time to work. Duna ba camo ug tiempo sa pagbuhat?

We have time but not mind to Dunay tiempo, apan dili came work. mahagugma.

Have you a mind to buy my horse? Nahagugma ba camo mupalit sa acong cabayo?

I am afraid to break the gla.s.s Nahadluc aco magbo-ong sa vaso.

Exercise XIII.

One of the valet de Chambres of Louis XIV requested that prince, as he was going to bed, to recommend to the first President a lawsuit which he had against his father-in-law, and said in urging him: "Alas; Sire, you have but to say one word." "Well," said Louis XIV, "it is not that which embarra.s.ses me, but tell me, if thou wert in thy father-in-law's place, and thy father-in-law in thine; wouldst thou be glad, if I said that word?"--If the men should come, it would be necessary to give them something to drink--If he could do this he would do that--I have always flattered myself, my dear brother, that you loved me as much as I love you; but I now see that I have been mistaken--I have heard, my sister, that you are angry with me, because I went a-walking without you; but I a.s.sure you that had I known that you were not sick, I should have come for you; but I inquired at your physician's after your health, and he told me that you had been keeping your bed the last eight days.

FOURTEENTH LESSON

OF THE IMPERATIVE, CALLED IMPERSONAL.

1.a The second and third pa.s.sives have a second imperative called impersonal, because does not mention the person: wherefore, their sentences are called impersonals. The imperative of the second pa.s.sive ends by a, and that of the third by i. Their sentences are formed by placing the object in nominative case, and the verb in imperative mood, Ex:

Kill the dog. Patia ang iro.

Put an end to that. Hudta cana.

Help us. Tabangi came.

Write it. Sulata.

Read that book. Basaha canang libro.

Call to Mr. Louis. Taoga si Sr. Louis.

Wait for me. Hulata aco.

Light the globe. Dagcuti ang globo.

2.a When the sentence is negative, the English not, is translated into Bisaya by Ayao or uala Ex:

It was not met. Uala hiquiti.

Be not turbulent. Ayao pagsamoca.

Cry not to me. Ayao pagsinggiti.

Put not out the candle. Ayao pagpalnga ang candela.

3.a The impersonal imperative of the pa.s.sive of an, is not compounded with the particle Pag, Ex:

Pay what you owe, and comfort Bayri ang mga utang nino ug lipayon the afflicted. nino ang mga tao nga ana-a sa calisud.

Love G.o.d and your neighbour as Higugmaon nino ang Dios ng ang yourselves. isigcatao nino maingon canino.

Let us love and practise virtue, Higugmaon ug buhaton ta ang and we shall be happy both in catarungan ug mapaladan quita niini this life and in the next. ug sa umalabut nga quinabuhi.

English-Bisaya Grammar Part 17

You're reading novel English-Bisaya Grammar Part 17 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


English-Bisaya Grammar Part 17 summary

You're reading English-Bisaya Grammar Part 17. This novel has been translated by Updating. Author: Various already has 788 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com