History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16

You’re reading novel History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

[Footnote 3: Famous publicist and author, died 1889.]

[Footnote 4: A famous literary critic, died 1861.]

This change of att.i.tude may well be ill.u.s.trated by the following incident. In 1858 the magazine _Ill.u.s.tratzia_ ("Ill.u.s.tration") of St.

Petersburg published an anti-Semitic article on "the Zhyds of the Russian West." The article was answered by two cultured Jews, Chatzkin and Horvitz, in the influential periodicals _Russki Vyestnik_ ("The Russian Herald") and _Atyeney_ ("Athenaeum"). In reply to this refutation, the _Ill.u.s.tratzia_ showered a torrent of abuse upon the two authors who were contemptuously styled "Reb Chatzkin" and "Reb Horvitz,"

and whose pro-Jewish att.i.tude was explained by motives of avarice. The action of the anti-Semitic journal aroused a storm of indignation in the literary circles of both capitals. The conduct of the _Ill.u.s.tratzia_ was condemned in a public protest which bore the signatures of 140 writers, including some of the most ill.u.s.trious names in the Russian literary world. The protest declared that "in the persons of Horvitz and Chatzkin an insult has been offered to the entire (Russian) people, to all Russian literature," which has no right to let "naked slander" pa.s.s under the disguise of polemics.

Though the protesting writers were wholly actuated by the desire to protect the moral purity of Russian literature and did not at all touch upon the Jewish question, the Jewish public workers were nevertheless enchanted by this declaration of literary Russia, and were deeply gratified by the implied a.s.sumption that the Jews of Russia formed part of the Russian people.

Several sympathetic articles in influential periodicals, advocating the necessity of Jewish emanc.i.p.ation, seemed to complete the happiness of the progressive section of Russian Jewry. Even the Slavophile publicist Ivan Aksakov, who subsequently joined the ranks of Jew-baiters, recognized at that time, in 1862, the need of a certain measure of emanc.i.p.ation for the Jews. The only thing that worried him was the danger that the admission of the Jews to the Russian civil service "in all departments," might result "in filling with Jews" the Senate and Council of State, not excluding the possibility of a Jew occupying the post of Procurator-General of the Holy Synod. Unshakable in his friends.h.i.+p for the Jews was the physician and humanitarian N.

Pirogov, [1] who, in his capacity of superintendent of the Odessa School District, was largely instrumental in encouraging the Jewish youth in their pursuit of general culture and in creating a Russian Jewish press.

[Footnote 1: See above, p. 207, n. 1.]

The most efficient factor of cultural regeneration was the secular school, both the general Russian and the Jewish Crown school. A flood of young men, lured by the rosy prospects of a free human existence in the midst of a free Russian people, rushed from the farthermost nooks and corners of the Pale into the _gymn.a.z.ia_ and universities whose doors were kept wide open for the Jews. Many children of the ghetto rapidly enlisted under the banner of the Russian youth, and became intoxicated with the luxuriant growth of Russian literature which carried to them the intellectual gifts of the contemporary European writers. The masters of thought in that generation, Chernyshevski, Dobrolubov, Pisaryev, Buckle, Darwin, Spencer, became also the idols of the Jewish youth. The heads which had but recently been bending over the Talmud folios in the stuffy atmosphere of the heders and yes.h.i.+bahs were now crammed with the ideas of positivism, evolution, and socialism. Sharp and sudden was the transition from rabbinic scholasticism and soporific hasidic mysticism to this new world of ideas, flooded with the light of science, to these new revelations announcing the glad tidings of the freedom of thought, of the demolition of all traditional fetters, of the annihilation of all religious and national barriers, of the brotherhood of all mankind. The Jewish youth began to shatter the old idols, disregarding the outcry of the ma.s.ses that had bowed down before them. A tragic war ensued between "fathers and children," [1] a war of annihilation, for the belligerent parties were extreme obscurantism and fanaticism, on the one hand, and the negation of all historic forms of Judaism, both religious and national, on the other.

[Footnote 1: The t.i.tle of a famous novel by Turgenieff, written in 1862, depicting the break between the old and the new generation.]

In the middle between these two extremes stood the men of the transitional period, the adepts of Haskalah, those "lovers of enlightenment" who had in younger years suffered for their convictions at the hands of fanatics and now came forward to make peace between religion and culture. Encouraged by the success of the new ideas, the Maskilim became more aggressive in their struggle with obscurantism.

They ventured to expose the Tzaddiks who scattered the seeds of superst.i.tion, to ridicule the ignorance and credulity of the ma.s.ses, and occasionally went so far as to complain of the burdensome ceremonial discipline, hinting at the need of moderate religious reforms. Their princ.i.p.al task, however, was the cultivation of the Neo-Hebraic literary style and the rejuvenation of the content of that literature. They were willing to pursue the road of the emanc.i.p.ated Jewry of Western Europe, but only to a certain limit, refusing to cut themselves adrift from the national language or the religious and national ideals.

On the other hand, that section of the young generation which had pa.s.sed through a Russian school refused to recognize any such barriers, and rushed with elemental force on the road of self-annihilation.

_Russification_ became the war cry of these Jewish circles, as it had long been the watchword of the Government. The one side was anxious to Russify, the other was equally anxious to be Russified, and the natural result was an _entente cordiale_ between the new Jewish _intelligenzia_ and the Government.

The ideal of Russification was marked by different stages, beginning with the harmless acquisition of the Russian language, and culminating in a complete identification with Russian culture and Russian national ideals, involving the renunciation of the religious and national traditions of Judaism. The advocates of moderate Russification did not foresee that the latter was bound, by the force of circ.u.mstances, to a.s.sume a radical form, while the champions of extreme Russification saw no harm for Jewry in following the example of complete a.s.similation set by Western Europe. To the former all that Russification implied was the removal of the obnoxious excrescences of Judaism but not the demolition of the national organism itself. Progressive Jewry was rightly incensed against the obsolete forms of Jewish life which obstructed all healthy development; against the fierce superst.i.tion of the hasidic environment, against the charlatanism of degenerating Tzaddikism, against the impenetrable religious fanaticism which was throttling the n.o.blest strivings of the Jewish mind. But this struggle for freedom of thought should have been fought out within the confines of Judaism, by means of a thorough-going cultural self-improvement, and not on the soil of a.s.similation, nor in alliance with the powers that be, which were aiming not at the rejuvenation but at the obliteration of Judaism, in accordance with the official program of "fusion."

At any rate, the league between the new Jewish _intelligenzia_ and the Government was an undeniable fact. The "Crown rabbis" [1] and school teachers from among the graduates of the rabbinical schools of Vilna and Zhitomir played the role of Government agents who were apt to resort to police force in their fight against orthodoxy. Feeling secure beneath the protecting wings of the Russian authorities, they often went out of their way to hurt the susceptibilities of the ma.s.ses by their ostentatious disregard of the Jewish religious ceremonies. When the communities refused to appoint rabbis of this cla.s.s, the latter obtained their posts either by direct appointment from the Government or by bringing the pressure of the provincial administration to bear upon the electors.

[Footnote 1: See above, p. 176, n. 1.]

Needless to say, the "enlightenment" propagated by these Government underlings did not win the confidence of the orthodox ma.s.ses who remembered vividly how official enlightenment was disseminated by the Government of Nicholas I. during the era of juvenile conscription.

The new Jewish _intelligenzia_ showed utter indifference to the sentiments of the Jewish ma.s.ses, and did not hesitate to induce the Government to interfere in the affairs of inner Jewish life. Thus by a regulation issued in 1864 all hasidic books were subjected to a most rigorous censors.h.i.+p, and Jewish printing-presses were placed under a more vigilant supervision than theretofore. The Tzaddiks were barred from visiting their parishes for the purpose of "working miracles" and "collecting tribute," a measure which only served to surround the hasidic chieftains with a halo of martyrdom and resulted in the pilgrimage of vast numbers of Hasidim to the "holy places," the "capitals" of the Tzaddiks. All this only went to intensify the distrust of the ma.s.ses toward the college-bred, officially hall-marked Jewish intellectuals and to lower their moral prestige, to the detriment of the cause of enlightenment of which they professed to be the missionaries.

A peculiar variety of a.s.similationist tendencies sprang up among the upper cla.s.s of Jews in the Kingdom of Poland, more especially in Warsaw.

It was a most repellent variety of a.s.similation, exhibiting more flunkeyism than pursuit of culture. The "Poles of the Mosaic Persuasion," as these a.s.similationists styled themselves, had long been begging for admission into Polish society, though rudely repulsed by it.

During the insurrection of 1861-1863, when they were graciously received as useful allies, they were indefatigable in parading their Polish patriotism. In the Polish Jewish weekly, _Jutrzenka_, [1] "The Dawn," the organ of these a.s.similationists, the trite West-European theory, which looks upon Judaism as a religious sect and not as a national community, was repeated _ad nauseam_. One of the most prominent contributors to that journal, Ludwig Gumplovich, the author of a monograph on the history of the Jews in Poland, who subsequently made a name for himself as a sociologist, and, after his conversion to Christianity, received a professors.h.i.+p at an Austrian university, opened his series of articles on Polish-Jewish history with the following observation: "The fact that the Jews had a history was their misfortune in Europe.... For their history inevitably presupposes an isolated life severed from that of the other nations. It is just this which const.i.tutes the misfortune alluded to."

[Footnote 1: p.r.o.nounce _Yutzhenka_.]

After the insurrection, the Polonization of the Jewish population a.s.sumed menacing proportions. The upper layer of Polish Jewry consisted exclusively of "Poles of the Mosaic Persuasion" who rejected all elements of Jewish culture, while the broad ma.s.ses, following blindly the mandates of their Tzaddiks, rejected fanatically even the most indispensable elements of European civilization. Riven between such monstrous extremes, Polish Jewry was unable to attain even to a semblance of normal development.

2. THE SOCIETY FOR THE DIFFUSION OF ENLIGHTENMENT

Though intensely engaged in this cultural movement, Russian Jewry did not yet command sufficient resources for carrying on a well-ordered and well-systematized activity. The only modern Jewish organization of that period was the "Society for the Diffusion of Enlightenment amongst the Jews," which had been founded in 1867 by a small coterie of Jewish financiers and intellectuals of St. Petersburg. It would seem that the Jewish colony of the Russian metropolis, consisting of big merchants and university graduates, who, by virtue of the laws of 1859 and 1861, enjoyed the right of residence outside the Pale, did not yet contain a sufficient number of competent public workers. For during the first decade of the Society its Executive Committee included, apart from its Jewish founders--Baron Gunzburg, Leon Rosenthal, Rabbi Neuman--, two apostates, Professor Daniel Chwolson and the court physician, I.

Berthenson.

The purpose of the Society was explained by one of the founders, Leon Rosenthal, in the following unsophisticated manner:

We constantly hear men in high positions, with whom we come in contact, complain about the separatism and fanaticism of the Jews and about their aloofness from everything Russian, and we have received a.s.surances on all hands that, with, the removal of these peculiarities, the condition of our brethren in Russia will be improved, and we shall all become full-fledged citizens of this country. Actuated by this motive, we have organized a league of educated men for the purpose of eradicating our above-mentioned shortcomings by disseminating among the Jews the knowledge of the Russian language and other useful subjects.

What the Society evidently aimed at was to place itself at the head of the Russian-Jewish _intelligenzia_, which had undertaken to act as negotiators between the Government and the Jews in the cause of Russification. In reality, the mission of the Society was carried out within exceedingly narrow limits. "Education for the sake of Emanc.i.p.ation" became the watchword of the Society. It promoted higher education by granting monetary a.s.sistance to Jewish students, but it did nothing either for the upbuilding of a normal Jewish school or for the improvement of the heders and yes.h.i.+bahs. The dissemination of the knowledge of "useful subjects" reduced itself to the grant of a few subsidies to Jewish writers for translating a few books on history and natural science into Hebrew.

Even more circ.u.mscribed and utilitarian was the point of view adopted by the Odessa branch of the Society. This branch, founded in 1867, adopted as its slogan "the enlightenment of the Jews through the Russian language and _in the Russian spirit_." The Russification of the Jews was to be promoted by translating the Bible and the prayer-book into the Russian language, "which must become the national tongue of the Jews."

However, the headlong rush for a.s.similation was soon halted by the sinister spectacle of the Odessa pogrom of 1871. The moving spirits of the local branch could not help, to use the language of its president, "losing heart and becoming rather doubtful as to whether the goal pursued by them is in reality a good one, seeing that all the endeavors of our brethren to draw nearer to the Russians are of no avail so long as the Russian ma.s.ses remain in their present unenlightened condition and harbor hostile sentiments towards the Jews." The pogrom put a temporary stop to the activity of the Odessa branch.

As for the central Committee in St. Petersburg, its experience was not less disappointing. For, despite all the endeavors of the Society to adapt itself to the official point of view, it was regarded with suspicion by the powers that be, having been included by the informer Brafman among the const.i.tuent organizations of the dreadful and mysterious "Jewish Kahal." The Russian a.s.similators, now branded as separatists, found themselves in a tragic conflict. Moreover, the work of the Society in promoting general culture among the Jews was gradually losing its _raison d'etre_, since, without any effort on its part, the Jews began to flock to the _gymn.a.z.ia_ and universities. The former practical stimulus to general culture--the acquisition of a diploma for the sake of equal rights--was intensified by the promulgation of the military statute of 1874 which conferred a number of privileges in the discharge of military duty on those possessing a higher education. These privileges induced many parents, particularly among the merchant cla.s.s which was then drafted into the army for the first time, to send their children to the middle and higher educational inst.i.tutions. As a result, the role of the Society in the dissemination of enlightenment reduced itself to a mere dispensation of charity, and the great crisis of the eighties found this organization standing irresolute at the cross-roads.

3. THE JEWISH PRESS

In the absence of a comprehensive net-work of social agencies, the driving force in this cultural upheaval came from the periodical Jewish press. The creation of several press organs in Hebrew and Russian in the beginning of the sixties was a sign of the times. Though different in their linguistic medium, the two groups of publications were equally engaged in the task of the regeneration of Judaism, each adapting itself to its particular circle of readers. The Hebrew periodicals, and partly also those in Yiddish which addressed themselves to the ma.s.ses, preached _Haskalah_ in the narrower sense. They advocated the necessity of a Russian elementary education and of secular culture in general; they emphasized the uselessness of the traditional Jewish school training, and exposed superst.i.tion and obscurantism. The Russian publications, again, which were intended for the Jewish and the Russian _intelligenzia_, pursued in the main a political goal, the fight for equal rights and the defence of Judaism against its numerous detractors.

In both groups one can discern the gradual ripening of the social Jewish consciousness, the advance from elementary and often naive notions to more complex ideas. The two Hebrew weeklies founded in 1860, _ha-Karmel_, "The Carmel," in Vilna, and _ha-Melitz_, "The Interpreter,"

in Odessa, the former edited by Funn and the latter by Zederbaum, [1]

were at first adapted to the mental level of grown-up children, expatiating upon the benefits of secular education and the "favors" of the Government consequent upon it. _Ha-Karmel_ expired in 1870, while yet in its infancy, though it continued to appear at irregular intervals in the form of booklets dealing with scientific and literary subjects.

_Ha-Melitz_ was more successful. It soon grew to be a live and courageous organ which hurled its shafts at Hasidism and Tzaddikism, and occasionally even ventured to raise its hand against rabbinical Judaism.

The Yiddish weekly _Kol Meba.s.ser_, [2] which was published during 1862-1871 as a supplement to _ha-Melitz_ and spoke directly to the ma.s.ses in their own language, attacked the dark sides of the old order of things in publicistic essays and humoristic stories.

[Footnote 1: Before that time, the only weekly in Hebrew was _ha-Maggid_, "The Herald," a paper of no particular literary distinction, published since 1856 in the Prussian border-town Lyck, though addressing itself primarily to the Jews of Russia.]

[Footnote 2: "A voice Announcing Good Tidings."]

Another step forward was the publication of the Hebrew monthly _ha-Shahar_, "The Dawn," which was founded by Perez Smolenskin in 1869.

This periodical, which appeared in Vienna but was read princ.i.p.ally in Russia, pursued a two-fold aim: to fight against the fanaticism of the benighted ma.s.ses, on the one hand, and combat the indifference to Judaism of the intellectuals, on the other. _Ha-Shahar_ exerted a tremendous influence upon the mental development of the young generation which had been trained in the heders and yes.h.i.+bahs. Here they found a response to the thoughts that agitated them; here they learned to think logically and critically and to distinguish between the essential elements in Judaism and its mere accretions. _Ha-Shahar_ was the staff of life for the generation of that period of transition, which stood on the border-line dividing the old Judaism from the new.

The various stages in the Russification of the Jewish _intelligenzia_ are marked by the changing tendencies of the Jewish periodical press in the Russian language. In point of literary form, it approached the European models more closely than the contemporary Hebrew press. The contributors to the three Russian-Jewish weeklies, all of them issued in Odessa, [1] had the advantage of having before them patterns of Western Europe. Jewish publicists of the type of Riesser and Philippson [2]

served as living examples. They had blazed the way for Jewish journalism, and had shown it how to fight for civil emanc.i.p.ation, to ward off anti-Semitic attacks, and strive at the same time for the advancement of inner Jewish life.

[Footnote 1: _Razswyet_, "The Dawn," 1860, _Sion_, "Zion," 1861, _Dyen_, "The Day," 1869-1871.]

[Footnote 2: Gabriel Riesser (died 1863), the famous champion of Jewish emanc.i.p.ation in Germany, established the periodical _Der Jude_ in 1832.

Ludwig Philippson (died 1889) founded in 1837 _Die Allgemeine Zeitung des Judentums_, which still appears in Berlin.]

However, as soon as the Russian Riessers applied themselves to their task, they met with insurmountable difficulties. When the _Razswyet_, which was edited by Osip (Joseph) Rabinovich, attempted to lay bare the inner wounds of Jewish life, it encountered the concerted opposition of all prominent Jews, who were of the opinion that an organ employing the language of the country should not, on tactical grounds, busy itself with self-revelations, but should rather limit itself to the fight for equal rights. The latter function again was hampered by the "other side," the Russian censors.h.i.+p. Despite the moderate tone adopted by the _Razswyet_ in its articles on Jewish emanc.i.p.ation, the Russian censors.h.i.+p found them incompatible with the interests of the State. One circular sent out by the Government went even so far as to prohibit "to to discuss the question of granting the Jews equal rights with those of the other (Russian) subjects." On one occasion the editor of the _Razswyet_, _, in appealing to the authorities of St. Petersburg against the prohibition of a certain article by the Odessa censor, had to resort to the sham argument that the incriminated article referred merely to the necessity of granting the Jews equality in the right of residence but not in other rights. But even this stratagem failed of its object. After a year of bitter struggle against the interference of the censor and against financial difficulties--the number of Russian readers among Jews was still very small at that time--the _Razswyet_ pa.s.sed out of existence.

Its successor _Sion_ ("Zion"), edited by Solovaychik and Leon Pinsker, who subsequently bec me the exponent of pre-Herzlian Zionism,[1]

attempted a different policy: to prove the case of the Jews by arraigning the anti-Semites and acquainting the Russian public with the history of Judaism. _Sion_, too, like its predecessors, had to give up the fight in less than a year.

[Footnote 1: See later, p. 330 et seq.]

After an interval of seven years a new attempt was made in the same city. The _Dyen_ ("The Day") [1] was able to muster a larger number of contributors from among the increased ranks of the "t.i.tled"

_intelligenzia_ than its predecessors. The new periodical was bolder in unfurling the banner of emanc.i.p.ation, but it also went much further than its predecessors in its champions.h.i.+p of Russification and a.s.similation.

The motto of the _Dyen_ was "complete fusion of the interests of the Jewish population with those of the other citizens." The editors looked upon the Jewish problem "not as a national but as a social and economic"

issue, which in their opinion could be solved simply by bestowing upon this "section of the Russian people" the same rights which were enjoyed by the rest. The Odessa pogrom of 1871 might have taught the writers of the _Dyen_ to judge more soberly the prospects of "a fusion of interests," had not a meddlesome censors.h.i.+p forced this periodical to discontinue its publication after a short time.

[Footnote 1: The name was meant to symbolize the approaching day of freedom. It was a weekly publication.]

History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16

You're reading novel History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16 summary

You're reading History of the Jews in Russia and Poland Volume II Part 16. This novel has been translated by Updating. Author: Simon Dubnow already has 643 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL