Yama (The Pit) Part 1

You’re reading novel Yama (The Pit) Part 1 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Yama (The Pit).

by Alexandra Kuprin.

INTRODUCTION

"With us, you see," Kuprin makes the reporter Platonov, his mouthpiece, say in Yama, "they write about detectives, about lawyers, about inspectors of the revenue, about pedagogues, about attorneys, about the police, about officers, about sensual ladies, about engineers, about baritones--and really, by G.o.d, altogether well--cleverly, with finesse and talent. But, after all, all these people are rubbish, and their life is not life, but some sort of conjured up, spectral, unnecessary delirium of world culture. But there are two singular realities--ancient as humanity itself: the prost.i.tute and the moujik.

And about them we know nothing, save some tinsel, gingerbread, debauched depictions in literature..."

Tinsel, gingerbread, debauched depictions... Let us consider some of the ways in which this monstrous reality has been approached by various writers. There is, first, the purely sentimental: Prevost's Manon Les caut. Then there is the s...o...b..ringly sentimental: Dumas' Dame aux Camelias. A third is the necrophilically romantic: Louys' Aphrodite.

The fertile Balzac has given us no less than two: the purely romantic, in his fascinating portraits of the Fair Imperia; and the romantically realistic, in his Splendeurs et Miseres des Courtisanes. Reade's Peg Woffington may be called the literary parallel of the costume drama; Defoe's Moll Flanders is honestly realistic; Zola's Nana is rabidly so.

There is one singular fact that must be noted in connection with the vast majority of such depictions. Punk or bona roba, lorette or drab--put her before an artist in letters, and, lo and behold ye! such is the strange allure emanating from the hussy, that the resultant portrait is either that of a martyred Magdalene, or, at the very least, has all the enigmatic piquancy of a Monna Lisa... Not a s.l.u.t, but what is a hetaera; and not a hetaera, but what is well-nigh Kypris herself!

I know of but one depiction in all literature that possesses the splendour of implacable veracity as well as undiminished artistry; where the portrait is that of a prost.i.tute, despite all her tirings and trappings; a depiction truly deserving to be designated a portrait: the portrait supreme of the harlot eternal--Shakespeare's Cleopatra.

Furthermore, it will be observed that such depictions, for the most part, are primarily portraits of prost.i.tutes, and not pictures of prost.i.tution. It is also a singular fact that war, another scourge has met with similar treatment. We have the pretty, spotless grenadiers and cuira.s.siers of Meissonier in plenty; Vereshchagin is still alone in the grim starkness of his wind-swept, snow-covered battle-fields, with black crows wheeling over the crumpled ma.s.ses of gray...

And, curiously enough, it is another great Russian, Kuprin, who is supreme--if not unique--as a painter of the universal scourge of prost.i.tution, per se; and not as an incidental background for portraits. True, he may not have entirely escaped the strange allure, aforementioned, of the femininity he paints; for femininity--even though fallen, corrupt, abased, is still femininity, one of the miracles of life, to Kuprin, the lover of life. But, even if he may be said to have used too much of the oil of sentimentality in mixing his colours for the portraits, his portraits are subordinate to the background; and there his eye is true and keen, his hand steady and unflinching, his colours and brushwork unimpeachable. Whether, like his own Platonov--who may be called to some extent an autobiographical figure, and many of whose experiences are Kuprin's own--"came upon the brothel" and gathered his material unconsciously, "without any ulterior thoughts of writing," we do not know, nor need we rummage in his dirty linen, as he puts it. Suffice it to say here--to cite but two instances--that almost anyone acquainted with Russia will tell you the full name of the rich, gay, southern port city of K--; that any Odessite will tell you that Treppel's is merely transplanted, for fictional reasons, from his own city to K--...

Alexandre I. Kuprin was born in 1870; 1909 marked the twenty-fifth anniversary of his literary activity. He attained his fame only upon the publication of his amazing, epical novel, "The Duel"--which, just like "YAMA," is an arraignment; an arraignment of militaristic corruption. Russian criticism has styled him the poet of life. If Chekhov was the Wunderkind of Russian letters, Kuprin is its enfant terrible. His range of subjects is enormous; his power of observation and his versatility extraordinary. Gambrinus alone would justify his place among the literary giants of Europe. Some of his picaresques, "THE INSULT," "HORSE-THIEVES," and "OFF THE STREET"--the last in the form of a monologue--are sheer tours de force. "Olessiya" is possessed of a weird, unearthly beauty; "The Shulamite" is a prose-poem of antiquity. He deals with the life of the moujik in "Back-woods" and "The Swamp"; of the Jews, in "The Jewess" and "The Coward"; of the soldiers, in "The Cadets," "The Interrogation," "The Night Watch,"

"Delirium"; of the actors, in "How I Was an Actor" and "In Retirement."

We have circus life in "'Allez!'" "In The Circus," "Lolly," "The Clown"--the last a one-act playlet; factory life, in "Moloch"; provincial life, in "Small Fry"; bohemian life, in "Captain Ribnicov"

and "The River of Life"--which no one but Kuprin could have written.

There are animal stories and flower stories; stories for children--and for neuropaths; one story is dedicated to a jockey; another to a circus clown; a third, if I remember rightly, to a race-horse... "Yama"

created an enormous sensation upon the publication of the first part in volume three of the "Sbornik Zemliya"--"The Earth Anthology"--in 1909; the second part appeared in volume fifteen, in 1914; the third, in volume sixteen, in 1915. Both the original parts and the last revised edition have been followed in this translation. The greater part of the stories listed above are available in translations, under various t.i.tles; the list, of course, is merely a handful from the vast bulk of the fecund Kuprin's writings, nor is any group of t.i.tles exhaustive of its kind. "The Star of Solomon," his latest collection of stories, bears the imprint of Helsingfors, 1920.

It must not be thought, despite its locale, that Kuprin's "Yama" is a picture of Russian prost.i.tution solely; it is intrinsically universal.

All that is necessary is to change the kopecks into cents, pennies, sous or pfennings; compute the versts into miles or metres; Jennka may be Eugenie or Jeannette; and for Yama, simply read Whitechapel, Montmartre, or the Barbary Coast. That is why "Yama" is a "tremendous, staggering, and truthful book--a terrific book." It has been called notorious, lurid--even oleographic. So are, perhaps, the picaresques of Murillo, the pictorial satires of Hogarth, the bizarreries of Goya...

The best introduction to "Yama," however, can be given in Kuprin's own words, as uttered by the reporter Platonov. "They do write," he says, "... but it is all either a lie, or theatrical effects for children of tender years, or else a cunning symbolism, comprehensible only to the sages of the future. But the life itself no one as yet has touched...

"But the material here is in reality tremendous, downright crus.h.i.+ng, terrible... And not at all terrible are the loud phrases about the traffic in women's flesh, about the white slaves, about prost.i.tution being a corroding fester of large cities, and so on, and so on... an old hurdy-gurdy of which all have tired! No, horrible are the everyday, accustomed trifles; these business-like, daily, commercial reckonings; this thousand-year-old science of amatory practice; this prosaic usage, determined by the ages. In these unnoticeable nothings are completely dissolved such feelings as resentment, humiliation, shame. There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries. Do you understand, gentlemen, that all the horror is in just this--that there is no horror! Bourgeois work days--and that is all...

"More awful than all awful words, a hundredfold more awful--is some such little prosaic stroke or other as will suddenly knock you all in a heap, like a blow on the forehead..."

It is in such little prosaic strokes; everyday, accustomed, characteristic trifles; minute particles of life, that Kuprin excels.

The detailism which crowds his pages is like the stippling of Whistler; or the enumerations of the Bible; or the chiselling of Rodin, that endows the back of the Thinker with meaning.

"We all pa.s.s by these characteristic trifles indifferently, like the blind, as though not seeing them scattered about under our feet. But an artist will come, and he will look over them carefully, and he will pick them up. And suddenly he will so skillfully turn in the sun a minute particle of life, that we shall all cry out: 'Oh, my G.o.d! But I myself--myself!--have seen this with my own eyes. Only it simply did not enter my head to turn my close attention upon it.' But our Russian artists of the word--the most conscientious and sincere artists in the whole world--for some reason have up to this time pa.s.sed over prost.i.tution and the brothel. Why? Really, it is difficult for me to answer that. Perhaps because of squeamishness, perhaps out of pusillanimity, out of fear of being signalized as a p.o.r.nographic writer; finally from the apprehension that our gossiping criticism will identify the artistic work of the writer with his personal life and will start rummaging in his dirty linen. Or perhaps they can find neither the time, nor the self-denial, nor the self-possession to plunge in head first into this life and to watch it right up close, without prejudice, without sonorous phrases, without a sheepish pity, in all its monstrous simplicity and everyday activity... That material... is truly unencompa.s.sable in its significance and weightiness... The words of others do not suffice--even though they be the most exact--even observations, made with a little note-book and a bit of pencil, do not suffice. One must grow accustomed to this life, without being cunningly wise..."

"I believe, that not now, not soon--after fifty years or so--but there will come a writer of genius, and precisely a Russian one, who will absorb within himself all the burdens and all the abominations of this life and will cast them forth to us in the form of simple, fine, and deathlessly--caustic images. And we shall all say: 'Why, now, we ourselves have seen and known all this, but we could not even suppose that this is so horrible! In this coming artist I believe with all my heart."

Kuprin is too sincere, too big, to have written this with himself in mind; yet no reader of the scathing, searing arraignment called "Yama,"

will question that the great, the gigantic Kuprin has shown "the burdens and abominations" of prost.i.tution, in "simple, fine, and deathlessly-caustic images"; has shown that "all the horror is in just this--that there is no horror..." For it is as a pitiless reflection of a "singular," sinister reality that "Yama" stands unsurpa.s.sed.

B. G. GUERNEY.

New York City, January, 1922.

TRANSLATOR'S NOTE.

A word must be said of Kuprin's style. He is by no means a purist; his pages bristle with neologisms and foreign--or, rather, outlandish--words; nor has he any hesitancy in adapting and Russianizing such words. He coins words; he is, at times, actually Borrowesque, and not only does he resort to colloquialisms and slang, but to dialect, cant, and even actual argot. Therein is his glory--and, perhaps, his weakness. Therefore, an attempt has been made, wherever corruptions, slang, and so forth, appear in the original, to render them through the nearest English equivalents. While this has its obvious dubieties and disadvantages, any other course would have smacked of prettification--a fate which such a book as "Yama" surely does not deserve.

PART ONE

CHAPTER I.

A long, long time ago, long before the railroads, the stage-drivers--both government and private--used to live, from generation to generation, at the very farthest confine of a large southern city. And that is why the entire region was called the Yamskaya Sloboda--the Stage-drivers' Borough; or simply Yamskaya, or Yamkas--Little Ditches, or, shorter still, Yama--The Pit. In the course of time, when hauling by steam killed off transportation by horses, the mettlesome tribe of the stage-drivers little by little lost its boisterous ways and its brave customs, went over into other occupations, fell apart and scattered. But for many years--even up to this time--a shady renown has remained to Yama, as of a place exceedingly gay, tipsy, brawling, and in the night-time not without danger.

Somehow it came about of itself, that on the ruins of those ancient, long-warmed nests, where of yore the rosy-cheeked, sprightly wives of the soldiery and the plump widows of Yama, with their black eyebrows, had secretly traded in vodka and free love, there began to spring up wide-open brothels, permitted by the authorities, regulated by official supervision and subject to express, strict rules. Towards the end of the nineteenth century both streets of Yama--Great Yamskaya and Little Yamskaya--proved to be entirely occupied, on one side of the street as well as the other, exclusively with houses of ill-fame.[1] Of the private houses no more than five or six were left, but even they were taken up by public houses, beer halls, and general stores, catering to the needs of Yama prost.i.tution.

[1] "Houses of Suffrance"--i.e., Houses of the Necessary Evil.--Trans.

The course of life, the manners and customs, are almost identical in all the thirty-odd establishments; the difference is only in the charges exacted for the briefly-timed love, and consequently in certain external minutiae as well: in the a.s.sortment of more or less handsome women, in the comparative smartness of the costumes, in the magnificence of the premises and the luxuriousness of the furnis.h.i.+ngs.

The most chic establishment is that of Treppel, the first house to the left upon entering Great Yamskaya. This is an old firm. Its present owner bears an entirely different name, and fills the post of an elector in the city council and is even a member of the city board. The house is of two stories, green and white, built in the debauched pseudo-Russian style a la Ropetovsky, with little horses, carved facings, roosters, and wooden towels bordered with lace-also of wood; a carpet with a white runner on the stairs; in the front hall a stuffed bear, holding a wooden platter for visiting cards in his out-stretched paws; a parquet floor in the ballroom, heavy raspberry silk curtains and tulle on the windows, along the walls white and gold chairs and mirrors with gilt frames; there are two private cabinets with carpets, divans, and soft satin puffs; in the bedrooms blue and rose lanterns, blankets of raw silk stuff and clean pillows; the inmates are clad in low-cut ball gowns, bordered with fur, or in expensive masquerade costumes of hussars, pages, fisher la.s.ses, school-girls; and the majority of them are Germans from the Baltic provinces--large, handsome women, white of body and with ample b.r.e.a.s.t.s. At Treppel's three roubles are taken for a visit, and for the whole night, ten.

Three of the two-rouble establishments--Sophie Va.s.silievna's, The Old Kiev, and Anna Markovna's--are somewhat worse, somewhat poorer. The remaining houses on Great Yamskaya are rouble ones; they are furnished still worse. While on Little Yamskaya, which is frequented by soldiers, petty thieves, artisans, and drab folk In general, and where fifty kopecks or less are taken for time, things are altogether filthy and poor-the floor in the parlor is crooked, warped, and full of splinters, the windows are hung with pieces of red fustian; the bedrooms, just like stalls, are separated by thin part.i.tions, which do not reach to the ceiling, and on the beds, on top of the shaken down hay-mattresses, are scattered torn, spotted bed-sheets and flannel blankets, dark from time, crumpled any old way, full of holes; the air is sour and full of fumes, with a mixture of alcohol vapours and the smell of human emanations; the women, dressed in rags of coloured printed calico or in sailor costumes, are for the greater part hoa.r.s.e or snuffling, with noses half fallen through, with faces preserving traces of yesterday's blows and scratches and naively bepainted with the aid of a red cigarette box moistened with spit.

All the year round, every evening--with the exception of the last three days of Holy Week and the night before Annunciation, when no bird builds its nest and a shorn wench does not plait her braid--when it barely grows dark out of doors, hanging red lanterns are lit before every house, above the tented, carved street doors. It is just like a holiday out on the street--like Easter. All the windows are brightly lit up, the gay music of violins and pianos floats out through the panes, cabmen drive up and drive off without cease. In all the houses the entrance doors are opened wide, and through them one may see from the street a steep staircase with a narrow corridor on top, and the white flas.h.i.+ng of the many-facetted reflector of the lamp, and the green walls of the front hall, painted over with Swiss landscapes. Till the very morning hundreds and thousands of men ascend and descend these staircases. Here everybody frequents: half-shattered, slavering ancients, seeking artificial excitements, and boys-military cadets and high-school lads--almost children; bearded paterfamiliases; honourable pillars of society, in golden spectacles; and newly-weds, and enamoured bridegrooms, and honourable professors with renowned names; and thieves, and murderers, and liberal lawyers; and strict guardians of morals--pedagogues, and foremost writers--the authors of fervent, impa.s.sioned articles on the equal rights of women; and catchpoles, and spies, and escaped convicts, and officers, and students, and Social Democrats, and hired patriots; the timid and the brazen, the sick and the well, those knowing woman for the first time, and old libertines frayed by all species of vice; clear-eyed, handsome fellows and monsters maliciously distorted by nature, deaf-mutes, blind men, men without noses, with flabby, pendulous bodies, with malodorous breath, bald, trembling, covered with parasites--pot-bellied, hemorrhoidal apes. They come freely and simply, as to a restaurant or a depot; they sit, smoke, drink, convulsively pretend to be merry; they dance, executing abominable movements of the body imitative of the act of s.e.xual love. At times attentively and long, at times with gross haste, they choose any woman they like and know beforehand that they will never meet refusal. Impatiently they pay their money in advance, and on the public bed, not yet grown cold after the body of their predecessor, aimlessly commit the very greatest and most beautiful of all universal mysteries--the mystery of the conception of new life. And the women with indifferent readiness, with uniform words, with practiced professional movements, satisfy their desires, like machines--only to receive, right after them, during the same night, with the very same words, smiles and gestures, the third, the fourth, the tenth man, not infrequently already biding his turn in the waiting room.

So pa.s.ses the entire night. Towards daybreak Yama little by little grows quiet, and the bright morning finds it depopulated, s.p.a.cious, plunged into sleep, with doors shut tightly, with shutters fixed on the windows. But toward evening the women awaken and get ready for the following night.

And so without end, day after day, for months and years, they live a strange, incredible life in their public harems, outcast by society, accursed by the family, victims of the social temperament, cloacas for the excess of the city's sensuality, the guardians of the honour of the family--four hundred foolish, lazy, hysterical, barren women.

CHAPTER II.

Two in the afternoon. In the second-rate, two-rouble establishment of Anna Markovna everything is plunged in sleep. The large square parlor with mirrors in gilt frames, with a score of plush chairs placed decorously along the walls, with oleograph pictures of Makovsky's Feast of the Russian n.o.blemen, and Bathing, with a crystal l.u.s.tre in the middle, is also sleeping, and in the quiet and semi-darkness it seems unwontedly pensive, austere, strangely sad. Yesterday here, as on every evening, lights burned, the most rollicking of music rang out, blue tobacco smoke swirled, men and women careered in couples, shaking their hips and throwing their legs on high. And the entire street shone on the outside with the red lanterns over the street doors and with the light from the windows, and it seethed with people and carriages until morning.

Now the street is empty. It is glowing triumphantly and joyously in the glare of the summer sun. But in the parlor all the window curtains are lowered, and for that reason it is dark within, cool, and as peculiarly uninviting as the interiors of empty theatres, riding academies and court buildings usually are in the middle of the day.

The pianoforte glimmers dully with its black, bent, glossy side; the yellow, old, time-eaten, broken, gap-toothed keys glisten faintly. The stagnant, motionless air still retains yesterday's odour; it smells of perfumes, tobacco, the sour dampness of a large uninhabited room, the perspiration of unclean and unhealthy feminine flesh, face-powder, boracic-thymol soap, and the dust of the yellow mastic with which the parquet floor had been polished yesterday. And with a strange charm the smell of withering swamp gra.s.s is blended with these smells. To-day is Trinity. In accordance with an olden custom, the chambermaids of the establishment, while their ladies were still sleeping, had bought a whole waggon of sedge on the market, and had strewn its long, thick blades, that crunch underfoot, everywhere about--in the corridors, in the private cabinets, in the drawing room. They, also, had lit the lamps before all the images. The girls, by tradition, dare not do this with their hands, which have been denied during the night.

Yama (The Pit) Part 1

You're reading novel Yama (The Pit) Part 1 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Yama (The Pit) Part 1 summary

You're reading Yama (The Pit) Part 1. This novel has been translated by Updating. Author: Alexandra Kuprin already has 813 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com