Weird Tales Volume II Part 1

You’re reading novel Weird Tales Volume II Part 1 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

Weird Tales.

Vol. II.

by E. T. A. Hoffmann.

THE DOGE AND DOGESS[1]

This was the t.i.tle that distinguished in the art-catalogue of the works exhibited by the Berlin Academy of Arts in September, 1816, a picture which came from the brush of the skilful clever a.s.sociate of the Academy, C. Kolbe.[2] There was such a peculiar charm in the piece that it attracted all observers. A Doge, richly and magnificently dressed, and a Dogess at his side, as richly adorned with jewellery, are stepping out on to a bal.u.s.tered balcony; _he_ is an old man, with a grey beard and rusty red face, his features indicating a peculiar blending of expressions, now revealing strength, now weakness, again pride and arrogance, and again pure good-nature; _she_ is a young woman, with a far-away look of yearning sadness and dreamy aspiration not only in her eyes but also in her general bearing. Behind them is an elderly lady and a man holding an open sun-shade. At one end of the balcony is a young man blowing a conch-shaped horn, whilst in front of it a richly decorated gondola, bearing the Venetian flag and having two gondoliers, is rocking on the sea. In the background stretches the sea itself studded with hundreds and hundreds of sails, whilst the towers and palaces of magnificent Venice are seen rising out of its waves. To the left is Saint Mark's, to the right, more in the front, San Giorgio Maggiore. The following words were cut in the golden frame of the picture.

Ah! senza amare, Andare sul mare Col sposo del mare, Non puo consolare.

To go on the sea With the spouse of the sea, When loveless I be, Is no comfort to me.

One day there arose before this picture a fruitless altercation as to whether the artist really intended it for anything more than a mere picture, that is, the temporary situation, sufficiently indicated by the verse, of a decrepit old man who with all his splendour and magnificence is unable to satisfy the desires of a heart filled with yearning aspirations, or whether he intended to represent an actual historical event. One after the other the visitors left the place, tired of the discussion, so that at length there were only two men left, both very good friends to the n.o.ble art of painting. "I can't understand," said one of them, "how people can spoil all their enjoyment by eternally hunting after some jejune interpretation or explanation. Independently of the fact that I have a pretty accurate notion of what the relations in life between this Doge and Dogess were, I am more particularly struck by the subdued richness and power that characterises the picture as a whole. Look at this flag with the winged lions, how they flutter in the breeze as if they swayed the world. O beautiful Venice!" He began to recite Turandot's[3] riddle of Lion of the Adriatic, "_Dimmi, qual sia quella terribil fera_," &c. He had hardly come to the end when a sonorous masculine voice broke in with Calaf's[4] solution, "_Tu quadrupede fera_," &c. Un.o.bserved by the friends, a man of tall and n.o.ble appearance, his grey mantle thrown picturesquely across his shoulder, had taken up a position behind them, and was examining the picture with sparkling eyes. They got into conversation, and the stranger said almost in atone of solemnity, "It is indeed a singular mystery, how a picture often arises in the mind of an artist, the figures of which, previously indistinguishable, incorporate mist driving about in empty s.p.a.ce, first seem to shape themselves into vitality in his mind, and there seem to find their home. Suddenly the picture connects itself with the past, or even with the future, representing something that has really happened or that will happen. Perhaps it was not known to Kolbe himself that the persons he was representing in this picture are none other than the Doge Marino Falieri[5] and his lady Annunciata."

The stranger paused, but the two friends urgently entreated him to solve for them this riddle as he had solved that of the Lion of the Adriatic. Whereupon he replied, "If you have patience, my inquisitive sirs, I will at once explain the picture to you by telling you Falieri's history. But have you patience? I shall be very circ.u.mstantial, for I cannot speak otherwise of things which stand so life-like before my eyes that I seem to have seen them myself. And that may very well be the case, for all historians--amongst whom I happen to be one--are properly a kind of talking ghost of past ages."

The friends accompanied the stranger into a retired room, when, without further preamble, he began as follows:--

It is now a long time ago, and if I mistake not, it was in the month of August, 1354, that the valiant Genoese captain, Paganino Doria[6] by name, utterly routed the Venetians and took their town of Parenzo. And his well-manned galleys were now cruising backwards and forwards in the Lagune, close in front of Venice, like ravenous beasts of prey which, goaded by hunger, roam restlessly up and down spying out where they may most safely pounce upon their victims; and both people and seignory were panic-stricken with fear. All the male population, liable to military service, and everybody who could lift an arm, flew to their weapons or seized an oar. The harbour of Saint Nicholas was the gathering-place for the bands. s.h.i.+ps and trees were sunk, and chains riveted to chains, to lock the harbour-mouth against the enemy. Whilst there was heard the rattle of arms and the wild tumult of preparation, and whilst the ponderous ma.s.ses thundered down into the foaming sea, on the Rialto the agents of the seignory were wiping the cold sweat from their pale brows, and with troubled countenances and hoa.r.s.e voices offering almost fabulous percentage for ready money, for the straitened republic was in want of this necessary also. Moreover, it was determined by the inscrutable decree of Providence that just at this period of extreme distress and anxiety, the faithful shepherd should be taken away from his troubled flock. Completely borne down by the burden of the public calamity, the Doge Andrea Dandolo[7] died; the people called him the "dear good count" (_il caro contino_), because he was always cordial and kind, and never crossed Saint Mark's Square without speaking a word of comfort to those in need of good advice, or giving a few sequins[8] to those who were in want of money. And as every blow is wont to fall with double sharpness upon those who are discouraged by misfortune, when at other times they would hardly have felt it at all, so now, when the people heard the bells of Saint Mark's proclaim in solemn m.u.f.fled tones the death of their Duke, they were utterly undone with sorrow and grief. Their support, their hope, was now gone, and they would have to bend their necks to the Genoese yoke, they cried, in despite of the fact that Dandolo's loss did not seem to have any very counteractive effect upon the progress that was being made with all necessary warlike preparations. The "dear good count" had loved to live in peace and quietness, preferring to follow the wondrous courses of the stars rather than the problematical complications of state policy; he understood how to arrange a procession on Easter Day better than how to lead an army.

The object now was to elect a Doge who, endowed at one and the same time with the valour and genius of a war captain, and with skill in statecraft, should save Venice, now tottering on her foundations, from the threatening power of her bold and ever-bolder enemy. But when the senators a.s.sembled there was none but what had a gloomy face, hopeless looks, and head bent earthwards and resting on his supporting hand.

Where were they to find a man who could seize the unguided helm and direct the bark of the state aright? At last the oldest of the councillors, called Marino Bodoeri, lifted up his voice and said, "You will not find him here around us, or amongst us; direct your eyes to Avignon, upon Marino Falieri, whom we sent to congratulate Pope Innocent[9] on his elevation to the Papal dignity; he can find better work to do now; he's the man for us; let us choose him Doge to stem this current of adversity. You will urge by way of objection that he is now almost eighty years old, that his hair and beard are white as silver, that his blithe appearance, fiery eye, and the deep red of his nose and cheeks are to be ascribed, as his traducers maintain, to good Cyprus wine rather than to energy of character; but heed not that.

Remember what conspicuous bravery this Marino Falieri showed as admiral of the fleet in the Black Sea, and bear in mind the great services which prevailed with the Procurators of Saint Mark to invest this Falieri with the rich counts.h.i.+p of Valdemarino." Thus highly did Bodoeri extol Falieri's virtues; and he had a ready answer for all objections, so that at length all voices were unanimous in electing Falieri. Several, however, still continued to allude to his hot, pa.s.sionate temper, his ambition, and his self-will; but they were met with the reply: "And it is exactly because all these have gone from the old man, that we choose the _grey-beard_ Falieri and not the _youth_ Falieri." And these censuring voices were completely silenced when the people, learning upon whom the choice had fallen, greeted it with the loudest and most extravagant demonstrations of delight. Do we not know that in such dangerous times, in times of such tension and unrest, any resolution that really is a resolution is accepted as an inspiration from Heaven? Thus it came to pa.s.s that the "dear good count" and all his gentleness and piety were forgotten, and every one cried, "By Saint Mark, this Marino ought long ago to have been our Doge, and then we should not have yon arrogant Doria before our very doors." And crippled soldiers painfully lifted up their wounded arms and cried, "That is Falieri who beat the Morba.s.san[10]--the valiant captain whose victorious banners waved in the Black Sea." Wherever a knot of people gathered, there was one amongst them telling of Falieri's heroic deeds; and, as though Doria were already defeated, the air rang with wild shouts of triumph. An additional reason for this was that Nicolo Pisani[11] who, Heaven knows why! instead of going to meet Doria with his fleet, had coolly sailed away to Sardinia,[12] was now returned.

Doria withdrew from the Lagune; and what was really due to the approach of Pisani's fleet was ascribed to the formidable name of Marino Falieri. Then the people and the seignory were seized by a kind of frantic ecstasy that such an auspicious choice had been made; and as an uncommon way of testifying the same, it was determined to welcome the newly elected Doge as if he were a messenger from heaven bringing honour, victory, and abundance of riches. Twelve n.o.bles, each accompanied by a numerous retinue in rich dresses, had been sent by the Seignory to Verona, where the amba.s.sadors of the Republic were again to announce to Falieri, on his arrival, with all due ceremony, his elevation to the supreme office in the state. Then fifteen richly decorated vessels of state, equipped by the Podesta[13] of Chioggia, and under the command of his own son Taddeo Giustiniani, took the Doge and his attendant company on board at Chiozza; and now they moved on like the triumphal procession of a most mighty and victorious monarch to St. Clement's, where the Bucentaur[14] was awaiting the Doge.

At this very moment, namely, when Marino Falieri was about to set foot on board the Bucentaur,--and that was on the evening of the 3d of October about sunset--a poor unfortunate man lay stretched at full length on the hard marble pavement in front of the Customhouse. A few rags of striped linen, of a colour now no longer recognisable, the remains of what apparently had once been a sailor's dress, such as was worn by the very poorest of the people--porters and a.s.sistant oarsmen, hung about his lean starved body. There was not a trace of a s.h.i.+rt to be seen, except the poor fellow's own skin, which peeped through his rags almost everywhere, and was so white and delicate that the very n.o.blest need not have been shy or ashamed of it Accordingly, his leanness only served to display more fully the perfect proportions of his well-knit frame. A careful scrutiny of the unfortunate's light-chestnut hair, now hanging all tangled and dishevelled about his exquisitely beautiful forehead, his blue eyes dimmed with extreme misery, his Roman nose, his fine formed lips--he seemed to be not more than twenty years old at the most--inevitably suggested that he was of good birth, and had by some adverse turn of fortune been thrown amongst the meanest cla.s.ses of the people.

As remarked, the youth lay in front of the pillars of the Custom-house, his head resting on his right arm, and his eyes riveted in a vacant stare upon the sea, without movement or change of posture. An observer might well have fancied that he was devoid of life, or that death had fixed him there whilst turning him into an image of stone, had not a deep sigh escaped him from time to time, as if wrung from him by unutterable pain. And they were in fact occasioned by the pain of his left arm, which had apparently been seriously wounded, and was lying stretched out on the pavement, wrapped up in b.l.o.o.d.y rags.

All labour had ceased; the hum of trade was no longer heard; all Venice, in thousands of boats and gondolas, was gone out to meet the much-lauded Falieri. Hence it was that the unhappy youth was sighing away his pain in utter helplessness. But just as his weary head fell back upon the pavement, and he seemed on the point of fainting, a hoa.r.s.e and very querulous voice cried several times in succession, "Antonio, my dear Antonio." At length Antonio painfully raised himself partly up; and, turning his head towards the pillars of the Custom-house, whence the voice seemed to proceed, he replied very faintly, and in a scarce intelligible voice, "Who is calling me? Who has come to cast my dead body into the sea, for it will soon be all over with me." Then a little shrivelled wrinkled crone came up panting and coughing, hobbling along by the aid of her staff; she approached the wounded youth, and squatting down beside him, she burst out into a most repulsive chuckling and laughing. "You foolish child, you foolish child," whispered the old woman, "are you going to perish here--will you stay here to die, while a golden fortune is waiting for you? Look yonder, look yonder at yon blazing fire in the west; there are sequins for you! But you must eat, dear Antonio, eat and drink; for it's only hunger which has made you fall down here on this cold pavement. Your arm is now quite well again, yes, that it is." Antonio recognised in the old crone the singular beggar-woman who was generally to be seen on the steps of the Franciscan Church, chuckling to herself and laughing, and soliciting alms from the wors.h.i.+ppers; he himself, urged by some inward inexplicable propensity, had often thrown her a hard-earned penny, which he had not had to spare. "Leave me, leave me in peace, you insane old woman," he said; "but you are right, it is hunger more than my wound which has made me weak and miserable; for three days I have not earned a farthing. I wanted to go over to the monastery[15] and see if I could get a spoonful or two of the soup that is made for invalids; but all my companions have gone; there is not one to have compa.s.sion upon me and take me in his _barca_;[16] and now I have fallen down here, and shall, I expect, never get up again." "Hi! hi! hi! hi!"

chuckled the old woman; "why do you begin to despair so soon? Why lose heart so quickly? You are thirsty and hungry, but I can help you. Here are a few fine dried fish which I bought only to-day in the Mint; here is lemon-juice and a piece of nice white bread; eat, my son; and then we will look at the wounded arm." And the old woman proceeded to bring forth fish, bread, and lemon juice from the bag which hung like a hood down her back, and also projected right above her bent head. As soon as Antonio had moistened his parched and burning lips with the cool drink, he felt the pangs of hunger return with double fury, and he greedily devoured the bread and the fish.

Meanwhile the old woman was busy unwrapping the rags from his wounded arm, and it was found that, though it was badly crushed, the wound was progressing favourably towards healing. The old woman took a salve out of a little box and warmed it with the breath of her mouth, and as she rubbed it on the wound she asked, "But who then has given you such a nasty blow, my poor boy?" Antonio was so refreshed and charged anew with vital energy that he had raised himself completely up; his eyes flashed, and he shook his doubled fist above his head, crying, "Oh!

that rascal Nicolo; he tried to maim me, because he envies me every wretched penny that any generous hand bestows upon me. You know, old dame, that I barely managed to hold body and soul together by helping to carry bales of goods from s.h.i.+ps and freight-boats to the _depot_ of the Germans, the so-called Fontego[17]--of course you know the building"--Directly Antonio uttered the word Fontego, the old woman began to chuckle and laugh most abominably, and to mumble, "Fontego--Fontego--Fontego." "Have done with your insane laughing if I am to go on with my story," added Antonio angrily. At once the old woman grew quiet, and Antonio continued, "after a time I saved a little bit of money, and bought a new jerkin, so that I looked quite fine; and then I got enrolled amongst the gondoliers. As I was always in a blithe humour, worked hard, and knew a great many good songs, I soon earned a good deal more than the rest. This, however, awakened my comrades'

envy. They blackened my character to my master, so that he turned me adrift; and everywhere where I went or where I stood they cried after me, 'German cur! Cursed heretic!' Three days ago, as I was helping to unload a boat near St. Sebastian, they fell upon me with sticks and stones. I defended myself stoutly, but that malicious Nicolo dealt me a blow with his oar, which grazed my head and severely injured my arm, and knocked me on the ground. Ay, you've given me a good meal, old woman, and I am sure I feel that your salve has done my arm a world of good. See, I can already move it easily--now I shall be able to row bravely again." Antonio had risen up from the ground, and was swinging his arm violently backwards and forwards, but the old woman again fell to chuckling and laughing loudly, whilst she hobbled round about him in the most extraordinary fas.h.i.+on--dancing with short tripping steps as it were--and she cried, "My son, my good boy, my good lad--row on bravely--he is coming--he is coming. The gold is s.h.i.+ning red in the bright flames. Row on stoutly, row on; but only once more, only once more; and then never again."

But Antonio was not paying the slightest heed to the old woman's words, for the most splendid of spectacles was unfolding itself before his eyes. The Bucentaur, with the Lion of the Adriatic on her fluttering standard, was coming along from St. Clement's to the measured stroke of the oars like a mighty winged golden swan. Surrounded by innumerable _barcas_ and gondolas, and with her head proudly and boldly raised, she appeared like a princess commanding a triumphing army, that had emerged from the depths of the sea, wearing bright and gaily decked helmets.

The evening sun was sending down his fiery rays upon the sea and upon Venice, so that everything appeared to have been plunged into a bath of blazing fire; but whilst Antonio, completely forgetful of all his unhappiness, was standing gazing with wonder and delight, the gleams of the sun grew more b.l.o.o.d.y and more b.l.o.o.d.y. The wind whistled shrilly and harshly, and a hollow threatening echo came rolling in from the open sea outside. Down burst the storm in the midst of black clouds, and enshrouded all in thick darkness, whilst the waves rose higher and higher, pouring in from the thundering sea like foaming hissing monsters, threatening to engulf everything. The gondolas and _barcas_ were driven in all directions like scattered feathers. The Bucentaur, unable to resist the storm owing to its flat bottom, was yawing from side to side. Instead of the jubilant notes of trumpets and cornets, there was heard through the storm the anxious cries of those in distress.

Antonio gazed upon the scene like one stupefied, without sense and motion. But then there came a rattling of chains immediately in front of him; he looked down, and saw a little canoe, which was chained to the wall, and was being tossed up and down by the waves; and a thought entered his mind like a flash of lightning. He leaped into the canoe, unfastened it, seized the oar which he found in it, and pushed out boldly and confidently into the sea, directly towards the Bucentaur.

The nearer he came to it the more distinctly could he hear shouts for help. "Here, here, come here--save the Doge, save the Doge." It is well known that little fisher-canoes are safer and better to manage in the Lagune when it is stormy than are larger boats; and accordingly these little craft were hastening from all sides to the rescue of Marino Falieri's invaluable person. But it is an invariable principle in life that the Eternal Power reserves every bold deed as a brilliant success to the one specially chosen for it, and hence all others have all their pains for nothing. And as on this occasion it was poor Antonio who was destined to achieve the rescue of the newly elected Doge, he alone succeeded in working his way on to the Bucentaur in his little insignificant fisher-canoe. Old Marino Falieri, familiar with such dangers, stepped firmly, without a moment's hesitation, from the sumptuous but treacherous Bucentaur into poor Antonio's little craft, which, gliding smoothly over the raging waves like a dolphin, brought him in a few minutes to St. Mark's Square. The old man, his clothing saturated with wet, and with large drops of sea-spray in his grey beard, was conducted into the church, where the n.o.bles with blanched faces concluded the ceremonies connected with the Doge's public entry.

But the people, as well as the seignory, confounded by this unfortunate _contretemps_, to which was also added the fact that the Doge, in the hurry and confusion, had been led between the two columns where common malefactors were generally executed, grew silent in the midst of their triumph, and thus the day that had begun in festive fas.h.i.+on ended in gloom and sadness.

n.o.body seemed to think about the Doge's rescuer; nor did Antonio himself think about it, for he was lying in the peristyle of the Ducal Palace, half dead with fatigue, and fainting with the pain caused by his wound, which had again burst open. He was therefore all the more surprised when just before midnight a Ducal halberdier took him by the shoulders, saying, "Come along, friend," and led him into the palace, where he pushed him into the Duke's chamber. The old man came to meet him with a kindly smile, and said, pointing to a couple of purses lying on the table, "You have borne yourself bravely, my son. Here; take these three thousand sequins, and if you want more ask for them; but have the goodness never to come into my presence again." As he said these last words the old man's eyes flashed with fire, and the tip of his nose grew a darker red Antonio could not fathom the old man's mind; he did not, however, trouble himself overmuch about it, but with some little difficulty took up the purses, which he believed he had honestly and rightly earned.

Next morning old Falieri, conspicuous in the splendours of his newly acquired dignity, stood in one of the lofty bay windows of the palace, watching the bustling scene below, where the people were busy engaged in practising all kinds of weapons, when Bodoeri, who from the days when he was a youth had enjoyed the intimate and unchangeable friends.h.i.+p of the Doge, entered the apartment. As, however, the Doge was quite wrapped up in himself and his dignity, and did not appear to notice his entrance, Bodoeri clapped his hands together and cried with a loud laugh, "Come, Falieri, what are all these sublime thoughts that are being hatched and nourished in your mind since you first put the Doge's bent bonnet on?" Falieri, coming to himself like one awakening from a dream, stepped forward to meet his old friend with an air of forced amiability. He felt that he really owed his bonnet to Bodoeri, and the words of the latter seemed to be a reminder of the fact. But since every obligation weighed like a burden upon Falieri's proud ambitious spirit, and he could not dismiss the oldest member of the Council, and his tried friend to boot, as he had dismissed poor Antonio, he constrained himself to utter a few words of thanks, and immediately began to speak of the measures to be adopted to meet their enemy, who was now developing so great an activity in every direction.

Bodoeri interrupted him and said, cunningly smiling, "That, and all else that the state demands of you, we will maturely weigh and consider an hour or two hence in a full meeting of the Great Council. I have not come to you thus early in order to invent a plan for defeating yon presumptuous Doria or bringing to reason Louis[18] the Hungarian, who is again setting his longing eyes upon our Dalmatian seaports. No, Marino, I was thinking solely about you, and about what you perhaps would not guess--your marriage." "How came you to think of such a thing as _that_?" replied the Doge, greatly annoyed; and rising to his feet, he turned his back upon Bodoeri and looked out of the window. "It's a long time to Ascension Day. By that time I hope the enemy will be routed, and that victory, honour, additional riches, and a wider extension of power will have been won for the sea-born lion of the Adriatic. The chaste bride shall find her bridegroom worthy of her."

"Pshaw! pshaw!" interrupted Bodoeri, impatiently; "you are talking about that memorable ceremony on Ascension Day, when you will throw the gold ring from the Bucentaur into the waves under the impression that you are wedding the Adriatic Sea. But do you not know,--you, Marino, you, kinsman to the sea,--of any other bride than the cold, damp, treacherous element which you delude yourself into the belief that you rule, and which only yesterday revolted against you in such dangerous fas.h.i.+on? Marry, how can you fancy lying in the arms of such a bride of such a wild, wayward thing? Why when you only just skimmed her lips as you rode along in the Bucentaur she at once began to rage and storm.

Would an entire Vesuvius of fiery pa.s.sion suffice to warm the icy bosom of such a false bride as that? Continually faithless, she is wedded time after time, nor does she receive the ring as a treasured symbol of love, but she extorts it as a tribute from a slave? No, Marino, I was thinking of your marriage to the most beautiful child of the earth than can be found." "You are prating utter nonsense, utter nonsense, I tell you, old man," murmured Falieri without turning away from the window.

"I, a grey-haired old man, eighty years of age, burdened with toil and trouble, who have never been married, and now hardly capable of loving"---- "Stop," cried Bodoeri, "don't slander yourself. Does not the Winter, however rough and cold he may be, at last stretch out his longing arms towards the beautiful G.o.ddess who comes to meet him borne by balmy western winds? And when he presses her to his benumbed bosom, when a gentle glow pervades his veins, where then is his ice and his snow? You say you are eighty years old; that is true; but do you measure old age then by years merely? Don't you carry your head as erect and walk with as firm a step as you did forty summers ago? Or do you perhaps feel that your strength is failing you, that you must carry a lighter sword, that you grow faint when you walk fast, or get short of breath when you ascend the steps of the Ducal Palace?" "No, by Heaven, no," broke in Falieri upon his friend, as he turned away from the window with an abrupt pa.s.sionate movement and approached him, "no, I feel no traces of age upon me." "Well then," continued Bodoeri, "take deep draughts in your old age of all the delights of earth which are now destined for you. Elevate the woman whom I have chosen for you to be your Dogess; and then all the ladies of Venice will be constrained to admit that she stands first of all in beauty and in virtue, even as the Venetians recognise in you their captain in valour, intellect, and power."

Bodoeri now began to sketch the picture of a beautiful woman, and in doing so he knew how to mix his colours so cleverly, and lay them on with so much vigour and effect, that old Falieri's eyes began to sparkle, and his face grew redder and redder, whilst he puckered up his mouth and smacked his lips as if he were draining sundry gla.s.ses of fiery Syracuse. "But who is this paragon of loveliness of whom you are speaking?" said he at last with a smirk. "I mean n.o.body else but my dear niece--it's she I mean," replied Bodoeri. "What! your niece?"

interrupted Falieri. "Why, she was married to Bertuccio Nenolo when I was Podesta of Treviso." "Oh! you are thinking about my niece Francesca," continued Bodoeri, "but it is her sweet daughter whom I intend for you. You know how rude, rough Nenolo was enticed to the wars and drowned at sea. Francesca buried her pain and grief in a Roman nunnery, and so I had little Annunciata brought up in strict seclusion at my villa in Treviso"---- "What!" cried Falieri, again impatiently interrupting the old man, "you mean me to raise your niece's daughter to the dignity of Dogess? How long is it since Nenolo was married?

Annunciata must be a child--at the most only ten years old. When I was Podesta in Treviso, Nenolo had not even thought of marrying, and that's"---- "Twenty-five years ago," interposed Bodoeri, laughing; "come, you are getting all at sea with your memory of the flight of time, it goes so rapidly with you. Annunciata is a maiden of nineteen, beautiful as the sun, modest, submissive, inexperienced in love, for she has hardly ever seen a man. She will cling to you with childlike affection and una.s.suming devotion." "I will see her, I will see her,"

exclaimed the Doge, whose eyes again beheld the picture of the beautiful Annunciata which Bodoeri had sketched.

His desire was gratified the self-same day; for immediately he got back to his own apartments from the meeting of the Great Council, the crafty Bodoeri, who no doubt had many reasons for wis.h.i.+ng to see his niece Dogess at Falieri's side, brought the lovely Annunciata to him secretly. Now, when old Falieri saw the angelic maiden, he was quite taken aback by her wonderful beauty, and was scarcely able to stammer out a few unintelligible words as he sued for her hand. Annunciata, no doubt well instructed by Bodoeri beforehand, fell upon her knees before the princely old man, her cheeks flus.h.i.+ng crimson. She grasped his hand and pressed it to her lips, softly whispering, "O sir, will you indeed honour me by raising me to a place at your side on your princely throne? Oh! then I will reverence you from the depths of my soul, and will continue your faithful handmaiden as long as I have breath." Old Falieri was beside himself with happiness and delight. As Annunciata took his hand he felt a convulsive throb in every limb; and then his head and all his body began to tremble and totter to such a degree that he had to sink hurriedly into his great arm-chair. It seemed as if he were about to refute Bodoeri's good opinion as to the strength and toughness of his eighty summers. Bodoeri, in fact, could not keep back the peculiar smile that darted across his lips; innocent, un*

sophisticated Annunciata observed nothing; and happily no one else was present Finally it was resolved for some reason--either because old Falieri felt in what an uncomfortable position he would appear in the eyes of the people as the betrothed of a maiden of nineteen, or because it occurred to him as a sort of presentiment that the Venetians, who were so p.r.o.ne to mockery, ought not to be so directly challenged to indulge in it, or because he deemed it better to say nothing at all about the critical period of betrothal--at any rate, it was resolved, with Bodoeri's consent, that the marriage should be celebrated with the greatest secrecy, and that then some days later the Dogess should be introduced to the seignory and the people as if she had been some time married to Falieri, and had just arrived from Treviso, where she had been staying during Falieri's mission to Avignon.

Let us now turn our eyes upon yon neatly dressed handsome youth who is going up and down the Rialto with his purse of sequins in his hand, conversing with Jews, Turks, Armenians, Greeks.[19] He turns away his face with a frown, walks on further, stands still, turns round, and ultimately has himself rowed by a gondolier to St. Mark's Square. There he walks up and down with uncertain hesitating steps, his arms folded and his eyes bent upon the ground; nor does he observe, or even have any idea, that all the whispering and low coughing from various windows and various richly draped balconies are love-signals which are meant for him. Who would have easily recognised in this youth the same Antonio who a few days before had lain on the marble pavement in front of the Custom-house, poor, ragged, and miserable? "My dear boy! My dear golden boy, Antonio, good day, good day!" Thus he was greeted by the old beggar-woman, who sat on the steps leading to St. Mark's Church, and whom he was going past without observing. Turning abruptly round, he recognised the old woman, and, dipping his hand into his purse, took out a handful of sequins with the intention of throwing them to her.

"Oh! keep your gold in your purse," chuckled and laughed the old woman; "what should I do with your money? am I not rich enough? But if you want to do me a kindness, get me a new hood made, for this which I am now wearing is no longer any protection against wind and weather. Yes, please get me one, my dear boy, my dear golden boy,--but keep away from the Fontego,--keep away from the Fontego." Antonio stared into the old woman's pale yellow face, the deep wrinkles in which twitched convulsively in a strange awe-inspiring way. And when she clapped her lean bony hands together so that the joints cracked, and continued her disagreeable laugh, and went on repeating in a hoa.r.s.e voice, "Keep away from the Fontego," Antonio cried, "Can you not have done with that mad insane nonsense, you old witch?"

As Antonio uttered this word, the old woman, as if struck by a lightning-flash, came rolling down the high marble steps like a ball.

Antonio leapt forward and grasped her by both hands, and so prevented her from falling heavily. "O my good lad, my good lad," said the old crone in a low, querulous voice, "what a hideous word that was which you uttered. Kill me rather than repeat that word to me again. Oh! you don't know how deeply you have cut me to the heart, me--who have such a true affection for you--no, you don't know"---- Abruptly breaking off, she wrapped up her head in the dark brown cloth flaps which covered her shoulders like a short mantle, and sighed and moaned as if suffering unspeakable pain. Antonio felt his heart strangely moved; lifting up the old woman, he carried her up into the vestibule of the church, and set her down upon one of the marble benches which were there. "You have been kind to me, old woman," he began, after he had liberated her head from the ugly cloth flaps, "you have been kind to me, since it is to you that I really owe all my prosperity; for if you had not stood by me in the hour of need, I should long ere this have been at the bottom of the sea, nor should I have rescued the old Doge, and received these good sequins. But even if you had not shown that kindness to me, I yet feel that I should have a special liking for you as long as I live, in spite of the fact that your insane behaviour--chuckling and laughing so horribly--strikes my heart with awe. To tell you the truth, old dame, even when I had hard work to get a living by carrying merchandise and rowing, I always felt as if I must work still harder that I might have a few pence to give you." "O son of my heart, my golden Tonino," cried the old woman, raising her shrivelled arms above her head, whilst her staff fell rattling on the marble floor and rolled away from her, "O Tonino mine, I know it; yes, I know it; you must cling to me with all your soul, you may do as you will, for--but hus.h.!.+ hus.h.!.+ hus.h.!.+" The old woman stooped painfully down in order to reach her staff, but Antonio picked it up and handed it to her.

Leaning her sharp chin on her staff, and riveting her eyes in a set stare upon the ground, she began to speak in a reserved but hollow voice, "Tell me, my child, have you no recollection at all of any former time, of what you did or where you were before you found yourself here, a poor wretch hardly able to keep body and soul together?" With a deep sigh, Antonio took his seat beside the old crone and then began, "Alas! mother, only too well do I know that I was born of parents living in the most prosperous circ.u.mstances; but who they were and how I came to leave them, of this I have not the slightest notion, nor could I have. I remember very well a tall handsome man, who often took me in his arms and smothered me with kisses and put sweets in my mouth. And I can also in the same way call to mind a pleasant and pretty lady, who used to dress and undress me and place me in a soft little bed every night, and who in fact was very kind to me in every way. They used to talk to me in a foreign, sonorous language, and I also stammered several words of the same tongue after them. Whilst I was an oarsman my jealous rivals used to say I must be of German origin, from the colour of my hair and eyes, and from my general build.

And this I believe myself, for the language which that man spoke (he must have been my father) was German. But the most vivid recollection which I have of that time is that of one terrible night, when I was awakened out of deep sleep by a fearful scream of distress. People were running about the house; doors were being opened and banged to; I grew terribly frightened, and began to cry loudly. Then the lady who used to dress me and take care of me burst into the room, s.n.a.t.c.hed me out of bed, stopped my mouth, enveloped me in shawls, and ran off with me.

From that moment I can remember nothing more, until I found myself again in a splendid house, situated in a most charming district. Then there rises up the image of a man whom I called 'father,' a majestic man of n.o.ble but benevolent appearance. Like all the rest in the house, he spoke Italian.

"For several weeks I had not seen my father, when one day several ugly-looking strangers came and kicked up a great deal of noise in the house, rummaging about and turning out everything. When they saw me they asked who I was, and what I was doing there? 'Don't you know I'm Antonio, and belong to the house?' I replied; but they laughed in my face and tore off all my fine clothes and turned me out of doors, threatening to have me whipped if I dared to show myself again. I ran away screaming and crying. I had not gone a hundred yards from the house when I met an old man, whom I recognised as being one of my foster-father's servants. 'Come along, Antonio,' he said, taking hold of my hand, 'come along, my poor boy, that house is now closed to us both for ever. We must both look out and see how we can earn a crust of bread.'

"The old man brought me along with him here. He was not so poor as he seemed to be from his mean clothing. Directly we arrived I saw him rip up his jerkin and produce a bag of sequins; and he spent the whole day running about on the Rialto, now acting as broker, now dealing on his own account. I had always to be close at his heels; and whenever he had made a bargain he had a habit of begging a trifle for the _figliuolo_ (little boy). Every one whom I looked boldly in the face was glad to pull out a few pence, which the old man pocketed with infinite satisfaction, affirming, as he stroked my cheeks, that he was saving it up to buy me a new jerkin. I was very comfortable with the old man, whom the people called Old Father Bluenose, though for what reason I don't know. But this life did not last long. You will remember that terrible time, old woman, when one day the earth began to tremble, and towers and palaces were shaken to their very foundations and began to reel and totter, and the bells to ring as if tolled by the arms of invisible giants. Hardly seven years have pa.s.sed since that day.

Fortunately I escaped along with my old man out of the house before it fell in with a crash behind us. There was no business doing; everybody on the Rialto seemed stunned, and everything lifeless. But this dreadful event was only the precursor of another approaching monster, which soon breathed out its poisonous breath over the town and the surrounding country. It was known that the pestilence, which had first made its way from the Levant into Sicily, was committing havoc in Tuscany.[20] As yet Venice had been spared. One day Old Father Bluenose was dealing with an Armenian on the Rialto; they were agreed over their bargain, and warmly shook hands. Father Bluenose had sold the Armenian certain good wares at a very low price, and now asked for the usual trifle for the _figliuolo_. The stranger, a big stalwart man with a thick curly beard (I can see him now), bent a kind look upon me, and then kissed me, pressing a few sequins into my hand, which I hastily pocketed. We took a gondola to St. Mark's. On the way the old man asked me for the sequins, but for some reason or other, I don't know what induced me to do it, I maintained that I must keep them myself, since the Armenian had wished me to do so. The old man got angry; but whilst he was quarrelling with me I noticed a disagreeable dirty yellow colour spreading over his face, and that he was mixing up all sorts of incoherent nonsense in his talk. When we reached the Square he reeled about like a drunken man, until he fell to the ground in front of the Ducal Palace--dead. With a loud wail I threw myself upon the corpse. The people came running round us, but as soon as the dreaded cry 'The pestilence!

the pestilence!' was heard, they scattered and flew apart in terror. At the same moment I was seized by a dull numbing pain, and my senses left me.

"When I awoke I found I was in a s.p.a.cious room, lying on a plain mattress, and covered with a blanket. Round about me there were fully twenty or thirty other pale ghastly forms lying on similar mattresses.

As I learned later, certain compa.s.sionate monks, who happened to be just coming out of St. Mark's, had, on finding signs of life in me, put me in a gondola and got me taken over to Giudecca into the monastery of San Giorgio Maggiore, where the Benedictines had established a hospital. How can I describe to you, old woman, this moment of re-awakening? The violence of the plague had completely robbed me of all recollections of the past. Just as if the spark of life had been suddenly dropped into a lifeless statue, I had but a momentary kind of existence, so to speak, linked on to nothing. You may imagine what trouble, what distress this life occasioned me in which my consciousness seemed to swim in empty s.p.a.ce without an anchorage. All that the monks could tell me was that I had been found beside Father Bluenose, whose son I was generally accounted to be. Gradually and slowly I gathered my thoughts together, and tried to reflect upon my previous life, but what I have told you, old dame, is all that I can remember of it, and that consists only of certain individual disconnected pictures. Oh! this miserable being-alone-in-the-world! I can't be gay and happy, no matter what may happen!" "Tonino, my dear Tonino," said the old woman, "be contented with what the present moment gives you."

"Say no more, old woman, say no more," interrupted Antonio; "there is still something else which embitters my life, following me about incessantly everywhere; I know it will be the utter ruin of me in the end. An unspeakable longing,--a consuming aspiration for something,--I can neither say nor even conceive what it is--has taken complete possession of my heart and mind since I awoke to renewed life in the hospital. Whilst I was still poor and wretched, and threw myself down at night on my hard couch, weary and worn out by the hard heavy labour of the day, a dream used to come to me, and, fanning my hot brow with balmy rustling breezes, shed about my heart all the inexpressible bliss of some single happy moment, in which the Eternal Power had been pleased to grant me in thought a glimpse of the delights of heaven, and the memory of which was treasured up in the recesses of my soul I now rest on soft cus.h.i.+ons, and no labour consumes my strength: but if I awaken out of a dream, or if in my waking hours the recollection of that great moment returns to my mind, I feel that the lonely wretched existence I lead is just as much an oppressive burden now as it was then, and that it is vain for me to try and shake it off. All my thinking and all my inquiries are fruitless; I cannot fathom what this glorious thing is which formerly happened in my life. Its mysterious and alas! to me, unintelligible echo, as it were, fills me with such great happiness; but will not this happiness pa.s.s over into the most agonising pain, and torture me to death, when I am obliged to acknowledge that all my hope of ever finding that unknown Eden again, nay, that even the courage to search for it, is lost? Can there indeed remain traces of that which has vanished without leaving any sign behind it?" Antonio ceased speaking, and a deep and painful sigh escaped his breast.

During his narrative the old crone had behaved like one who sympathised fully with his trouble, and felt all that he felt, and like a mirror reflected every movement and gesture which the pain wrung from him.

"Tonino," she now began in a tearful voice, "my dear Tonino, do you mean to tell me that you let your courage sink because the remembrance of some glorious moment in your life has perished out of your mind? You foolish child! You foolish child! Listen to--hi! hi! hi!" The old woman began to chuckle and laugh in her usual disagreeable way, and to hop about on the marble floor. Some people came; she cowered down in her accustomed posture; they threw her alms. "Antonio--lead me away, Antonio--away to the sea," she croaked Almost involuntarily--he could not explain how it came about--he took her by the arm and led her slowly across St. Mark's Square. On the way the old woman muttered softly and solemnly, "Antonio, do you see these dark stains of blood here on the ground? Yes, blood--much blood--much blood everywhere! But, hi! hi! hi! Roses will spring up out of the blood--beautiful red roses for a wreath for you--for your sweetheart. O good Lord of all, what lovely angel of light is this, who is coming to meet you with such grace and such a bright starry smile? Her lily-white arms are stretched out to embrace you. O Antonio, you lucky, lucky lad! bear yourself bravely! bear yourself bravely! And at the sweet hour of sunset you may pluck myrtle-leaves--myrtle-leaves for the bride--for the maiden-widow--hi! hi! hi! Myrtle-leaves plucked at the hour of sunset, but these will not be blossoms until midnight! Do you hear the whisperings of the night-winds? the longing moaning swell of the sea?

Row away bravely, my bold oarsman, row away bravely!" Antonio's heart was deeply thrilled with awe as he listened to the old crone's wonderful words, which she mumbled to herself in a very peculiar and extraordinary way, mingled with an incessant chuckling.

They came to the pillar which bears the Lion of the Adriatic. The old woman was going on right past it, still muttering to herself; but Antonio, feeling very uncomfortable at the old crone's behaviour, and being, moreover, stared at in astonishment by the pa.s.sers-by, stopped and said roughly, "Here--sit you down on these steps, old woman, and have done with your talk; it will drive me mad. It is a fact that you saw my sequins in the fiery images in the clouds; but, for that very reason, what do you mean by prating about angels of light--bride--maiden-widow--roses and myrtle-leaves? Do you want to make a fool of me, you fearful woman, till some insane attempt hurries me to destruction? You shall have a new hood--bread--sequins--all that you want, but leave me alone." And he was about to make off hastily; but the old woman caught him by the mantle, and cried in a shrill piercing voice, "Tonino, my Tonino, do take a good look at me for once, or else I must go to the very edge of the Square yonder and in despair throw myself over into the sea." In order to avoid attracting more eyes upon him than he was already doing, Antonio actually stood still.

"Tonino," went on the old woman, "sit down here beside me; my heart is bursting, I must tell you--Oh! do sit down here beside me." Antonio sat down on the steps, but so as to turn his back upon her; and he took out his account-book, whose white pages bore witness to the zeal with which he did business on the Rialto.

The old woman now whispered very low, "Tonino, when you look upon my shrivelled features, does there not dawn upon your mind the slightest, faintest recollection of having known me formerly a long, long time ago?" "I have already told you, old woman," replied Antonio in the same low tones, and without turning round, "I have already told you, that I feel drawn towards you in a way that I can't explain to myself, but I don't attribute it to your ugly shrivelled face. Nay, when I look at your strange black glittering eyes and sharp nose, at your blue lips and long chin, and bristly grey hair, and when I hear your abominable chuckling and laughing, and your confused talk, I rather turn away from you with disgust, and am even inclined to believe that you possess some execrable power for attracting me to you." "O G.o.d! G.o.d! G.o.d!" whined the old dame, a prey to unspeakable pain, "what fiendish spirit of darkness has put such fearful thoughts into your head? O Tonino, my darling Tonino, the woman who took such tender loving care of you when a child, and who saved your life from the most threatening danger on that awful night--it was I."

In the first moments of startled surprise Antonio turned round as if shot; but then he fixed his eyes upon the old woman's hideous face and cried angrily, "So that is the way you think you are going to befool me, you abominable insane old crone! The few recollections which I have retained of my childhood are fresh and lively. That kind and pretty lady who tended me--Oh! I can see her plainly now! She had a full bright face with some colour in it--eyes gently smiling-beautiful dark-brown hair--dainty hands; she could hardly be thirty years old, and you--you, an old woman of ninety!" "O all ye saints of Heaven!"

interrupted the old dame, sobbing, "all ye blessed ones, what shall I do to make my Tonino believe in me, his faithful Margaret?" "Margaret!"

murmured Antonio, "Margaret! That name falls upon my ears like music heard a long long time ago, and for a long long time forgotten.

But--no, it is impossible--impossible." Then the old dame went on more calmly, dropping her eyes, and scribbling as it were with her staff on the ground, "You are right; the tall handsome man who used to take you in his arms and kiss you and give you sweets was your father, Tonino; and the language in which we spoke to each other was the beautiful sonorous German. Your father was a rich and influential merchant in Augsburg. His young and lovely wife died in giving birth to you. Then, since he could not settle down in the place where his dearest lay buried, he came hither to Venice, and brought me, your nurse, with him to take care of you. That terrible night an awful fate overtook your father, and also threatened you. I succeeded in saving you. A n.o.ble Venetian adopted you; I, deprived of all means of support, had to remain in Venice.

"My father, a barber-surgeon, of whom it was said that he practised forbidden science as well, had made me familiar from my earliest childhood with the mysterious virtues of Nature's remedies. By him I was taught to wander through the fields and woods, learning the properties of many healing herbs, of many insignificant mosses, the hours when they should be plucked and gathered, and how to mix the juices of the various simples. But to this knowledge there was added a very special gift, which Heaven has endowed me with for some inscrutable purpose. I often see future events as if in a dim and distant mirror; and almost without any conscious effort of will, I declare in expressions which are unintelligible to myself what I have seen; for some unknown Power compels me, and I cannot resist it. Now when I had to stay behind in Venice, deserted of all the world, I resolved to earn a livelihood by means of my tried skill. In a brief time I cured the most dangerous diseases. And furthermore, as my presence alone had a beneficial effect upon my patients, and the soft stroking of my hand often brought them past the crisis in a few minutes, my fame necessarily soon spread through the town, and money came pouring in in streams. This awakened the jealousy of the physicians, quacks who sold their pills and essences in St. Mark's Square, on the Rialto, and in the Mint, poisoning their patients instead of curing them. They spread abroad that I was in league with the devil himself; and they were believed by the superst.i.tious folk. I was soon arrested and brought before the ecclesiastical tribunal. O my Tonino, what horrid tortures did they inflict upon me in order to force from me a confession of the most d.a.m.nable of all alliances! I remained firm. My hair turned white; my body withered up to a mummy; my feet and hands were paralysed. But there was still the terrible rack left--the cunningest invention of the foul fiend,--and it extorted from me a confession at which I shudder even now. I was to be burnt alive; but when the earthquake shook the foundations of the palaces and of the great prison, the door of the underground dungeon in which I lay confined sprang open of itself, and I staggered up out of my grave as it were through rubbish and ruins.[21] O Tonino, you called me an old woman of ninety; I am hardly more than fifty. This lean, emaciated body, this hideously distorted face, this icicle-like hair, these lame feet--no, it was not the lapse of years, it was only unspeakable tortures which could in a few months change me thus from a strong woman into the monstrous creature I now am. And my hideous chuckling and laughing--this was forced from me by the last strain on the rack, at the memory of which my hair even now stands on an end, and I feel altogether as if I were locked in a red-hot coat of mail; and since that time I have been constantly subject to it; it attacks me without my being able to check it. So don't stand any longer in awe of me, Tonino, Oh! it was indeed your heart which told you that as a little boy you lay on my bosom." "Woman," said Antonio hoa.r.s.ely, wrapped up in his own thoughts, "woman, I feel as if I must believe you. But who was my father? What was he called? What was the awful fate which overtook him on that terrible night? Who was it who adopted me? And--what was that occurrence in my life which now, like some potent magical spell from a strange and unknown world, exercises an irresistible sway over my soul, so that all my thoughts are dissipated into a dark night-like sea, so to speak? When you tell me all this, you mysterious woman, then I will believe you." "Tonino," replied the old crone, sighing, "for your own sake I must keep silent; but the time when I may speak will soon come. The Fontego--the Fontego--keep away from the Fontego."

"Oh!" cried Antonio angrily, "you need not begin to speak your dark sentences again to enchant me by some devilish wile or other. My heart is rent, you must speak, or"---- "Stop," interrupted she, "no threats--am I not your faithful nurse, who tended you?"---- Without waiting to hear what the old woman had got further to say, he picked himself up and ran away swiftly. From a distance he shouted to her, "You shall nevertheless have a new hood, and as many sequins besides as you like."

Weird Tales Volume II Part 1

You're reading novel Weird Tales Volume II Part 1 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Weird Tales Volume II Part 1 summary

You're reading Weird Tales Volume II Part 1. This novel has been translated by Updating. Author: E. T. A. Hoffmann already has 431 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com

RECENTLY UPDATED NOVEL