Seventh Annual Report Part 21

You’re reading novel Seventh Annual Report Part 21 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

The following is a census for 1890:

Atflati 28 Calapooya 22 Lkmiut 29 Marys River 28 Santiam 27 Ymil 30 Yonkalla 7 --- Total 171

KARANKAWAN FAMILY.

= Karnkawa, Gatschet in Globus, XLIX, No. 8, 123, 1886 (vocabulary of 25 terms; distinguished as a family provisionally). Gatschet in Science, 414, April 9, 1887.

The Karankawa formerly dwelt upon the Texan coast, according to Sibley, upon an island or peninsula in the Bay of St. Bernard (Matagorda Bay).



In 1804 this author, upon hearsay evidence, stated their number to be 500 men.[56] In several places in the paper cited it is explicitly stated that the Karankawa spoke the Attakapa language; the Attakapa was a coast tribe living to the east of them. In 1884 Mr. Gatschet found a Tonkawe at Fort Griffin, Texas, who claimed to have formerly lived among the Karankawa. From him a vocabulary of twenty-five terms was obtained, which was all of the language he remembered.

[Footnote 56: Am. State Papers, 1832, vol. 4, p. 722.]

The vocabulary is unsatisfactory, not only because of its meagerness, but because most of the terms are unimportant for comparison.

Nevertheless, such as it is, it represents all of the language that is extant. Judged by this vocabulary the language seems to be distinct not only from the Attakapa but from all others. Unsatisfactory as the linguistic evidence is, it appears to be safer to cla.s.s the language provisionally as a distinct family upon the strength of it than to accept Sibleys statement of its ident.i.ty with Attakapa, especially as we know nothing of the extent of his information or whether indeed his statement was based upon a personal knowledge of the language.

A careful search has been made with the hope of finding a few survivors of this family, but thus far not a single descendant of the tribe has been discovered and it is probable that not one is now living.

KERESAN FAMILY.

> Keres, Turner in Pac. R. R. Rep., III, pt. 3, 55, 86-90, 1856 (includes Kiwomi, Cochitemi, Acoma).

= Kera, Powell in Rocky Mt. Presbyterian, Nov., 1878 (includes San Felipe, Santo Domingo, Cchiti, Santa Aa, Cia, Acoma, Laguna, Povate, Hasatch, Mogino). Gratschet in U.S. Geog. Surv. W. 100th M., VII, 417, 1879. Gatschet in Mag. Am. Hist. 259, 1883.

= Keran, Powell in Am. Nat., 604, Aug., 1880 (enumerates pueblos and gives linguistic literature).

= Queres, Keane, App. Stanfords Comp. (Cent. and So. Ana.), 479, 1878.

= Chu-cha-cas, Lane in Schoolcraft, Ind. Tribes, V, 689, 1855 (includes Laguna, Acoma, Santo Domingo, San Felipe, Santa Ana, Cochite, Sille).

= Chu-cha-chas, Keane, App. Stanfords Comp. (Cent. and So. Am.), 479, 1878 (misprint; follows Lane).

= Kes-whaw-hay, Lane in Schoolcraft, Ind. Tribes, V, 689, 1855 (same as Chu-cha-cas above). Keane, App. Stanfords Comp. (Cent. and So.

Am.), 479, 1878 (follows Lane).

Derivation unknown. The name is p.r.o.nounced with an explosive initial sound, and Ad. F. Bandelier spells it Qqures, Qura, Quris.

Under this name Turner, as above quoted, includes the vocabularies of Kiwomi, Cochitemi, and Acoma.

The full list of pueblos of Keresan stock is given below. They are situated in New Mexico on the upper Rio Grande, on several of its small western affluents, and on the Jemez and San Jos, which also are tributaries of the Rio Grande.

VILLAGES.

Acoma.

Acomita.[57]

Cochit.

Hasatch.

Laguna.

Paguate.

Pueblito.[57]

Punyeestye.

Punyekia.

Pusityitcho.

San Felipe.

Santa Ana.

Santo Domingo.

Seemunah.

Sia.

Wapuchuseamma.

Ziamma.

[Footnote 57: Summer pueblos only.]

_Population._--According to the census of 1890 the total population of the villages of the family is 3,560, distributed as follows:

Acoma[58] 566 Cochit 268 Laguna[59] 1,143 Santa Ana 253 San Felipe 554 Santo Domingo 670 Sia 106

[Footnote 58: Includes Acomita and Pueblito.]

[Footnote 59: Includes Hasatch, Paguate, Punyeestye, Punyekia, Pusityitcho, Seemunah, Wapuchuseamma, and Ziamma.]

KIOWAN FAMILY.

= Kiaways, Gallatin in Schoolcraft, Ind. Tribes, III, 402, 1853 (on upper waters Arkansas).

= Kioway, Turner in Pac. R. R. Rep., III, pt. 3, 55, 80, 1856 (based on the (Caigua) tribe only). Buschmann, Spuren der aztek. Sprache, 432, 433, 1859. Latham, EL. Comp. Phil., 444, 1862 (more Paduca than aught else).

= Kayowe, Gatschet in Am. Antiq., 280, Oct., 1882 (gives phonetics of).

Derivation: From the Kiowa word K-i, plural K-igu, meaning Kyowe man. The Comanche term kyowe means rat.

The author who first formally separated this family appears to have been Turner. Gallatin mentions the tribe and remarks that owing to the loss of Dr. Says vocabularies we only know that both the Kiowas and Kaskaias languages were harsh, guttural, and extremely difficult.[60]

Turner, upon the strength of a vocabulary furnished by Lieut. Whipple, dissents from the opinion expressed by Pike and others to the effect that the language is of the same stock as the Comanche, and, while admitting that its relations.h.i.+p to Camanche is greater than to any other family, thinks that the likeness is merely the result of long intercommunication. His opinion that it is entirely distinct from any other language has been indorsed by Buschmann and other authorities. The family is represented by the Kiowa tribe.

[Footnote 60: Trans. and Coll. Am. Antiq. Soc., 1836, vol. II, p. 133.]

So intimately a.s.sociated with the Comanches have the Kiowa been since known to history that it is not easy to determine their pristine home.

By the Medicine Creek treaty of October 18, 1867, they and the Comanches were a.s.signed their present reservation in the Indian Territory, both resigning all claims to other territory, especially their claims and rights in and to the country north of the Cimarron River and west of the eastern boundary of New Mexico.

The terms of the cession might be taken to indicate a joint owners.h.i.+p of territory, but it is more likely that the Kiowa territory adjoined the Comanche on the northwest. In fact Pope[61] definitely locates the Kiowa in the valley of the Upper Arkansas, and of its tributary, the Purgatory (Las Animas) River. This is in substantial accord with the statements of other writers of about the same period. Schermerhorn (1812) places the Kiowa on the heads of the Arkansas and Platte. Earlier still they appear upon the headwaters of the Platte, which is the region a.s.signed them upon the map.[62] This region was occupied later by the Cheyenne and Arapaho of Algonquian stock.

Seventh Annual Report Part 21

You're reading novel Seventh Annual Report Part 21 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


Seventh Annual Report Part 21 summary

You're reading Seventh Annual Report Part 21. This novel has been translated by Updating. Author: John Wesley Powell already has 490 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com