The Standard Operaglass Part 2

You’re reading novel The Standard Operaglass Part 2 online at LightNovelFree.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit LightNovelFree.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy!

In the last act the King, happy to know Malwina safe from discovery, resolves to sacrifice his love to honor and friends.h.i.+p. He is about to give Ankarstroem the proof of his friends.h.i.+p, by naming {18} him governor of Finland, and the minister is to depart with his wife on the morning after the ball. Meanwhile the King is warned by a missive from an unknown hand, not to appear at the ball, but he disregards it. He meets Malwina at the ball. His page, thinking to do the King a service, has betrayed his mask to Ankarstroem. Malwina warns the prince, but in vain, for while he presents her with the paper, which is to send her and her husband to their own beloved country, Ankarstroem shoots him through the heart. Gustavus dies, pardoning his murderer.

THE BARBER OF BAGDAD.

Comic Opera in two acts by PETER CORNELIUS.

It took a long time, before this charming little Opera took its place amongst so many fellow operas much less ent.i.tled to notice. The composer had died 15 years previously, without having gained the success he so fully deserved, as poet as well as composer.

Liszt, the great redeemer of many a tried genius brought the opera upon the stage on the 15th of December 1858 in Weimar.

But the Intendant Dingelstedt was against him, the opera proved an entire failure, though it was meant more as demonstration against Liszt than against the opera. Liszt, tired of these disgraceful intrigues, quitted Weimar, only to return there from time to time in private.

With his abdication {19} Weimar's glorious time was pa.s.sed. In 1889 at last the Barber of Bagdad took its rightful place after many years of oblivion.

Munich, Mannheim and Vienna came first and the music having been enthusiastically applauded, Dresden followed the good example in October 1890. The music is full of sweet melody, the composition masterfully set. Its comic parts are not quite natural, but the lyric is almost cla.s.sical and the text, written by the composer himself, though lacking in action, shows, that Cornelius was a true poet as well as a true musician.

The scene takes place in Bagdad, in the house of a wealthy young Mussulman, called Nurredin. He is lying on a couch, surrounded by his servants, who think him dying. But it is only the flame of love which devours his strength and deprives him of all energy.--As soon as Bostana, an old relative and companion of his ladylove, appears, in order to tell him that Margiana, his adored, is willing to receive him, Nurredin forgets his illness and only longs for the promised interview.

The ensuing duet between him and Bostana, wherein she gives instruction about time and hour of the rendez-vous, is delightfully fresh and piquant.

As Nurredin has neglected his personal appearance during his malady, his first wish is for a barber, who is speedily sent to him by Bostana.--This old worthy Abul Ha.s.san Ali Ebe Bekar the barber makes him desperate by his vain prattle. Having solemnly saluted to Nurredin, he warns him not to {20} leave the house to-day, as his horoscope tells him that his life is in danger. The young man not heeding him, Abul Ha.s.san begins to enumerate all his talents as astrologer, philologer, philosopher, &c., in short he is everything and knows everything. When Nurredin orders him to begin his shaving he relates the fate of his six brothers, who all died before him and always of love. At last Nurredin's patience giving way, he calls his servants in to throw the old dotard out of doors. But Abul drives them all back and Nurredin tries to pacify him with flattery and finally succeeds.

Now Abul is curious as all barbers are, and having heard Nurredin's sighs, he determines to find out all about the young man's love. This scene is most ludicrous, when Abul sings his air "Margiana", which name he has heard from Nurredin's lips, and the latter is in despair at being left with only one side of his head shaved. This great work done at last, Abul wants to accompany the young lover to the house of the Cadi Baba Mustapha, Margiana's father. Nurredin again summons his servants, who begin to surround Abul, pretending to doctor him.

Nurredin escapes, but Abul after having shaken off the servants, runs after him.

The second act takes place in the Cadi's house.

Margiana is full of sweet antic.i.p.ation, while her father, who has already chosen a husband for his daughter in the person of an old friend of his youth, shows her a large trunk full of gifts from the old bridegroom. Margiana admires them {21} obediently. A musical scene of surpa.s.sing beauty follows, where we hear the call of the Muezzin summoning the faithful to prayer. It is also the sign for Nurredin to appear. The Cadi hurries to the Mosque and Bostana introduces the lover. Here ensues a charming love-duet, accompanied, originally enough, by a song from the old barber, who watches before the house.

Suddenly they are interrupted by cries of alarm, and with dismay they learn from Bostana, that the Cadi has returned to punish a slave, who has broken a precious vase.

Nurredin, unable to escape un.o.bserved, is hidden in the big trunk.

Meanwhile Abul, having heard the slave's cries and mistaking them for Nurredin's, summons the latter's servants and breaks into the Cadi's house to avenge his young friend, whom he believes to be murdered.

Bostana angrily bids him carry away the trunk signifying to him whom she has hidden in it, but the Cadi intervenes, believing the servants to be thieves who want to rob his daughter's treasure. The rumor of the murder gradually penetrates the whole town; its inhabitants gather before the house, and the appointed wailing-women mingle their doleful lamentations with the general uproar. At last the Calif himself appears in order to settle the quarrel.

The Cadi accuses the barber of theft, while Abul calls the Cadi a murderer.--To throw light upon the matter, the Calif orders the trunk to be opened, which is done with great hesitation by {22} Margiana.

When the lid gives way Nurredin is lying in it in a deep swoon. All are terrified believing him to be murdered, but Abul, caressing him, declares that his heart still throbs. The Calif bids the barber show his art, and Abul wakens Nurredin by the love-song to Margiana. The young man revives and the truth dawns upon the deceived father's mind.

The Calif, a very humane and clement prince, feels great sympathy with the beautiful young couple, and advises the Cadi to let his daughter have her treasure, because he had told them himself, that it was Margiana's treasure, kept hidden in the trunk.

The Cadi consents, while the Calif bids the funny barber come to his palace to entertain him with his stories, and invites all present to the wedding of the betrothed pair, to the great satisfaction of the people, who sing their Salam Aleik.u.m in praise of their Prince,--a brilliant finale, full of energy and melody.--

IL BARBIERE DI SEVIGLIA.

Comic Opera in two acts by ROSSINI.

This opera may be called a miracle of Rossini's creation, as it not only is his best work, but was written by him in a fortnight, a performance nearly incredible, for the music is so finely worked out, and so elegant, that the opera has grown to be a favorite with all nations.

The subject, taken from Beaumarchais' witty trilogy of "Figaros" had ere this lent inspiration {23} to more than one composer; Mozart's "Figaro", though done before the "Barbiere" is in a certain sense the continuation of Rossini's opera.

The Barbiere had the peculiar misfortune, to experience an utter reverse on the occasion of its first representation. It was composed for the Duke Cesarini, proprietor of the Argentina theatre in Rome, and the cabals and intrigues of Paesiello's partisans (who had composed the same subject) turned the balance in Rossini's disfavor. But on the second evening good taste prevailed, and since then the opera has been a universal favorite.

Beaumarchais' tale was worked out anew by the Roman poet, Sterbini; in our opera it runs as follows:

Count Almaviva is enamoured of Rosina, the ward of Doctor Bartolo. She is most jealously guarded by the old man, who wishes to make her his own wife. In vain the Count serenades her; she does not appear, and he must needs invent some other means of obtaining his object. Making the acquaintance of the lighthearted and cunning barber Figaro, the latter advises him to get entrance into Bartolo's house in the guise of a soldier possessing a billet of quartering for his lodgings. Rosina herself has not failed to hear the sweet love-songs of the Count, known to her only under the simple name of Lindoro; and with southern pa.s.sion, and the lightheartedness, which characterizes all the persons who figure in this opera, but which is not to be mistaken for frivolity, Rosina loves her nice lover {24} and is willing to be his own. Figaro has told her of Almaviva's love, and in return she gives him a note, which she has written in secret. But the old Doctor is a sly fox, he has seen the inky little finger, and determines to keep his eyes open.

When the Count appears in the guise of a half-drunken dragoon, the Doctor sends Rosina away, and tries to put the soldier out of the house, pretending to have a license against all billets. The Count resists, and while Bartolo seeks for his license, makes love to Rosina, but after the Doctor's return there arises such an uproar, that all the neighbors and finally the guards appear, who counsel the Count to retire for once.

In the second act the Count gains entrance to Bartolo's house as a singing-master who is deputed to give a lesson instead of the feverstricken Basilio. Of course the music-lesson is turned into a love-lesson.

When all seems to be going well, the real Maestro, Basilio, enters and all but frustrates their plans. With gold and promises Figaro bribes him to retreat, and the lovers agree to flee on the coming night.

Almost at the last moment the cunning of Bartolo hinders the projected elopement, he shows a letter, which Rosina has written, and makes Rosina believe that her lover, whom she only knows as Lindoro, in concert with Figaro is betraying her to the Count. Great is her joy, when she detects, that Lindoro and Count Almaviva are one and the {25} same person, and that he loves her as truly as ever.--They bribe the old notary, who has been sent for by Bartolo to arrange his own (Bartolo's) wedding with Rosina. Bartolo signs the contract of marriage, with Figaro as witness, and detects too late that he has been duped, and that he has himself united the lovers. At last he submits with pretty good grace to the inevitable, and contents himself with Rosina's dowry, which the Count generously transfers to him.

BENVENUTO CELLINI.

Opera in three acts by HECTOR BERLIOZ.

Text by de WAILLY and BARRIER, translated into German by PETER CORNELIUS.

This opera by the spirited French musician has had a singular fate.

Composed more than forty years ago it never had the success it merited in France; a "succes d'estime" was the only result. Liszt, who was the saviour of many a talented struggler was the first to recognize the genius of the French composer. He brought the opera out upon the stage at Weimar, but without much success. Berlioz was not understood by the public. Devrient in Carlsruhe tried a similar experiment and failed, and so the opera was almost forgotten, until Germany, remembering the duty owed to genius of whatever nationality it may be, placed it upon the stage in Dresden, on the 4th of Nov. 1888 under the leaders.h.i.+p of one of the ablest of modern interpreters of music, Director Schuch.--Its representation was {26} a triumph. Though Berlioz can in nowise be compared with Wagner, whose music is much more realistic and sensuous Wagner may nevertheless be said to have opened a path for Berlioz' style, which, though melodious differs widely from that of the easy flowing Italian school, being more serious as well as more difficult for the musical novice to understand. This explains, why Berlioz' compatriots esteemed, but never liked him; he was too scientific. To-day our ears and understanding are better prepared for striking intervals and complicated orchestration, which latter is the most brilliant feature in the opera.

Indeed the instrumentation is simply perfect, the choruses are master-pieces of originality, life and melody, and the rythm with its syncopes, is so remarkable, that one is more than justified in calling the style unique; it is Berlioz and no other.

The text is far less good than the music, though the hero, whose life Goethe found worthy of description in the 24th and 25th volume of his works, might well interest.--The libretto is by no means strictly historical, and suffers from improbabilities, which can only be excused in an opera.

The tale is laid in Rome in the year 1532 under Pope Clement VII, and comprises the events of three days, Monday before Shrove-tide, Shrove-Tuesday and Ash-Wednesday.--Benvenuto Cellini, the Tuscan goldsmith has been called to Rome by the Pope, in order to embellish the city with his {27} masterpieces. He loves Teresa, the daughter of the old papal treasurer Balducci, and the love is mutual.--At the same time another suitor, Fieramosca, the Pope's sculptor, is favored by her father. Old Balducci grumbles in the first scene at the Pope's predilection for Cellini, declaring that such an excellent sculptor as Fieramosca ought to suffice. He goes for a walk and Cellini finds Teresa alone. To save her from Fieramosca he plans an elopement, selecting the close of the Carnival as the time best suited for carrying out their design. The rendez-vous is to be the Piazza di Colonna, where he will wait for her, disguised as a monk in white, accompanied by a Capuchin, his pupil Ascanio.--Unhappily the rival Fieramosca has entered unseen, and overheard all. The ensuing terzetto is a masterpiece. While the lovers are bidding each-other farewell Balducci returns; and Cellini has scarcely time to hide behind the window-curtain before he enters. The father is surprised to find his daughter still up and Teresa, seeking for an excuse to send him away, feigns to be frightened by a thief in her chamber. There Balducci finds the hapless Fieramosca hidden and Cellini meanwhile escapes.

Balducci and his daughter calling for help, all the female servants and women of the neighborhood appear armed with brooms and wooden spoons.

They fall upon the hapless lover and finally force him to escape through the window.

In the second act we find Cellini in a tavern with his pupils and friends. They have no money {28} left to pay for their wine, when Ascanio brings gold from the Pope, which however he only delivers after Cellini has given a solemn promise to finish at once the statue of Perseus he is engaged upon. Great is the general wrath, when they find the money consist of but a paltry sum, and they resolve to avenge themselves on the avaricious treasurer Balducci, by personating him in the theatre. Fieramosca, who has again been eaves-dropping turns for help to his friend Pompeo, a bravo.--And they decide to outwit Cellini, by adopting the same costumes as he and his pupil.

The scene changes; we see the Piazza di Colonna and the theatre, in which the pantomime of King Midas is acted. Balducci who is there with his daughter among the spectators recognizes in the snoring King a portrait of himself and furiously advances to grapple with him.

Cellini profits by the ensuing tumult to approach Teresa, but at the same time Fieramosca comes up with Pompeo, and Teresa cannot discern which is the true lover, owing to the masks.--A fight ensues, in which Cellini stabs Pompeo. He is arrested and Teresa flies with the Capuchin Ascanio to Cellini's atelier. The enraged people are about to lynch the murderer, when three cannon shots are fired announcing that it is Ash-Wednesday; the lights are extinguished and Cellini escapes in the darkness.

The third act represents Cellini's atelier with the workmen in it.

Teresa, not finding her lover is in great distress. Ascanio consoles her, and {29} when the Miserere of the Penitents is heard, both join in the prayer to the Holy Virgin.

Suddenly Cellini rushes in, and embracing Teresa, relates that he fled the night before into a house. A procession of penitent monks pa.s.sing by in the morning, he joined them, as their white cowls were similar to his own disguise. He decides to escape at once to Florence with Teresa, but is already pursued by Balducci, who appears with Fieramosca and insists on his daughter's returning and marrying the latter. At this moment the Cardinal Salviati steps in to look for the statue. He is highly indignant, that Cellini, thoughtless like all artists, has not kept his promise. Hearing him moreover accused by Balducci, he threatens severe punishment and finally declares that Perseus shall be cast by another.--Cellini in the pride of genius and full of rage seizes a hammer, and, surrounded by his workmen declares, that he will rather destroy his work than see it finished by another.

The Cardinal, overcome by fear of the loss, changes his tactics, and in compliance with Cellini's request promises him full pardon and Teresa's hand, if he finishes Perseus in an hour's time, as Cellini offers to do.--Should he fail in his gigantic task, his life will be forfeit.

The Standard Operaglass Part 2

You're reading novel The Standard Operaglass Part 2 online at LightNovelFree.com. You can use the follow function to bookmark your favorite novel ( Only for registered users ). If you find any errors ( broken links, can't load photos, etc.. ), Please let us know so we can fix it as soon as possible. And when you start a conversation or debate about a certain topic with other people, please do not offend them just because you don't like their opinions.


The Standard Operaglass Part 2 summary

You're reading The Standard Operaglass Part 2. This novel has been translated by Updating. Author: Charles Annesley already has 467 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

LightNovelFree.com is a most smartest website for reading novel online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to LightNovelFree.com